bl – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      18'972 Résultats   1'490 Domaines   Page 10
  2 Résultats www.forces.gc.ca  
Each of the S&T blocks at Figure 4 will have a program of activities coordinated and represented by a Block Leader (BL), who will be a member of the SGHRB. The BL may designate Focus Leads (FL) for sub-elements within their blocks.
Chacun des blocs des S et T présentés à la figure 4 aura un programme d’activités coordonné par un responsable de bloc. Ce dernier sera membre du CRSMC et agira à titre de porteparole pour son bloc de S et T. Le responsable de bloc peut désigner des responsables choisis pour les sous-éléments de son bloc. Entre autres exemples, le bloc Médecine opérationnelle peut être subdivisé en deux, soit les contre-mesures médicales et la Médecine environnementale, tandis que le bloc Traumatologie peut comprendre les Soins aux blessés et l’Équipement de protection, chacun ayant un responsable distinct. L’équipe d’excellence virtuelle de chacun des blocs peut se composer de divers professionnels appuyant plus d’un bloc et faisant partie de plus d’une équipe d’excellence. Le modèle est présenté à la figure 7.
  all-indian-sex.com  
The following general terms and conditions ("GTC") apply to business relationships between DEVO-Tech AG ("DEVO"), CHE-309.796.625 VAT, based in Ziefen/BL, Switzerland, and the customer ("CUSTOMER"). These GTC form an integral part of the offer made by DEVO to the customer as well as any contractual agreement between DEVO and the CUSTOMER.
Les présentes conditions générales (« CG ») s’appliquent aux relations commerciales entre DEVO-Tech AG (« DEVO »), n° de TVA CHE-309.796.625, basée à Ziefen/BL, Suisse, et le client (« CLIENT »). Les présentes CG font partie intégrale des devis que DEVO soumet au CLIENT et de tout accord contractuel conclu entre DEVO et le CLIENT.
Die nachstehenden allgemeinen Geschäftsbedingungen ("AGB") gelten für Geschäftsbeziehungen zwischen der DEVO-Tech AG ("DEVO"), CHE-309.796.625 MWST, mit Sitz in Ziefen/BL, Schweiz, und dem Kunden ("KUNDE"). Diese AGB bilden integrierender Bestandteil der Offerte von DEVO an den Kunden sowie jeder vertraglichen Vereinbarung zwischen DEVO und dem KUNDEN.
  3 Résultats www5.agr.gc.ca  
The aim of the research was to evaluate the effect of pig lairage time (PDF=3, 5, 7 and 9 hours) and evaluate the effect of pig position into the truck (PBO) during transportation to slaughterhouse, in winter or summer conditions, on some physiologic parameters evaluated on 64 heavyweight females with mean liveweight of 130kg during pre-slaughter events. The following effects were considered in the statistical analysis of variance model: block (BL=summer farm or winter farm), PDF, PBO and interaction (Block x PDF), under other factors.
Dans les travaux présentés ici, nous avons évalué chez le porc l’effet du temps passé dans les installations d’attente (TIA = 3, 5, 7 et 9 heures) et de la position dans le camion (PC) durant le transport jusqu’à l’abattoir, en hiver et en été, sur certains paramètres physiologiques. À cette fin, nous avons étudié 64 femelles lourdes, d’un poids vif moyen de 130 kg, durant les événements précédant l’abattage. Dans l’analyse statistique du modèle de variance, nous avons pris en compte, entre autres, les effets suivants : groupe (exploitation d’été ou exploitation d’hiver), TIA, PC et interaction (groupe x TIA). Le TIA a influé dans une mesure significative sur la concentration de lactate dans le sang et la concentration de cortisol dans la salive. La concentration de lactate était plus élevée chez les sujets qui ont attendu 5 ou 7 heures que chez ceux qui ont attendu 3 ou 9 heures. Durant le transport, le rythme cardiaque était plus élevé que durant les autres événements précédant l’abattage. Nous en avons conclu qu’un TIA de plus de 3 heures n’a pas d’effet sur le rythme cardiaque, le glucose, la CPK et la concentration de cortisol dans la salive, mais en a un sur la concentration de lactate dans le sang.
  7 Résultats www.agr.ca  
The aim of the research was to evaluate the effect of pig lairage time (PDF=3, 5, 7 and 9 hours) and evaluate the effect of pig position into the truck (PBO) during transportation to slaughterhouse, in winter or summer conditions, on some physiologic parameters evaluated on 64 heavyweight females with mean liveweight of 130kg during pre-slaughter events. The following effects were considered in the statistical analysis of variance model: block (BL=summer farm or winter farm), PDF, PBO and interaction (Block x PDF), under other factors.
Dans les travaux présentés ici, nous avons évalué chez le porc l’effet du temps passé dans les installations d’attente (TIA = 3, 5, 7 et 9 heures) et de la position dans le camion (PC) durant le transport jusqu’à l’abattoir, en hiver et en été, sur certains paramètres physiologiques. À cette fin, nous avons étudié 64 femelles lourdes, d’un poids vif moyen de 130 kg, durant les événements précédant l’abattage. Dans l’analyse statistique du modèle de variance, nous avons pris en compte, entre autres, les effets suivants : groupe (exploitation d’été ou exploitation d’hiver), TIA, PC et interaction (groupe x TIA). Le TIA a influé dans une mesure significative sur la concentration de lactate dans le sang et la concentration de cortisol dans la salive. La concentration de lactate était plus élevée chez les sujets qui ont attendu 5 ou 7 heures que chez ceux qui ont attendu 3 ou 9 heures. Durant le transport, le rythme cardiaque était plus élevé que durant les autres événements précédant l’abattage. Nous en avons conclu qu’un TIA de plus de 3 heures n’a pas d’effet sur le rythme cardiaque, le glucose, la CPK et la concentration de cortisol dans la salive, mais en a un sur la concentration de lactate dans le sang.
  www.parcours-lmd.salima.tn  
1955; Place of residence: Bottmingen BL; Member of the Board of Directors since: 2016. Chairman since: 2017 Training/degree: Dr. oec. publ. Professional background: 1982: Studies of economics at the university of Basel; 1988: certified auditor; 2009: Doctorate at the university of Zürich.
1955; Domicile: Bottmingen BL; Membre du Conseil d'Administration depuis: 2016. Président depois: 2017. Formation: Dr. oec. publ. Parcours professionnel: 1982: Études de l‘économie à l’université de Bâle; 1988: diplôme de commissaire aux comptes; 2009: Doctorat à l’université Zurich; 1982 à 2016 PricewaterhouseCoopers, Bâle. Activités professionnelles: depuis juillet 2016 conseiller indépendant. Autres activités: Représentant des salariés de la caisse de Pension du Group HOCHDORF.
1955; Wohnort: Bottmingen BL; Verwaltungsrat seit: 2016. Präsident seit: 2017. Ausbildung/Abschluss: Dr. oec. publ. Beruflicher Werdegang: 1982: Studium der Wirtschaftswissenschaften an der Universität Basel; 1988: Dipl. Wirtschaftsprüfer; 2009: Doktorat an der Universität Zürich; 1982 bis 2016 PricewaterhouseCoopers, Basel. Berufliche Tätigkeit: seit Juli 2016 freiberuflich tätig. Weitere Tätigkeiten: Arbeitgebervertreter der Pensionskasse der HOCHDORF-Gruppe.
  2 Résultats australien.diplo.de  
Bl. 26B, Akad. G. Bonchev Str., 1113 Sofia, MAP
1113 София, ул. Акад. Г. Бончев, бл. 26Б, КАРТА
  www.armbusinessbank.am  
77 bl., Raffi Street
ул. Раффи, зд. 77
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow