une a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'849 Results   1'087 Domains   Page 7
  2 Hits uk.clothnclay.com  
En una nota sombría, Lynx se une a todos los demás en el mundo del deporte que envían estímulo para el ciclista lance Armstrong en su batalla contra el cáncer. Muchos de nosotros en Lynx han sido testigos de su espíritu competitivo valiente en el campo, y esperamos que la lanza puede añadir una victoria en esta última batalla a su larga lista de victorias.
Sur une note sombre, Lynx se joint à tous les autres dans le monde sportif qui envoient des encouragements pour cycliste Lance Armstrong dans son combat contre le cancer. Beaucoup d'entre nous à Lynx ont été témoins de son esprit de compétition courageux dans le domaine, et nous espérons que Lance peut ajouter une victoire dans cette dernière bataille à sa longue liste de victoires.
Auf einer düsteren Note, tritt Lynx alle anderen in der Welt des Sports, die Ermutigung zu senden Radfahrer Lance Armstrong in seinem Kampf gegen den Krebs. Viele von uns bei Lynx haben seine tapferen Kampfgeist auf dem Gebiet erlebt, und wir hoffen, dass Lance einen Sieg in dieser letzten Schlacht auf seine lange Liste der Siege hinzufügen können.
Su una nota cupa, Lynx unisce tutti gli altri nel mondo dello sport che inviano incoraggiamento per ciclista lance Armstrong nella sua battaglia con il cancro. Molti di noi a Lynx hanno testimoniato il suo spirito competitivo coraggioso sul campo, e speriamo che Lance può aggiungere una vittoria in questa ultima battaglia per la sua lunga lista di vittorie.
Em uma nota sombria, Lynx une todos os outros no mundo do desporto que enviam incentivo ao ciclista Lance Armstrong em sua batalha contra o câncer. Muitos de nós na Lynx testemunharam sua corajosa espírito competitivo no campo, e esperamos que Lance pode adicionar uma vitória nesta última batalha para sua longa lista de vitórias.
بملاحظة كئيبة، الوشق ينضم كل الآخرين في عالم الرياضة الذين يرسلون التشجيع على الدراج لانس ارمسترونغ في معركته مع السرطان. وقد شهد الكثير منا في الوشق روح المنافسة الشجعان له في هذا المجال، ونأمل أن لانس يمكن أن تضيف للفوز في هذه المعركة الاخيرة لقائمته الطويلة من الانتصارات.
  2 Hits www.cidob.org  
En su intervención, José Luis Rodríguez Zapatero admitió sentirse muy a gusto de tener socios europeos y países amigos como Francia. Zapatero subrayó la gran relación que le une a su homólogo Chirac, especialmente por su comportamiento con el gobierno de España.
En la seva intervenció, José Luis Rodríguez Zapatero va admetre estar molt content de tenir socis europeus i països amics com França. Zapatero va subratllar la gran relació que l’uneix al seu homòleg Chirac, especialment pel seu comportament amb el Govern d'Espanya. El president del Govern espanyol va afirmar que els dos països caminaven “cada dia més junts en aspectes com la cultura, l'empresa, la política, la investigació, els mitjans de comunicació i la universitat”. Zapatero també va reconèixer Catalunya com el motor de les relacions franco-espanyoles. El president espanyol va parlar de la immigració com el repte més destacat del programa bilateral amb França. “Caldrà innovar i buscar un rumb fins ara no recorregut”, va assenyalar.
  www.pokarh-mb.si  
Conocemos Ibiza desde 1985. A traves de el largo periodo que conocemos la isla y la solidariadad que nos une a ella tenemos muchos contactos interesantes y una asociacion construida. Si usted necesita informacion para invertir en hoteles, restaurantes, discotecas, spas, clinicas o terrenos en lugares exclusivos con varias posibilidades, nosotros estableceremos contacto directo con la persona o empresa oportuna.
We know Ibiza since 1989. Through our longstanding presence and ties with the island, we have an excellent network of contacts and partnerships. If you would like to invest in prestigious hotels, restaurants, discotheques in prime location, spa / wellness facilities, clinics or plots of lands in prominent locations with development opportunities, we will provide you the direct contact.
Nous connaissons Ibiza depuis 1989. À travers notre longue présence et notre attachement à l'île, nous avons établi un excellent réseau de contacts et de partenaires. Si vous désirez investir dans des hôtels renommés, des restaurants, des discothèques excellemment situées, des installations spa et de bien-être, des cliniques ou des terrains bien placés avec des possibilités de développement - nous établissons directement le contact pour vous.
Wir kennen Ibiza seit 1989. Durch unsere langjährige Präsenz und Verbundenheit mit der Insel haben wir hervorragendes Netzwerk, Kontakte und Partnerschaften aufgebaut. Wenn Sie in namenhafte Hotels, Restaurants, Diskotheken in bester Lage, Spa- und Wellnessanlagen, Kliniken oder Grundstücke in exponierter Lage mit Entwicklungsmöglichkeiten investieren wollen - wir stellen Ihnen den direkten Kontakt her.
Conosciamo Ibiza dal 1989. Grazie alla nostra pluriennale presenza sull'isola ed al nostro legame con essa, abbiamo costruito un'eccellente rete di contatti e partner. Se desiderasse investire in famosi hotel, ristoranti, discoteche con l'ubicazione migliore o in strutture termali, centri benessere, cliniche o terreni in una posizione privilegiata con possibilità di sviluppo, Le procureremo il contatto diretto!
إننا لنعرف إبيزا منذ عام 1989. وبفضل تواجدنا في الجزيرة لسنواتٍ عدة وارتباطنا بها فقد أقمنا شبكةً متميزةً من العلاقات والاتصالات والشركاء. فإذا ما أردت الاستثمار في فنادق مشهورة، أو في المطاعم، أو المراقص بأفضل الأماكن، أو في مراكز سبا ومراكز الصحة، أو في العيادات، أو الأراضي التي تقع في الأماكن المكشوفة التي يمكن تطويرها - فنحن على أتمّ الاستعداد لإقامة اتصالات المباشرة لك.
Мы представлены на Ибице с 1989 года. Благодаря нашему многолетнему присутствию и работе с островом, у нас сформировалась превосходная сеть партнёров и контактов. Если вы заинтересованы в инвестировании в первоклассные отели, рестораны, дискотеки в наиболее престижных районах, спа- и оздоровительные центры, клиники или земельные участки в перспективных и многообещающих районах, мы предоставим вам прямые контакты.
  www.canadainternational.gc.ca  
La Embajadora Patricia Fuller y el Presidente de la Cámara de Comercio, David Baril, mencionaron en sus discursos los numerosos avances logrados este año en el marco de la relación bilateral y de la profunda amistad que une a Canadá y Chile.
Les invités ont pu s'imprégner de la culture canadienne avec une musique canadienne, des vidéos touristiques promotionels, une présentation power point incluant les plus grands moments de l'année dont la récente visite du Président Sebastián Piñera au Canada. L'Ambassadeure Patricia Fuller et le Président de la Chambre de commerce canado-chilienne, M. David Baril ont tous deux rappelé lors de leur discours les nombreuses avancées réalisées cette année dans le cadre de la relation bilatérale et la profonde amitié qui unit le Canada et le Chili.
  evc.ee  
El Chrismy nace gracias a la relación que desde años une a Teresa Sapey con VONDOM, empresa española dedicada a la producción de muebles de diseño y basada en la cultura de diseño como clave del …
Chrismy nasce grazie al rapporto che ci unisce da anni con VONDOM, società spagnola dedicata alla produzione di mobili di design e fondata sulla cultura del design come chiave per il successo. La sua associazione …
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow