fata – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'267 Ergebnisse   226 Domänen   Seite 9
  2 Treffer www.worldbank.org  
În satele din Moldova cresterea vitei de vie în curtea din fata casei este o obisnuinta. De fapt, producerea vinului de casa în gospodaria proprie în Moldova nu este numai un hobby – este mai degraba ...
Janvier 2010 – Cette nouvelle étude est le second volet de l’enquête de suivi de l’insertion professionnelle des diplômés dans la vie active, initiée par le Ministère de l’Emploi et de l’Insertion Pro... Show More + fessionnelle des Jeunes en collaboration avec la Banque mondiale. Elle s’articule autour de trois parties analysant successivement les types de parcours professionnels, la situation face à l’emploi puis au chômage, ainsi que leurs déterminants respectifs.La position des diplômés de 2004 sur le marché du travail s’est nettement amélioréeLe taux d’emploi global est passé de 43% en 2005 à 63% en 2007. Le chômage bien qu’en diminution de 7 points (9% fin 2007), reste néanmoins à un niveau préoccupant fin 2007 : il concerne encore environ 29% des jeunes diplômés environ trois ans et demi après l’obtention de leur diplômes.Le diplôme et la spécialité sont des facteurs déterminants de l’insertion. Par rapport à la première enquête, les ingénieurs continuent d’améliorer leur position avec un taux Show Less -
У многих авиапассажиров первое впечатление о Санкт-Петербурге складывается сразу после того, как они прибывают на Терминал 1 Международного аэропорта «Пулково». Этот терминал был построен в 1973 году,... Show More + и выглядит так, как если бы с тех самых времён здесь ни к чему не притрагивались. Понятно, что если аэропорт будет принимать все больше число пассажиров – людей, которые могут внести свой вклад в процветание города - его необходимо расширять. Для решения задачи превращения устаревшей инфраструктуры «Пулково» в международный транспортно-пересадочный узел к 2010 году были привлечены крупные частные инвестиции.Привлечение инвестиций – это результат первого международного государственно-частного партнерства (ГЧП), истоки создания которого относятся к началу глобального финансового кризиса. Сделка о формировании этого партнёрства была заключена без государственных гарантий или финансирования со стороны государства. Правительство Санкт-Петербурга привлекло Всемирный банк для работы в качестве к Show Less -
Београд, 22. јун 2011 — Време за које теретни воз путује између Љубљане и Истанбула може се преполовити – смањити за читавих 25 сати – уколико се спроведу неопходне реформе железнице. То је пору... Show More + ка коју шаље студија Светске банке „Реформе железнице у југоисточној Европи и Турској: На правом колосеку?“. Студија је данас представљена у Србији на скупу одржаном у згради Железница Србије, у Београду.“Тест вожња европског експрес теретног воза Босфор у 2009. години између Љубљане и Истанбула трајала је 35 сати, мада у пракси она траје и више од 60 сати. Та драматична временска разлика има огромне економске последице. Јер, што је већа ефикасност железнице, веће су могућности железничких предузећа да се такмиче на ширим тржиштима“ каже Каролина Монсалве, саобраћајни економиста Светске банке и аутор студије.Преко потребне реформе неће само штедети време и донети економске користи државним железницама већ ће довести и до приближавања овог сектора у југоисточној Европи и Турској станд Show Less -
