|
|
Traditionell gibt es eine Vielzahl der Spitznamen für Pálinka wie „Kugyi,“ „Bugyi (blühende Pflanzen),“ „Gugyi,“ „Laterne“, „Augenwasser“, „ziehe-mich-nicht“, „Priester-Murrer “, etc. Aus der Umgebung von Szeged kamen bunte Ausdrücke wie: „Muttermilch,“ Zaun-zerreißender”, „Spucken von Laci der Strauchdieb“ Affenmilch, Halsöl, „Spucken von Marktfliege“ „Geberdusz,“ „Ich-hasse-es-Getränk“ - gerade, um einige zu nennen.
|
|
|
Tradition saved a variety of monikers for pálinka. There are funny, nicknames, like „kugyi,” „bugyi (bloomers),” „gugyi,” „lantern”, „eye-water”, „don’t-pull-me”, „grumbling-the-churchman” etc. Colorful terms came from the around the town, Szeged: „mother’s milk,” „fence-rending,” „spit of Laci the highwayman,” „monkey’s milk,” „neck-oil,” „spit of marketfly,” „geberdusz,” „i-hate-it” – just to name a few.
|
|
|
A pálinkaféleségek neveinek napjainkig számos formája maradt fenn. A különleges, tréfás elnevezések gyakoriak: kugyi, bugyi, gugyi, lámpás, szemvíz, nerángass, papramorgó. Szegedről és környékéről származik: anyatej, kerítésszaggató, lacibetyárköpés, majomtej, nyakolaj, piacilégyköpés, geberdusz, gyűlölömital.
|