Vikram Nehru世界银行东亚及太平洋地区首席经济学家减贫与经济管理,金融部门和私营部门发展局 局长 2009年5月14日中国北京 郑副秘书长,尊敬的各位来宾,女士们、先生们: 首先欢迎大家出席“以创新促进发展”国际研讨会。在这里我要感谢中国科技部与世界银行共同举办这次会议,还要特别感谢他们在过去的两年里对世界银行课题组的支持和指导。                     本次研讨会的召开... Show More + 正值非常时期。高收入国家陷入深深的衰退之中。OECD国家的经济增长可能为-3%。发展中国家GDP增长率也将从2008年的5.8%下降为2.1%。由此带来的发展中国家的失业和贫困加剧问题令人忧虑。 虽然最近有企稳和复苏的迹象,但中国仍在积极应对全球危机的影响。外需锐减使出口行业遭受了沉重的打击。虽然政府的财政刺激方案已初见成效,但通往经济全面复苏的道路上依然充满挑战。 在这种环境下,企业管理者和政府决策者都在寻找渡过这场风暴的良方。虽然现在预测这场危机的未来走势还为时尚早,但可以肯定:最具创新性的公司和经济体最有机会尽早走出危机,发展壮大。财政刺激方案为塑造中国未来的经济结构提供了一个机会,其中也包括对创新、知识密集型产业及知识密集型公司的支持。从这个意义上讲,这次研讨会恰逢其时。 创新当然不是权宜之计。恰恰相反,它是一项长期不断的努力。因为在经济高度全球化的今天,创新已经成为中等收入国家和先进经济体实现发展和提高竞争力的主要动力。未来几十年里,创新能力将日益成为决定各国全球竞争力的重要因素。 我所说的“创新能力”不仅指创造新技术的能力,还包括推广、改造和采用现有技术的能力。实际上,世界银行最近的一项研究发现,发展中国家如果不断促进对技术的改造、应用和推广,就一定能够从中受益。我的同事将在本次研讨会上就相关内容做进一步的介绍。 过去几十年里,中国在促进技术创新和提高生产率方面取得了巨大成就。通过不断进口、采用和吸收国外技术,中国保持了举世瞩目的经济发展速度。九十年代中期以来,中国加大了对研发的投入力度。1995-2006年,研发支出实际增加5.5倍。虽然与技术先进国家相比中国起步较晚,但目前与国际技术前沿的差距却在逐渐缩小。 要保持这一势头,就要不断改革创新体制。创新体制需要以企业为主体、以市场为基础。因此,世界银行非常重视帮助中国政府制定2006年科技计划中提出的 “以企业 Show Less -
  people.ziyonet.uz  
Retargeting ne-a ajutat sa construim relatii mai puternice cu clientii nostri. De aceea, loialitatea lor fata de brandul nostru este acum mai mare ca niciodata, iar noi avem un cost de conversie mai mic.
"Retargeting ни помогна да изградим по-силна връзка с нашите клиенти. Така ангажираността на потребителите нарастна и имаме по-нисък разход за реализирани продажби."
A Retargeting segített nekünk erősebb kapcsolatot kiépíteni vásárlóinkkal. Ez az oka, amiért vásárlóink sokkal jobban elkötelezettek, hosszabb ideig megmaradnak vásárlóinknak, mint eddig bármikor, ráadásul a konverziós költségünk is alacsonyabb lett.
  2 Treffer conventions.coe.int  
Acord european privind persoanele participante la proceduri în fata Curtii Europene a Drepturilor Omului
Protokół dodatkowy do Europejskiej konwencji ramowej o współpracy transgranicznej między wspólnotami i władzami terytorialnymi
Vispārējā Konvencija par nacionālo minoritāšu aizsardzību un paskaidrojošais ziņojums
Європейська угода про осіб, що беруть участь у процесі Європейського суду з прав людини
  2 Treffer it.wikiquote.org  
Pentru că am rămas singur, m-am hotărât să încep chiar azi "Romanul adolescentului miop"...M-am tulburat mult la început, pentru că nu știam cum să fie fata care va străbate sufletul adolescentului miop....
Infatti, per tradurlo in termini familiari agli occidentali, il problema presentato nella Gītā è il seguente: in che modo risolvere la situazione paradossale creata dal fatto che l'uomo da un lato si trova nel Tempo, è votato alla Storia, ma, dall'altro sa che sarà 'dannato' se si lascia esaurire nella temporalità e nella propria storicità, e che di conseguenza deve a tutti i costi trovare, nel mondo, una via che sbocchi su un piano trans-storico e atemporale? (p. 243)
  2 Treffer www.hotelzimmermann.de  
Așa am descoperit un blog tinerel cu rețete variate, pagini de vacanță cu gust, câteva amintiri din copilărie culinare și niște prieteni blănoși – un blog cu suflet, un blog scris din pasiune, care lasă să se întrevadă câte ceva legat de Sasha (Alexandra), fata cu zâmbet frumos care ne întâmpină pe prima pagina, fata talentată, iubitoare de frumos și de good food
Domenica scorsa ho deciso di preparare per loro il petto d’anatra con salsa di arance e vino rosso e dei deliziosi funghi trifolati . I miei cari sono stati più che soddisfati.  So che l’anatra può sembrare un piatto per qualche occasione speciale però credetemi quando vi dico che è perfetto per un pranzo domenicale.   Allora, dite “ciao” al solito pollame e provate questa ricetta: Petto d’anatra con salsa all’arancia e vino rosso e funghi trifolati.
  3 Treffer www.zrp.ro  
Bucuresti, 06 octombrie 2010 – Zamfirescu Racoti Predoiu a înregistrat la 30.09.2010 o crestere de 100% a portofoliului de litigii fiscale fata de perioada similara a anului precedent, valoarea sumelor contestate de clienti depasind 100.000.000 Euro.
The number of tax disputes handled by Zamfirescu Racoti Predoiu (ZRP) during the first 9 months of 2010 has doubled as compared to the same period of the previous year, while the value of amounts under litigation exceeded EUR 100 million, according to the statement of the company’s
  18 Treffer www.urantia.org  
(1735.2) 156:1.6 Chiar în clipa aceea, fetiţa a fost cuprinsă de o violentă convulsie sub ochii tuturor şi mama a ţipat: „Iată, puteţi vedea şi voi că fata mea este posedată de un spirit necurat. Dacă nenorocirea noastră nu vă impresionează pe voi, ea îl va atinge pe Maestrul vostru, de care mi s-a zis că i-ar iubi pe toţi oamenii şi ar îndrăzni chiar să îi vindece pe gentili dacă au credinţă.
156:2.8 (1736.5) Jesus greatly enjoyed the keen sense of humor which these gentiles exhibited. It was the sense of humor displayed by Norana, the Syrian woman, as well as her great and persistent faith, that so touched the Master’s heart and appealed to his mercy. Jesus greatly regretted that his people — the Jews — were so lacking in humor. He once said to Thomas: “My people take themselves too seriously; they are just about devoid of an appreciation of humor. The burdensome religion of the Pharisees could never have had origin among a people with a sense of humor. They also lack consistency; they strain at gnats and swallow camels.”
156:5.11 (1739.6) Si tan sólo aprendéis a amar a los que os aman, estaréis destinados a vivir una vida limitada y mezquina. Por cierto, el amor humano puede ser recíproco, pero el amor divino, en toda su busca de la satisfacción, se dirige hacia afuera. Cuanto menos amor haya en la naturaleza de una criatura, más grande será su necesidad de amor y más tratará el amor divino de satisfacer esa necesidad. El amor no es jamás egoísta, y no puede ser autorregalado. El amor divino no puede ser autocontenido; debe ser donado generosamente.
(1735.3) 156:1.7 И тогава Иисус, който беше чул целия този разговор през отворения прозорец, излезе от дома и за голямо удивление каза: “О, жено, огромна е твоята вяра – толкова огромна, че не мога да те лиша от това, което желаеш. Върви си с мир. Твоята дъщеря вече се оправи.” И от тази минута момиченцето беше здраво. Когато Норана и детето си отиваха, Иисус ги помоли никому да не говорят за този случай. И макар че неговите другари изпълниха тази молба, майката и детето неспирно възвестяваха за изцелението на момиченцето по целия окръг чак до Сидон, вследствие на което след няколко дни Иисус стигна до извода, че следва да отиде на друго място.
156:1.5 Siis tuli Noranaga tõrelema seloot Siimon. Ta ütles: „Naine, sa oled kreeka keelt kõnelev pagan. Kas sa tõesti loodad, et Meister võtab soositud pere lastelt leiva ja heidab selle koertele?” Norana aga ei solvunud Siimoni torkest. Ta ütles ainult: „Jah, õpetaja, ma mõistan sind. Ma olen juutide silmis ainult koer, kuid sinu Meistri jaoks olen ma uskuv koer. Tahan talle tingimata oma tütart näidata, sest ma olen veendunud, et kui Meister teda vaid vaatab, paraneb tüdruk kohe. Ja isegi sina, hea mees, ei julgeks võtta koertelt õigust saada laste laualt pudenevaid raasukesi.”
(1736.3) 156:2.6 Siidonissa-oleskelun aikana Jeesuksen opetusten teemana oli hengellinen edistyminen. Hän kertoi heille, etteivät he voineet jäädä paikalleen, vaan heidän oli pakostakin joko kuljettava eteenpäin vanhurskaudessa tai taannuttava pahuuteen ja syntiin. Hän kehotti heitä: ”Unohtakaa menneisyyteen kuuluvat asiat, samalla kun ponnistelette eteenpäin omaksuaksenne valtakunnan suuremmat realiteetit.” Hän pyytämällä pyysi heitä, etteivät he tyytyisi olemaan evankeliumin suhteen lapsia, vaan pyrkisivät saavuttamaan Jumalan pojan täysikasvuisuuden hengen yhteydessä ja uskovien yhteisössä.
(1736.3) 156:2.6 Podczas pobytu w Sydonie tematem nauki Jezusa był rozwój duchowy. Powiedział swym uczniom, że nie mogą stać w miejscu, że muszą iść naprzód w prawości, albo się cofnąć do zła i grzechu. Upomniał ich, aby „nie myśleli o tym, co się zdarzyło w przeszłości, gdy idą naprzód, aby ogarnąć większe rzeczywistości królestwa”. Zaklinał ich, aby w ewangelii nie zadowalali się swym dzieciństwem, ale dążyli do osiągnięcia pełnej postawy Boskiego synostwa, we wspólnocie z duchem i w braterstwie z wierzącymi.
156:1.6 Just då fick den lilla flickan ett våldsamt krampanfall inför dem alla, och modern utropade: ”Så, nu kan ni se att mitt barn är besatt av en ond ande. Även om vårt behov inte gör intryck på er, så skulle det vädja till er Mästare, som jag har fått höra älskar alla människor och till och med vågar bota hedningar, när de tror. Ni är inte värda att vara hans lärjungar. Jag tänker inte gå innan mitt barn har blivit botat.”
  3 Treffer www.feliway.com  
Feliway Sparay nu trebuie pulverizat direct pe pisica sau spre fata ei.
FELISCRATCH by FELIWAY® has been proven to be effective even in cats reported to scratch in the home for years.
  www.zanzu.de  
O fată este fertilă încă de la prima ovulație și poate rămâne gravidă chiar înainte de prima menstruație. Dacă ovulul nu este fecundat, fata va avea prima menstruație. Chiar și la primul contact sexual, poate rămâne însărcinată.
Une femme devient fertile pendant la puberté, généralement entre 11 et 15 ans. À partir de ce moment, elle peut avoir des enfants. Une jeune fille est fertile à partir de sa première ovulation et peut donc tomber enceinte avant ses premières règles. Si l’ovule n’est pas fécondé, elle a ses règles pour la première fois. Elle peut tomber enceinte même s’il s’agit de sa première relation sexuelle (première fois).
Una mujer se vuelve fértil durante la pubertad, en general entre los 11 y los 15 años. Desde ese momento puede tener hijos. Una niña es fértil desde su primera ovulación y puede, por tanto, quedar embarazada antes de su primer período menstrual. Si el óvulo no se fertiliza, tiene su primera menstruación. Aunque tenga sexo por primera vez, puede quedar embarazada.
Gypi i Falopit e transporton vezëzën në mitër. Mitra e gruas përgatitet për shtatzëninë: në mitër membrana mukoze rritet për të marrë një vezëz tëfekonduar. Membrana shërben si fole për vezëzën (implantimi).
Яйцепроводът пренася яйцеклетката до матката. Матката на жената се подготвя за бременност: лигавицата на матката нараства, за да приеме оплодената яйцеклетка. Лигавицата играе ролята на гнездо за яйцеклетката (имплантация).
Kobieta staje się płodna w czasie dojrzewania, czyli zazwyczaj w wieku 11–15 lat. Od tej pory jest w stanie urodzić dziecko. Dziewczyna jest płodna od wystąpienia pierwszej owulacji, może zatem zajść w ciążę przed wystąpieniem pierwszego okresu (miesiączki). Jeśli komórka jajowa nie zostanie zapłodniona, dojdzie do pierwszego okresu (miesiączki). Nawet w czasie pierwszego stosunku płciowego kobieta może zajść w ciążę.
Способность к деторождению появляется у девушек в период полового созревания, обычно между 11 и 15 годами. С этого момента они могут рожать детей. Девочка имеет способность к деторождению с момента первой овуляции, однако она может забеременеть даже до первой менструации. Если яйцеклетка не оплодотворилась, у девочки начинается первая менструация. Она может забеременеть даже в результате первого в ее жизни полового акта.
Bir kadın ergenlik döneminde, genellikle 11 ila 15 yaşları arasında fertil olur. Bu andan itibaren çocuk sahibi olabilir. Genç kızlar ilk yumurtlama dönemlerinden sonra fertil olduğundan ilk adet döneminden önce gebe kalabilir. Yumurta hücresi döllenmemişse, ilk defa adet olur. İlk kez seks yapmış olsa bile gebe kalabilir.
  3 Treffer www.acontrecourant.qc.ca  
Cu toate acestea, o noua perceptie nu este suficienta. Pentru a face fata provocarilor globalizarii, instrumentele existente trebuie ajustate si noi intrumente trebuie dezvoltate. In acest sens, trebuie sa fie sigur, ca cresterea eficientei nu duce la cresterea costurilor.
Правда, одного лишь понимания новой роли контроллера недостаточно. Чтобы справиться с вызовами глобализации, надо усовершенствовать существующие инструменты и разработать новые. И, поступая так, необходимо убедиться, что повышение эффективности не приведет к чрезмерному росту затрат. Переход на новые инструменты должен быть быстрым и легким, инструменты не должны требовать больших временных и денежных затрат на обслуживание.
  centrala.org.uk  
Informații –  Asistență la fata locului în Germania
Electricistas, instaladores, personal técnico zona Stuttgart – Karlsruhe
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow