kout – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      507 Ergebnisse   136 Domänen   Seite 2
  2 Résultats kki.lv  
  www.engel-tirol.com  
Duplex 3 ložnice, prostorný a světlý (terasa balkon zahradní); plně vybavená kuchyň (s myčkou na nádobí!); prádelna (pračka a sušička); velký obývací pokoj (obývací pokoj a pracovní kout, koupelna a WC na patře).
Unfurnished room in beautiful Chatelain apartment Unfurnished room in beautiful Chatelain apartment. I release my room upstairs of a 145m2 apartment in a recently renovated Brussels mansion, 2 steps from Bailli and Avenue Louise (tram 81 and 93/94): shops and places nice nearby. Unfurnished room. Duplex with 3 bedrooms, spacious and bright (balcony terrace overlooking garden); fully equipped American kitchen (with dishwasher!); laundry (washing machine and dryer); large living room (workspace and living room, a bathroom and toilet per floor). Provided with 2 charming tenants, Constance and Antoine (28), who are looking for a young and dynamic roommate around their age. 614 € per month + charge, from April 1st. Minimum duration 1 year, domiciliation possible.
Chambre non meublée dans un bel appartement Chatelain Chambre non meublée dans un bel appartement Chatelain. Je libère ma chambre à l’étage d’un appartement de 145m2 au sein d’une maison de maître bruxelloise, rénové récemment, à 2 pas de Bailli et de l’avenue Louise (tramway 81 et 93/94) : commerces et endroits sympas à proximité. Chambre non meublée. Duplex disposant de 3 chambres, spacieux et lumineux (balcon terrasse donnant sur jardin) ; cuisine américaine toute équipée (avec lave-vaisselle !) ; buanderie (lave-linge et sèche-linge) ; grande pièce à vivre (espace de travail et salon ; une salle de bain et wc par étage). Fourni avec 2 locataires charmants, Constance et Antoine (28 ans), qui cherchent un(e) colocataire jeune et dynamique autour de leur âge. 614€ par mois + charge, à partir du 1 avril. Durée minimum 1 an, domiciliation possible.
Unmöbliertes Zimmer in schöner Chatelain Wohnung Unmöbliertes Zimmer in schöner Chatelain Wohnung. Ich lasse mein Zimmer im ersten Stock mit einer 145m2-Wohnung in einer Villa Brüssel, vor kurzem renoviert, 2 Schritte von Bailli und Louise Avenue (Straßenbahn 81 und 93/94): Geschäfte und Orte Kühlung in der Nähe. unmöbliertes Zimmer. Duplex mit 3 Schlafzimmern, geräumig und hell (Terrasse Balkon Garten); voll ausgestattete Küche (mit Spülmaschine!); Wäsche (Waschmaschine und Trockner); großes Wohnzimmer (Wohnzimmer und Arbeitsbereich, ein Bad und WC pro Etage). Geliefert mit 2 schönen Mietern, Konstanz und Antoine (28 Jahre), ein (e) Mitbewohner jung und dynamisch um ihr Alter zu suchen. 614 € pro Monat + Gebühr ab dem 1. April. Mindestens 1 Jahr, möglich Debit.
Habitación sin amueblar en el hermoso apartamento Chatelain Habitación sin amueblar en el hermoso apartamento Chatelain. Libero mi habitación de arriba con un apartamento de 145m2 en una mansión de Bruselas, recientemente reformado, a 2 pasos de Bailli y Louise Avenue (tranvía 81 y 93/94): tiendas y lugares enfriar cerca. habitación sin muebles. Duplex de 3 dormitorios, amplio y luminoso (balcón terraza jardín); cocina totalmente equipada (con lavavajillas!); lavandería (lavadora y secadora); gran sala de estar (sala de estar y área de trabajo, un cuarto de baño y aseo por planta). Se suministra con 2 inquilinos preciosas, Constanza y Antoine (28 años), la búsqueda de un (e) compañero de piso joven y dinámica de su misma edad. 614 € al mes + cargo desde el 1 de abril. Mínimo 1 año, es posible débito.
Camera non ammobiliata nello splendido appartamento Chatelain Camera non ammobiliata nello splendido appartamento Chatelain. Lascio andare la mia stanza al piano superiore con un appartamento di 145m2 in un palazzo di Bruxelles, recentemente rinnovato, a 2 passi dal Bailli e Louise Avenue (tram 81 e 93/94): negozi e luoghi raffreddare nelle vicinanze. camera ammobiliata. Duplex con 3 camere da letto, ampie e luminose (terrazza balcone giardino); cucina attrezzata (con lavastoviglie!); lavanderia (lavatrice e asciugatrice); ampio soggiorno (soggiorno e di lavoro, un bagno e toilette per piano). Fornito con 2 inquilini belle, Costanza e Antoine (28 anni), alla ricerca di un (e) compagno di stanza giovane e dinamica intorno alla loro età. 614 € al mese + carica dal 1 ° aprile. Minimo 1 anno, possibile debito.
Quarto não amplo no belo apartamento Chatelain Quarto não amplo no belo apartamento Chatelain. Eu libero o meu quarto no andar de cima com um apartamento de 145m2 em uma mansão Bruxelas, recentemente renovado, a 2 passos do Bailli e Louise Avenue (eléctrico 81 e 93/94): lojas e locais arrefecer nas proximidades. quarto vazio. Duplex com 3 quartos, espaçosos e luminosos (terraço varanda jardim); cozinha totalmente equipada (com máquina de lavar louça!); lavandaria (máquina de lavar e secar roupa); grande sala de estar (sala de estar e área de trabalho, uma casa de banho e WC por andar). Fornecido com 2 inquilinos encantadores, Constance e Antoine (28 anos), em busca de um (e) roommate jovem e dinâmica em torno de sua idade. 614 € por mês + carga de 1 de Abril. Mínimo 1 ano, possível de débito.
Ongemeubileerde kamer in prachtig Chatelain appartement Ongemeubileerde kamer in prachtig Chatelain appartement. Ik mijn kamer boven met een 145m2 appartement in een herenhuis in Brussel vrij te geven, onlangs gerenoveerd, 2 stappen van Baljuw en de Louizalaan (tram 81 en 93/94): winkels en plaatsen afkoelen in de buurt. gestoffeerde kamer. Duplex met 3 slaapkamers, ruime en lichte (terras balkon tuin); volledig ingerichte keuken (met vaatwasser!); washok (wasmachine en droger); grote woonkamer (woonkamer en werkruimte, een badkamer en toilet per verdieping). Geleverd met 2 mooie huurders, Constance en Antoine (28 jaar), op zoek naar een (e) kamergenoot jong en dynamisch rond hun leeftijd. 614 € per maand + lading van 1 april. Minimaal 1 jaar, mogelijk automatische incasso.
Otevřený sprchový kout
Walk in shower
Douche à l'italienne
Ebenerdige Dusche
Ducha a ras de suelo
doccia a filo pavimento
Tuš bez praga
besétálós zuhanykabin
kabina prysznicowa
Duș tip walk-in
Otvorený sprchovací kút
Tuš brez praga
Engelsiz duşakabin
Душ без піддону
  www.czhucheng.com  
Tenhle kout Kladského pomezí si zaslouží přinejmenším prodloužený víkend. Náchod, Nové Město a Opočno jsou jako tři drahé kameny v jedinečném diadému.
Ten region na kłodzkim pograniczu zasługuje na przedłużenie pobytu co najmniej o weekend. Náchod, Nové Město i Opočno są niczym trzy drogocenne kamienie w diademie.
  gdriqfa.unice.fr  
Tři herci se po většinu doby tísní na malinkém pódiu, tu a tam zaujmou malebnou pózu, jindy popostrčí nesmělého kolegu dopředu k mikrofonu, a celé to skončí tím, že oba pánové Uhlířovou doslova zalehnou v koutě.
More than anything else, Folk Piece is something like absurd and abstract theatre poetry (…) It does not deny that it is a cheerful little curio, put together using copy-paste out of various snippets of text and deliberately incongruous actions. Instructions on how to behave so as to make the proper impression on those around us, absurdities and ponderings on the film Titanic, to the skimpy red knickers that Kern, out of nowhere, but to general alarm, pulls out of his colleague’s pocket. The three actors spend most of the time huddled together on a tiny podium, here and there striking a scenic pose, at other times pushing their shy colleague forward to the microphone. It all ends with the two gentlemen literally piling on Uhlířová in the corner. Yes, it was demented. I found it great fun. Let’s have more demented theatre, please.
  arc.eppgroup.eu  
  www.nato.int  
K poslaneckému klubu je přidružen think-tank - Evropská síť idejí - který přivádí myslitele ze světa politiky, byznysu, akademické sféry a občanské společnosti ze všech koutů Evropy k diskusi o velkých tématech týkajících se Evropské unie.
The Chairman of the EPP Group is Joseph Daul MEP. He chairs its governing bodies and speaks for the Group in keynote debates in the European Parliament. He is supported by coordinators on each of the Parliament's committees and by heads of the national delegations represented in the Group. The operational needs of the Group are serviced by a Group secretariat, providing policy and organisational support. The Group runs its own think-tank - the European Ideas Network - which brings together opinion-formers from the worlds of politics, business, academia and civic society across Europe, to discuss the major policy issues facing the European Union.
Le Président du Groupe PPE est Joseph Daul. Il préside les organes dirigeants et parle au nom du Groupe lors des débats en séance plénière du Parlement européen. Il est assisté dans sa tâche par les coordinateurs du Groupe dans chaque commission parlementaire du Parlement européen et par les chefs des délégations nationales représentées au sein du Groupe. Les besoins opérationnels du Groupe sont assurés par le secrétariat du Groupe, qui fournit un soutien politique et organisationnel. Le Groupe dirige son propre think-tank, le Réseau Européen d'Idées (European Ideas Network), qui rassemble des faiseurs d'opinion du monde de la politique, des affaires, du milieu universitaire et de la société civile à travers l'Europe, pour discuter des enjeux politiques majeurs pour l'Union européenne.
Der Vorsitzende EVP-Fraktion ist Joseph Daul, MdEP. Er sitzt den Fraktionsgremien vor und spricht für die Fraktion in Schlüsseldebatten im Europäischen Parlament. Er wird von den Koordinatoren jeden parlamentarischen Ausschusses sowie von den Vorsitzenden der nationalen Delegationen, die der EVP-Fraktion angehören, unterstützt. Das Fraktionssekretariat sorgt für die operationelle Umsetzung der Fraktionsaktivitäten und unterstützt sie in strategischer und organisatorischer Hinsicht. Die Fraktion unterhält ihre eigene "Denkfabrik"- das Europäische Ideennetzwerk - das Meinungsbildner aus der Politik, der Industrie, Akademiker und der Gesellschaft aus ganz Europa zusammenbringt, um über die politischen Kernfragen, denen sich die Europäische Union gegenüber sieht, zu diskutieren.
El Presidente del Grupo PPE es el francés Joseph Daul, que preside los consejos de administración así como realiza la labor de portavoz del Grupo en debates clave en el Parlamento Europeo. Cuenta con el respaldo de los coordinadores procedentes de cada una de las comisiones parlamentarias y por los jefes de las delegaciones nacionales representadas en el Grupo. La secretaría del PPE se encarga de realizar las tareas operativas ofreciendo apoyo logístico y de organización. El Grupo Popular Europeo posee su propio think-tank o comité asesor - La Red Europea de Ideas - que integra formadores de opinión del mundo de la política, las finanzas, académico y de la sociedad civil de toda Europa, con el fin de lograr una política competente y poder hacer frente a los nuevos retos a los que se enfrenta la Unión Europea.
Il Presidente del Gruppo PPE è l'On. Joseph Daul. Egli presiede gli organi direttivi e parla a nome del Gruppo nei dibattiti chiave del Parlamento Europeo. E' coadiuvato dai Coordinatori in ogni commissione parlamentare e dai Capi delle delegazioni nazionali rappresentate nel Gruppo. Il Segretariato del Gruppo, adempie alle esigenze operative del Gruppo fornendo supporto politico e organizzativo. Il Gruppo ha un suo centro studi - lo European Ideas Network - il quale riunisce esperti di tutta Europa provenienti dal mondo della politica, dell'economia, dell'università e della società civile, per discutere le questioni politiche di maggior rilievo per l'Unione Europea.
O Presidente do Grupo do PPE é Joseph Daul, que preside aos órgãos dirigentes e intervém em nome do Grupo nos principais debates do Parlamento Europeu. É apoiado pelos coordenadores de cada comissão parlamentar e pelos chefes das delegações nacionais representados no Grupo. As necessidades operacionais do Grupo são asseguradas pelo seu secretariado, que presta assistência em questões políticas e de organização. O Grupo gere o seu próprio grupo de reflexão - Rede Europeia de Ideias - que reúne formadores de opinião do mundo político, comercial, universitário e da sociedade civil de toda a Europa, para discutir as grandes questões políticas da União Europeia.
Πρόεδρος της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του ΕΛΚ είναι ο ευρωβουλευτής Joseph Daul. Προεδρεύει των διοικητικών οργάνων της Κοινοβουλευτικής Ομάδας και μιλάει εξ ονόματός της σε συζητήσεις κλειδιά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Υποστηρίζεται από συντονιστές σε κάθε επιτροπή του Κοινοβουλίου και τους επικεφαλής των εθνικών αντιπροσωπειών της Κοινοβουλευτικής Ομάδας. Για τις επιχειρησιακές ανάγκες της Κοινοβουλευτικής Ομάδας υπεύθυνη είναι η Γραμματεία, της, η οποία παρέχει στήριξη σε οργανωτικά θέματα και θέματα πολιτικής. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα διαθέτει τη δική της δεξαμενή ιδεών- το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Ιδεών - χάρη στην οποία άνθρωποι από το χώρο της πολιτικής, της οικονομίας και της επιστημονικής κοινότητας της Ευρώπης συναντιούνται και ανταλλάσουν απόψεις για μείζονα θέματα πολιτικής που απασχολούν την Ευρωπαϊκή Ένωση.
De voorzitter van de EVP-fractie (EPP group) is de Europarlementariër Joseph Daul. Hij is voorzitter van de bestuurslichamen en spreekt namens de fractie in belangrijke debatten in het Europees Parlement. Hij wordt in elke parlementaire commissie ondersteund door coördinatorenen door de nationale delegatievoorzitters uit de EVP-fractie. De operationele behoeften van de fractie worden geleverd door een EVP secretariaat, dat beleidsondersteuning en operationele hulp biedt. De fractie heeft haar eigen denktank, het European Ideas Network, die opinies uit politieke, zakelijke, academische en burgerlijke gebieden uit heel Europa samen brengt, om de grote beleidsgebieden waar de Europese Unie mee te maken heeft te bediscussiëren.
Председателят на групата на ЕНП е евродепутатът Жозеф Дол. Той е начело на управителните органи на групата и се произнася от нейно име в ключовите дебати на Европейския парламент. Той е подкрепян от координаторите на всяка от комисиите на Парламента и от ръководителите на националните делегации представени в групата. Оперативните нужди на групата се обслужват от секретариата на групата,който предоставя политическа и организационна подкрепа. Групата разполага със свой собствен мозъчен тръст - Европейската мрежа за идеи - която обединява формиращи общественото мнение представители от света на политиката, бизнеса, академичните среди и гражданското общество в Европа. Целта е да се обсъдят важни въпроси, пред които е изправена политиката на Европейския съюз.
Formanden for PPE-Gruppen er Joseph Daul, Medlem af Europa-Parlamentet. Han er formand for gruppens styrende organer og taler på gruppens vegne ved vigtige debatter i Europa-Parlamentet. Han støttes af koordinatorer på hvert af Parlamentets udvalg og af lederne af de nationale delegationer, som er repræsenteret i gruppen. Gruppens sekretariat varetager gruppens driftsmæssige opgaver og yder politisk og organisatorisk støtte. Gruppen har sin egen tænketank - European Ideas Network – hvor meningsdannere fra det politiske, forretningsmæssige, akademiske og borgerlige samfund på tværs af Europa drøfter de væsentlige politiske spørgsmål, som Den Europæiske Union beskæftiger sig med.
Když mohu pracovat za pravidelného dodávání elektrického proudu, píši do mého blogu někdy až třikrát denně. Projel jsem Afghánistán křížem krážem, psal jsem o všem co jsem viděl a fotografoval jsem každý kout mé vlasti.
I love blogging - I think I am addicted. When I have regular access to electricity I sometimes post three times a day. I have travelled all around Afghanistan, writing about and taking pictures of every corner of my country.
J’adore bloguer – je pense que je suis accro. Lorsque j’ai un accès régulier à l’électricité, il m’arrive de poster des articles trois fois par jour. J’ai voyagé dans tout l’Afghanistan, pour écrire des articles sur tous les coins de mon pays et prendre des photos.
Ich liebe das Bloggen - ich glaube, ich bin danach süchtig! Wenn die Stromversorgung nicht unterbrochen wird, stelle ich zuweilen drei Mal am Tag etwas ins Netz. Ich habe ganz Afghanistan bereist und dabei jede Ecke meines Landes schriftlich und fotografisch dokumentiert.
Me encanta escribir bitácoras –creo que me convertido en un adicto. Cuando tengo un suministro normal de electricidad llego a actualizarlas hasta tres veces al día. He viajado por todo Afganistán, escribiendo y tomando fotos en cada rincón de mi patria.
Mi piace fare blog, penso di essere un fanatico. Quando l’elettricità funziona regolarmente, lo integro anche tre volte in un giorno. Ho viaggiato dappertutto in Afghanistan, scrivendo e scattando foto di ogni angolo del mio paese.
Adoro redigir blogues. Acho que sou viciado. Quando tenho electricidade com regularidade, às vezes chego a publicar três vezes por dia. Já viajei por todo o Afeganistão, a escrever e a tirar fotografias de todos os cantos do meu país.
أحب التدوين وأعتقد أنني مدمن عليه، إذ عندما كانت تتوافر الكهرباء بشكل منتظم، كنت أحياناً أنشر ثلاث مرات يومياً، وقد سافرت في مختلف أرجاء أفغانستان، أكتب عنها وألتقط الصور لكل ركن فيها.
Ik ben dol op bloggen – Ik denk dat ik verslaafd ben. Als de elektriciteit gewoon werkt, plaats ik soms wel drie keer op een dag een bericht. Ik heb overal in Afghanistan rondgereisd, en over iedere uithoek van mijn land geschreven en er foto’s van gemaakt.
Обичам да пиша в блога, мисля, че съм станал зависим като от дрога. Когато има ток за дълго време, понякога поствам по три пъти на ден. Пътувал съм из цял Афганистан и снимам и пиша за всяко кътче от страната.
Mulle meeldib blogida – arvatavasti olen sõltlane. Kui elektrikatkestusi ei ole, teen vahel päeva jooksul kolm postitust. Olen läbi reisinud terve Afganistani, olen kirjutanud igast maanurgast ja jäädvustanud need fotodele.
Nagyon szeretek blogot írni – azt hiszem, a rabjává váltam. Amikor rendszeresen van áram, sokszor napi három bejegyzést is feltöltök. Beutaztam egész Afganisztánt, írtam és fényképeztem hazám minden szegletét.
Ég elska að blogga – ég held að ég sé háður því. Þegar rafmagnsástandið er gott, birti ég stundum blogg þrisvar á dag. Ég hef ferðast um allt Afganistan, skrifað um og tekið myndir í öllum héruðum lands míns.
Labai mėgstu rašyti interneto dienoraštį – manau, kad tai jau tapo priklausomybe. Kai galiu normaliai naudotis elektra, kartais rašau tris kartus per dieną. Esu apkeliavęs visą Afganistaną, aprašydamas ir fotografuodamas kiekvieną savo šalies kampelį.
Jeg elsker blogging - jeg tror jeg er avhengig. Når jeg hra regelmessig tilgang til elektrisitet legger jeg noen ganger ut tekst tre ganger om dagen. Jeg har reist over hele Afghanistan, og skrevet om og tatt bilder fra hvert hjørne av landet mitt.
Kocham pisanie blogów – myślę, że jestem od tego uzależniony. Kiedy mam regularne dostawy prądu, czasami zamieszczam posty trzy razy dziennie. Objechałem cały Afganistan, opisując i obfotografują każdy skrawek mojego kraju.
Îmi place să utilizez blog-urile şi cred că am devenit dependent. Când pot folosi în mod normal curentul electric pun uneori ştiri de trei ori pe zi. Am călătorit în întregul Afganistan, făcând fotografii şi scriind despre fiecare colţ al ţării mele.
Мне нравится вести блог, я думаю, что это своего рода мой наркотик. Когда у меня появляется регулярный доступ к электричеству, я порой размещаю сообщения по три раза на дню. Я объездил весь Афганистан, описал и запечатлел на фотопленку каждый уголок страны.
IBlogovanie sa stalo mojou vášňou – prepadol som blogu. Keď môžem pracovať za pravidelnej dodávky elektrického prúdu, píšem do môjho blogu niekedy až trikrát denne. Precestoval som Afganistan krížom krážom, písal som o všetkom čo som videl a fotografoval som každý kút mojej vlasti.
Strašansko rad blogam; mislim, da sem odvisen od tega. Kadar imam redno oskrbo z elektriko, včasih objavljam nove stvari trikrat na dan. Prepotoval sem ves Afganistan ter popisal in fotografiral vse kotičke svoje domovine.
Bloglamayı seviyorum; sanıyorum tiryakisi oldum. Elektrik kesintisi olmadığı zamanlar bloguma bazen günde üç kez yazı koyuyorum. Afganistan’ın her yerini gezdim; ülkemin her köşesinin resmini çektim ve ülkemle ilgili yazılar yazdım.
Man patīk blogot – man liekas, ka esmu no tā atkarīgs. Kad man ir pastāvīga piekļuve elektrībai, es dažkārt kaut ko nosūtu pat trīs reizes dienā. Esmu apceļojis visu Afganistānu, rakstot un uzņemot fotogrāfijas visos mūsu valsts nostūros.
  91 Résultats restrain.eu.com  
. Zůstaňte s námi jsme zařízená studia s mexickou nebo moderním stylu !! Jeho součástí je manželská postel, kuchyňský kout s nádobím, spotřebičů, samostatnou koupelnou, odděleným obývacím pokojem a stravovací služby jsou voda, elektřina, plyn, telefon a internet.
Nice studios with terrace south of the CDMX !!. Stay with us we have furnished studios and with a Mexican or modern style !! Includes a double bed, kitchenette with utensils, appliances, independent bathroom, a small room and dining room and water, electricity, gas, telephone and internet services. We accept VISA and MASTERD CARD credit cards, debit cards or cash, you can pay for your stay with a bank deposit or bank transfer. Price per night.
Studios de charme avec terrasse au sud de la CDMX !!. Restez avec nous, nous avons fourni des studios avec un style mexicain ou moderne !! Elle comprend un lit double, une kitchenette avec des ustensiles, appareils, salle de bains séparée, d'un salon séparé et des services de restauration de l'eau, l'électricité, le gaz, le téléphone et Internet. Accepter les cartes de crédit VISA CARD et MasterD, cartes de débit ou de l'argent, vous pouvez payer votre séjour avec un dépôt bancaire ou par virement bancaire. Prix ​​par nuit.
Hübsche Studios mit Süd-Terrasse der CDMX !!. Bleiben Sie mit uns haben wir Studios ausgestattet mit einem mexikanischen oder modernen Stil !! Es verfügt über ein Doppelbett, Küchenzeile mit Geschirr, Haushaltsgeräten, separatem Badezimmer, ein separaten Lounge und Dining Service Wasser, Strom, Gas, Telefon und Internet. Akzeptieren Kreditkarten VISA CARD und MasterD, Debit-Karten oder Bargeld, können Sie Ihren Aufenthalt mit einer Bankeinlage oder Banküberweisung bezahlen. Preis pro Nacht.
Bonitos estudios con terraza al sur de la CDMX!!. Hospédate con nosotros contamos con estudios amueblados y con un estilo mexicano o moderno!! Incluye una cama matrimonial, cocineta con utensilios, electrodomésticos, baño independiente, una pequeña sala y comedor y servicios de agua, luz, gas, teléfono e internet. Aceptamos tarjetas de crédito VISA y MASTERD CARD, tarjetas de débito o efectivo, puedes pagar tu estancia con un depósito bancario o transferencia bancaria. Precio por noche.
Monolocali di charme con terrazzo a sud del CDMX !!. Resta con noi abbiamo fornito monolocali con uno stile messicano o moderno !! Esso comprende un letto matrimoniale, angolo cottura con utensili, elettrodomestici, bagno separato, un salotto separato e servizi di ristorazione di acqua, luce, gas, telefono e internet. Accetta carte di credito VISA CARD e MASTERD, carte di debito o in contanti, è possibile pagare il vostro soggiorno con un deposito bancario o bonifico bancario. Prezzo per notte.
Estúdios encantadores com terraço sul do CDMX !!. Fique conosco, temos equipados estúdios com um estilo mexicano ou moderno !! Ele inclui uma cama de casal, cozinha com utensílios, eletrodomésticos, casa de banho separada, um separado sala de estar e serviços de jantar de água, electricidade, gás, telefone e internet. Aceitar cartões de crédito cartão Visa e MasterD, cartões de débito ou dinheiro, você pode pagar a sua estadia com um depósito bancário ou transferência bancária. Preço por noite.
Charmante studio's met terras op het zuiden van de CDMX !!. Blijf bij ons hebben wij ingerichte studio's met een Mexicaanse of moderne stijl !! Het is voorzien van een tweepersoonsbed, een kitchenette met keukengerei, huishoudelijke apparaten, een aparte badkamer, een aparte lounge en eetkamer diensten water, elektriciteit, gas, telefoon en internet. Accepteer creditcards VISA-kaart en MasterD, debetkaarten of contant geld, kunt u betaalt uw verblijf met een bank storting of overschrijving. Prijs per nacht.
Charmerende studios med syd terrasse af CDMX !!. Bliv hos os, vi har indrettet studios med en mexicansk eller moderne stil !! Det omfatter en dobbeltseng, tekøkken med redskaber, apparater, separat badeværelse, separat stue og spise tjenester vand, el, gas, telefon og internet. Accepter kreditkort VISA CARD og MasterD, debetkort eller kontanter, kan du betale dit ophold med et bankindskud eller bankoverførsel. Pris per nat.
Charming studioita etelään terassilta CDMX !!. Luonamme meillä on kalustettu studioita Meksikon tai moderniin tyyliin !! Se on parivuode, keittiö, jossa astiat, kodinkoneet, erillinen kylpyhuone, erillinen oleskelutila ja ruokapalvelut vesi, sähkö, kaasu, puhelin ja internet. Luottokortti Visa-korttien ja MasterD, pankkikortit tai käteistä, voit maksaa loman Pankkitalletuksen tai pankkisiirrolla. Hinta per yö.
Urocze studio z południowego tarasu CDMX !!. Zostań z nami, mamy urządzone studio z meksykańskim lub nowoczesnym stylu !! Obejmuje on podwójne łóżko, aneks kuchenny z naczyniami, urządzeń, oddzielną łazienką, oddzielnym salonem i usług gastronomicznych woda, prąd, gaz, telefon i internet. Akceptujemy karty kredytowe karty Visa i MASTERD, karty debetowej lub gotówki, możesz zapłacić swój pobyt z depozytu bankowego lub przelewu bankowego. Cena za noc.
Очаровательные номера-студио с южной террасой CDMX !!. Оставайтесь с нами, мы снабдили студию с мексиканским или современным стилем !! Он включает в себя двуспальную кровать, мини-кухня с посудой, бытовой техникой, отдельной ванной комнатой, отдельной гостиной и столовой услуги вода, электричество, газ, телефон и интернет. Принимаем к оплате кредитные карточки VISA CARD и MasterD, дебетовые карты или наличные деньги, вы можете оплатить пребывание с банковского вклада или банковского перевода. Цена за ночь.
Charmiga studios med södra terrass CDMX !!. Bo hos oss har vi möblerat studior med en mexikansk eller modern stil !! Den innehåller en dubbelsäng, pentry med redskap, apparater, separat badrum, ett separat vardagsrum och matsal tjänster vatten, elektricitet, gas, telefon och internet. Accepterar kreditkort Visakort och MASTERD, betalkort eller kontanter, kan du betala din vistelse med en bank eller banköverföring. Pris per natt.
  2 Résultats books.google.com  
Jedná se o rozhodující krok směrem k digitální éře. Je vzrušující pomáhat čtenářům z různých koutů světa objevit bohatou tradici německé literatury a dát jim k ní přístup online – kdykoli a kdekoli chtějí.
"Par notre participation au Projet Bibliothèque de Google Recherche de Livres, nous étendons considérablement les ressources numériques déjà proposées par les bibliothèques. [...] Grâce à ce projet, les bibliothèques mettent à la disposition des étudiants et des chercheurs du monde entier un nombre d'archives et d'ouvrages uniques encore plus important, révolutionnant la nature même de la connaissance."
"Unsere Teilnahme am Google Buchsuche-Bibliotheksprogramm wird den beträchtlichen Umfang an von den Bibliotheken zur Verfügung gestellten digitalen Ressourcen noch weiter steigern", sagt James Neal, stellvertretender Direktor für Informationsdienste und Universitätsbibliothekar an der Columbia University. "Die Bibliotheken können so Wissenschaftlern und Forschern auf der ganzen Welt größere Teile ihrer beeindruckenden Archive sowie bestimmte Sammlungen zur Verfügung stellen und die Welt der Wissenschaft für immer verändern.
"Nuestra participación en el Proyecto para bibliotecas de la Búsqueda de libros de Google supone una aportación muy valiosa a los amplios recursos digitales que las bibliotecas ya ofrecen", declaró James Neal, vicepresidente de servicios de información y bibliotecario de la Universidad de Columbia. "Permitirá a las bibliotecas poner a disposición de estudiantes e investigadores de todo el mundo más pasajes importantes de sus colecciones especiales y de archivo de forma que en última instancia, cambiará la naturaleza del trabajo académico".
"Con l'annuncio di oggi apriamo la nostra biblioteca al mondo e compiamo un passo avanti decisivo nell'era del digitale per avvicinarci al vero scopo di qualunque biblioteca: rendere disponibili libri e conoscenza. Si tratta di un'impresa entusiasmante volta ad aiutare i lettori di tutto il mondo a scoprire e accedere alla ricca tradizione letteraria della Germania online, da qualsiasi luogo e in qualsiasi momento".
"Με τη σημερινή ανακοίνωση ανοίγουμε τη βιβλιοθήκη μας στον κόσμο και μεταφέρουμε τον πραγματικό σκοπό των βιβλιοθηκών -την ανακάλυψη των βιβλίων και της γνώσης- ένα αποφασιστικό βήμα προς την ψηφιακή εποχή. Πρόκειται για μια σημαντική προσπάθεια να ανακαλύψουν οι αναγνώστες σε όλον τον κόσμο την πλούσια γερμανική λογοτεχνική παράδοση στο διαδίκτυο - όποτε και από όπου επιθυμούν."
"Met de aankondiging van vandaag stellen we onze bibliotheek open voor de gehele wereld en wordt bij het verwezenlijken van de doelstelling van bibliotheken, het ontdekken van boeken en kennis, een belangrijke stap vooruit gezet in het digitale tijdperk. Dit geweldige initiatief zal lezers overal ter wereld helpen de rijke literatuurtraditie van Duitsland online te ontdekken en te benutten, waar en wanneer ze maar willen."
„С това изявление днес ние отваряме нашата библиотека към света и в името на истинското предназначение на библиотеките - да служат за място на откриване на книги и познание – правим решителна крачка напред в цифровата епоха. Целта на това вълнуващо предприятие е да помогнем на читателите навсякъде по света да открият и да се възползват онлайн от богатата литературна традиция на Германия - когато и където искат.“
"Amb l'anunci d'avui, obrim la nostra biblioteca al món i fem avançar l'objectiu autèntic de les biblioteques, la descoberta de llibres i coneixements: un altre pas decisiu dins l'era digital. Es tracta d’una iniciativa emocionant per ajudar els lectors de tot el món a descobrir la rica tradició literària alemanya i a accedir-hi en línia, quan vulguin i des d’on vulguin”.
"Danas objavljujemo otvaranje naše knjižnice prema svijetu i ostvarenje prave svrhe knjižnica, upoznavanje knjiga i stjecanje znanja, odlučan korak u digitalno doba. Ovim uzbudljivim nastojanjem čitateljima diljem svijeta pomažemo u online otkrivanju i pristupanju bogatoj njemačkoj književnoj tradiciji - bilo kada i s bilo koje lokacije".
"Med dagens meddelelse åbner vi vores bibliotek for verden og bringer det sande formål med biblioteker – opdagelsen af bøger og viden – et afgørende skridt ind i den digitale tidsalder. Det er en spændende indsats for at hjælpe læsere over hele verden til at opdage og få onlineadgang til Tysklands rige litteraturtradition – når som helst og hvor som helst, de har lyst til det."
"Tänään avaamme kirjastomme koko maailmalle ja tuomme kirjastojen perimmäisen tarkoituksen – kirjojen ja tietojen löytämisen – kohti digitaalista aikakautta. Tämä on mielenkiintoinen hanke, jolla pyrimme auttamaan lukijoita kaikissa maailman kolkissa löytämään ja käyttämään Saksan rikasta kirjastoperinnettä internetin kautta – milloin ja mistä tahansa he haluavat."
„Ma megnyitjuk könyvtárunkat a világ előtt és megvalósítjuk a könyvtárak igazi célját: a könyvek és a tudás terjesztését, ami kis lépés nekünk, de nagy ugrás a digitális korszak felé. Ez egy izgalmas vállalkozás, amely segít az olvasóknak Németország gazdag irodalmi hagyományainak online elérésében, a világon bárhonnan, amikor csak akarják.”
"Dengan pengumuman hari ini kami membuka perpustakaan kami untuk dunia dan membawa serta tujuan sebenarnya dari perpustakaan - penemuan buku dan pengetahuan -sebuah langkah penentu untuk semakin mendekat ke era digital. Ini adalah usaha yang penuh semangat untuk membantu pembaca di seluruh dunia menemukan dan mengakses tradisi sastra Jerman yang kaya secara online - kapan saja dan di mana saja mereka inginkan."
„Šiandien pranešame, kad pasauliui atveriama biblioteka ir pagaliau pradedamas įgyvendinti tikrasis bibliotekų tikslas – galimybė plačiai pateikti knygų ir žinių – tai ryžtingas žingsnis žengiant į skaitmeninių duomenų pasaulį. Tai išskirtinės pastangos padėti viso pasaulio skaitytojams rasti ir prieiti prie turtingosios vokiečių literatūros internete bet kuriuo metu ir iš bet kur.“
«Med dagens kunngjøring åpner vi biblioteket vårt for hele verden og bringer den sanne hensikten med biblioteker – oppdagelsen av bøker og kunnskap – et langt skritt videre inn i den digitale epoken. Dette er et spennende forsøk på å hjelpe lesere fra hele verden med oppdage og få tilgang til Tysklands rike litteraturtradisjon på Internett – når som helst, hvor som helst.»
„Otwieramy dziś naszą bibliotekę na świat i wkraczamy w erę cyfrową. Jest to decydujący krok naprzód w realizacji prawdziwego celu istnienia bibliotek — udostępniania książek i zawartej w nich wiedzy. Czeka nas fascynujące zadanie polegające na otwarciu bogatej niemieckiej tradycji literackiej dla czytelników z całego świata i umożliwieniu im korzystania z niej w internecie”.
„Avem bucuria să anunţăm astăzi deschiderea bibliotecii noastre către lume, în slujba adevăratului ţel al tuturor bibliotecilor – descoperirea cărţilor şi a cunoaşterii – un pas hotărât spre era digitală. Este un efort emoţionant pentru a-i ajuta pe cititorii din toată lumea să descopere şi să acceseze online bogata tradiţie literară a Germaniei – oricând şi de oriunde doresc.”
"Сегодня мы объявляем об открытии библиотеки для всего мира и, помня о том, что главное назначение библиотек — это доступ к книгам и знаниям, — уверенно вступаем в цифровую эру. Это замечательная цель – помочь читателям со всего мира открыть для себя литературные богатства Германии – в любое время из любой точки планеты."
„Данашњим саопштењем отварамо нашу библиотеку за цео свет и остварујемо праву намену библиотека - проналажење књига и знања - чиме смо направили велики корак напред у дигиталну еру. Овим узбудљивим подухватом помажемо читаоцима широм света да на мрежи открију и приступе богатој немачкој књижевној традицији - одакле то желе и када то желе.“
„Dnešným oznámením otvárame našu knižnicu svetu a prinášame skutočný zmysel knižníc – objavenie kníh a znalostí – rozhodujúci krok vpred v našej digitálnej ére. Je úžasné pomôcť čitateľom na celom svete objaviť a získať on-line prístup k bohatej literárnej kultúre Nemecka – kedykoľvek a odkiaľkoľvek chcú.“
»Z današnjo objavo odpiramo našo knjižnico svetu in približujemo resnični namen knjižnic – odkrivanje knjig in znanja – odločilni korak bliže v digitalno dobo. To je vznemirljiva pobuda, s katero želimo bralcem po svetu pomagati pri odkrivanju bogate literarne tradicije Nemčije prek interneta in jim omogočiti dostop do nje – kadar koli in kjer koli želijo.«
”Efter dagens tillkännagivande öppnar vi vårt bibliotek för världen och tar själva syftet med bibliotek – att upptäcka böcker och kunskap – längre in i den digitala eran. Det är ett spännande arbete med att hjälpa läsare i hela världen att upptäcka och uppleva Tysklands rika litterära tradition på Internet, när och var de vill”.
"จากแถลงการณ์ในวันนี้ เราขอเปิดตัวห้องสมุดของเราแก่บุคคลภายนอก และสร้างห้องสมุดที่แท้จริงขึ้นมาเพื่อให้เป็นที่ในการค้นคว้าหนังสือและความรู้ และก้าวเข้าสู่ยุคดิจิทัลอย่างแท้จริง ถือเป็นแนวทางที่ต้องจับตามองเพื่อช่วยให้ผู้อ่านจากทั่วโลกได้ค้นพบและเข้าถึงแหล่งวรรณกรรมของเยอรมันผ่านระบบออนไลน์ ทุกที่และทุกเวลาที่ต้องการ"
"Bugün yaptığımız duyuruyla, kütüphanemizi dünyaya açıyor ve kütüphanelerin kitapların ve bilgilerin keşfedilmesi şeklindeki gerçek amacına uygun olarak dijital çağa uygun kararlı bir adım atıyoruz. Kullanıcılara, Almanya'nın zengin edebiyat mirasına istedikleri an, istedikleri yerden online erişmelerine yardımcı olmak heyecan verici bir girişim.”
"Với tuyên bố ngày hôm nay chúng tôi sẽ mở cửa thư viện cho toàn thế giới và thực hiện mục đích thực của thư viện - khám phá sách và tri thức - một bước đi quyết định để tiến vào kỷ nguyên kỹ thuật số. Đây là một nỗ lực lý thú nhằm giúp độc giả trên toàn thế giới khám phá và truy cập trực tuyến truyền thống văn học giàu có của Đức - vào bất cứ khi nào và bất cứ nơi đâu họ muốn."
"Ar šodienas paziņojumu mēs atveram mūsu bibliotēku pasaulei un patiesā bibliotēku mērķa – grāmatu un zināšanu atklāšanu – ziņā speram nozīmīgu soli tālāk digitālajā ērā. Ir aizraujoši censties palīdzēt lasītājiem visā pasaulē atklāt Vācijas bagāto literāro tradīciju tiešsaistē un piekļūt tai – kad un kur vien viņi vēlas."
"Сьогодні ми відкриваємо нашу бібліотеку світові та робимо суттєвий крок уперед, до цифрової ери: ми розкриваємо знання та книги, що є первісним завданням усіх бібліотек. Це надзвичайний досвід – допомагати людям у світі, незалежно від місця їх перебування, відкривати для себе багату німецьку літературу в режимі онлайн.
  16 Résultats www.nordiclights.com  
Nádherný dům na 2 podlažích s 2 ložnice, hlavní koupelna, šatna a balkon. Druhá velká skříň s přilehlou pracovním koutem a terasou a sociálním zařízením. V přízemí je velká kuchyň, prádelnu a dvorek s skladování.
Beautiful house on 2 floors with 2 bedrooms, master bathroom, dressing room and balcony. The second large closet with adjoining study area and terrace and bathroom. The ground floor has a large kitchen, laundry area and backyard with storage. Large room for dining room and several area, bathroom applications. Well water features. Is located near the UDLAP and INAOE Tonanzintla Observatory. Wonderful view to the Volcanoes
Belle maison sur 2 étages avec 2 chambres, salle de bains principale, dressing et balcon. Le deuxième grand placard avec coin bureau attenant et terrasse et salle de bains. Le rez de chaussée a une grande cuisine, buanderie et jardin avec rangement. Grande chambre pour la salle à manger et plusieurs région, applications de salle de bains. L'eau de puits caractéristiques. Est situé près de l'Observatoire UDLAP et INAOE Tonanzintla. Magnifique vue sur les volcans
Schönes Haus auf 2 Etagen mit 2 Schlafzimmer, großes Badezimmer, ein Ankleidezimmer und Balkon. Der zweite große Schrank mit angrenzendem Arbeitsbereich und eine Terrasse und ein Bad. Das Erdgeschoss verfügt über eine große Küche, Waschküche und Hinterhof mit Lagerung. Großes Zimmer für Esszimmer und mehrere Bereich, Bad-Anwendungen. Brunnenwasser Funktionen. Sich in der Nähe der UDLAP und INAOE Tonanzintla Observatory. Herrliche Aussicht auf die Vulkane
Hermosa casa en 2 pisos con 2 recámaras, la principal con baño, vestidor y balcón. La segunda con closet amplio área de estudio anexa y terraza y Baño completo. La Planta Baja cuenta con amplia cocina, área de lavado y patio trasero con bodega. Amplia estancia para Sala Comedor y área de usos varios, medio Baño. Cuenta con Agua de pozo. Se encuentra cerca de la UDLAP y del Observatorio de Tonanzintla INAOE. Maravillosa Vista a los Volcanes
Bella casa su 2 piani con 2 camere da letto, bagno padronale, spogliatoio e balcone. Il secondo grande armadio con zona studio adiacente e terrazza e bagno. Il piano terra ha una grande cucina, zona lavanderia e cortile con archiviazione. Grande sala per sala da pranzo e diversi zona, le applicazioni bagno. Bene acqua caratteristiche. Si trova vicino all'Osservatorio UDLAP e INAOE Tonanzintla. Splendida vista ai vulcani
Linda casa de 2 andares com 2 quartos, casa de banho principal, closet e varanda. A segunda grande armário com área de estudo adjacente e terraço e banheiro. O piso térreo tem uma grande cozinha, área de serviço e quintal com o armazenamento. Grande sala para sala de jantar e vários área, aplicações de banho. Bem água características. Está localizado perto do Observatório UDLAP e INAOE Tonanzintla. maravilhosa vista para os vulcões
Mooi huis op 2 verdiepingen met 2 slaapkamers, grote badkamer, kleedkamer en een balkon. De tweede grote kast met aangrenzende studiegebied en een terras en een badkamer. De begane grond heeft een grote keuken, wasruimte en achtertuin met berging. Grote ruimte voor eetkamer en een aantal, een badkamer toepassingen. Nou waterpartijen. Is gelegen nabij het Observatorium UDLAP en INAOE Tonanzintla. Prachtig uitzicht op de vulkanen
Kaunis talo 2 kerrosta, 2 makuuhuonetta, kylpyhuoneessa, pukuhuone ja parveke. Toinen iso vaatekaappi vieressä tutkimusalueella ja terassi ja kylpyhuone. Pohjakerroksessa on iso keittiö, pesula ja takapiha, jossa varastointi. Suuri tilaa ruokasali ja useita alueen, kylpyhuone sovelluksia. Hyvin veden ominaisuuksia. Sijaitsee lähellä UDLAP ja INAOE Tonanzintla observatorio. Ihana näkymä tulivuoret
Piękny dom na 2 piętrach z 2 sypialni, mistrz łazienka, garderoba i balkon. Druga duża szafa z sąsiedniego obszaru badań i tarasem i łazienką. Na parterze znajduje się duża kuchnia, kącik do prania i podwórko z przechowywania. Duży pokój do jadalni i kilku obszaru, zastosowań łazienkowych. Woda ze studni cechy. Największa znajduje się w pobliżu Obserwatorium UDLAP i INAOE Tonanzintla. Wspaniały widok na wulkany
Красивый дом на 2 этажа с 2 спальни, главная ванная комната, гардеробная и балкон. Второй большой шкаф с прилегающей зоной исследования и террасой и ванной комнатой. На первом этаже есть большая кухня, прачечная и двор с хранения. Большой номер для столовой и несколькими зоной, ванная комната приложений. Ну вода особенности. Расположен недалеко от обсерватории UDLAP и INAOE Tonanzintla. Прекрасный вид на вулканы
Vackert hus på 2 våningar med 2 sovrum, master badrum, omklädningsrum och balkong. Den andra stora garderob med angränsande studieområde och terrass och badrum. Bottenvåningen har ett stort kök, tvättstuga och bakgård med lagring. Stort utrymme för matsal och flera området, badrum applikationer. Brunnsvatten funktioner. Ligger nära Observatory UDLAP och INAOE Tonanzintla. Underbar utsikt till Volcanoes
  4 Treffer www.sancarloborromeo.ch  
Kluzitě Glice® jsou zcela nezávislá na klima a okolních teplotách. Přináší ekologicky přívětivé bruslení do všech koutů světa. Seznamte se s technologíí Glice® zde:  https://www.glicerink.com/cs/synthetic-ice-rink-technology/
Les patinoires à glace synthétique de Glice® sont indépendantes du climat. Elles apportent le patinage sur glace à n’importe quel coin du monde, tout au long de l’année et d’une manière écologique. Découvrez la technologie verte ici: https://www.glicerink.com/fr/technologie-de-glace-synthetique/
Glice® synthetische Eisbahnen sind klimaunabhängig und bringen das Eislaufen in jegliche Ecke der Welt – ganzjährig und umweltfreundlich. Lernen Sie die grüne Technologie hier kennen: https://www.glicerink.com/de/synthetische-eisbahnen-technologie/
Las pistas de hielo sintético de Glice® son climatizadas independientemente y pueden ser llevadas a cualquier rincón del mundo, durante todo el año y son totalmente Eco-friendly. Para conocer más sobre la tecnología verde ingrese aquí: https://www.glicerink.com/es/hielo-sintetico-tecnologia/
Le piste in ghiaccio sintetico Glice® funzionano indipendentemente dal clima e portano il pattinaggio su ghiaccio in ogni angolo del mondo; per tutto l’anno e in modo sostenibile. Vieni a scoprire qui la nostra tecnologia green: https://www.glicerink.com/it/synthetic-ice-rink-tecnologia/
  jaquas-yamagen.com  
TEXT_PERFEX V dnešní době o sebe pečují ženy podstatně více než dříve. S přísunem nových možností, nastal i výrazný zvrat v chování českých žen. Žena již dávno není odkázána sedět doma v koutě a starat se o domácnost.
TEXT_PERFEX Women take care of themselves more than in the yore. With the new feasibilities starts new inversion in the manner of czech women. Women need not sit home and take care about household.
  www.integra2.es  
V každém pokoji je předsíňka a vlastní sociální zařízení (sprchový kout, WC), TV-SAT a Wi-Fi
Every room has small hall and private sanitary facilities (shower, WC), TV-SAT and Wi-Fi
Jedes Zimmer hat kleiner Vorraum und eigenes WC + Dusche, TV-SAT und Wi-Fi
  33 Treffer www.coldjet.com  
„Do piči…“ choulí se Magor v koutě.
—A la mierda... —Magor se acurruca en un rincón.
  8 Treffer vidaltech.net  
Venkovní jídelní kout
Outdoor dining area
Espace repas extérieur
Essplatz im Freien
zona pranzo all'aperto
Обеденная зона на улице
  www.hotel3banderas.com  
jídelní kout pro 10 osob,
bed linen is included
jadalnia dla 10 osób
  5 Treffer couleursdechine.org  
SPRCHOVÝ KOUT + WC – neni tepla voda
WC + BATHROOM – no warm water
wc + salle de bains ( pas d’eau chaude)
WC + BADEZIMMER – kein warmwasser
WC + BAGNO – senza acqua calda
ŁAZIENKA + WC (brak ciepłej wody)
  2 Treffer www.garmingps.ch  
Barva koutek 1.4.1 -Testováno na původní barvu kout, nikoliv kout Tablet
Nook Color 1.4.1 – Tested on original Nook Color, not Nook Tablet
Nook Color 1.4.1 – Getestet auf Nook Originalfarbe, nicht Nook Tablet
Nook Color 1.4.1 - Probado en Nook Color original, no en Nook Tablet
Warna Nook 1.4.1 -Diuji pada warna Nook asli, tidak Nook Tablet
Nook Color 1.4.1 -Testowane na oryginalny kolor Nook, nie Nook Tablet
Nook Color 1.4.1 – Протестирована на оригинальный Nook Color, не Nook Tablet
  3 Treffer buiteka.lt  
Součástí obytné plochy jsou dále ložnice, koupelna se sprchovým koutem, plně vybavený kuchyňský kout s plotnou, umývadlem, lednicí a úložnými prostory.
Les portes vitrées offrent une nouvelle luminosité au chalet et lorsqu’elles restent ouvertes, une véritable fusion se produit entre la vie en plein air et la vie en intérieur.
Der Wohnbereich, ist wie in einem Schutzgehäuse aus Holz eingeschlossen, der entmaterialisiert wird. Das Wohnzimmer ist ein voll verglaster Raum, das Scharnier zwischen Außen- und Innenraum.
Le ampie vetrate donano una nuova luminosità alla casa: se mantenute completamente aperte rendono possibile una vera e propria fusione tra la vita all’aria aperta e quella all’interno della casa.
The living room is decentralized - a new innovative layout thus ensuring greater openness leading to the veranda and the external environment.
  2 Treffer www.microdrones.com  
sprchový kout, WC a bidet
Hairdryer, mirror
Душевая кабина, туалет и биде
  hofburg.wien.info  
Seznamte se s cizokrajnými kulturami všech koutů světa: K tomu vás zve od května 2007 Národopisné muzeum.
The artfully decorated arms, suits of armor and saddles in the Armory in the Imperial Palace bear witness to many centuries of European history.
Wo einst die Habsburger-Kaiser residierten, finden Sie heute im Museum für Völkerkunde seltene Objekte aus fremden Kulturen und Wissenswertes über exotische Völker...
かつてのハプスブルク家の皇帝たちの居城が現在は民族学博物館になっています。世界各地から収集された貴重な展示品が充実しています。
Do poznania obcych kultur z calego swiata zaprasza Panstwa od maja 2007 Muzeum Etnograficzne.
Там, где некогда обитали императоры династии Габсбургов, Этнографический музей представляет сегодня редкие экспонаты чужих культур и массу любопытного о жизни ...
  www.mtb-check.com  
Pro umístění by měl být zvolen klidný kout místnosti, aby nedocházelo k častému vystavení stresu zvířat z často procházejících lidí. Je zapotřebí se vyvarovat průvanu. Pokud chcete také využívat přirozené sluneční světlo pro osvětlení terária, ujistěte se, že se terárium neohřívá příliš díky silnému přímému záření.
A calm corner of the room should be chosen as location as to avoid the animals being exposed to stress by people frequently walking by. Draft must be avoided. If you wish also to use sunlight for lighting the terrarium, please make sure the terrarium does not heat up too strongly from direct irradiation.
Afin d’éviter que les animaux ne soient exposés au stress en raison d’un passage incessant de personnes, choisissez un coin calme pour la mise en place du terrarium. Évitez les courants d’air. Si vous souhaitez éclairer le terrarium par la lumière du soleil, il faut le protéger contre le rayonnement direct entraînant une surchauffe du terrarium.
Para que los animales no estén expuestos al estrés que representan las personas que pasan a su lado constantemente, se debe elegir un rincón tranquilo de la habitación para colocar el terrario. Se deben evitar las corrientes de aire. Si desea aprovechar la luz del sol, debe asegurarse de que el terrario no se caliente demasiado debido a la radiación directa.
Para evitar aos animais o stress causado pela passagem frequente de pessoas, deverá selecionar um canto tranquilo da casa para colocar o terrário. Deve evitar correntes de ar. Caso queira utilizar a luz do sol para iluminar o aquário, deve certificar-se de que o terrário não aqueça demasiado devido à radiação direta.
  navodaya.gov.in  
Trochu opotřebovaný sprchový kout.
Tv piccolina, wifi funzionante a fasi alterne
Hotel is prima, niet super
  oecd.bravosolution.com  
Kuchyňský kout
Steam room
Piscine intérieure
Solarium
Solárium
Τζακούζι
Buitenzwembad
Centrum fitness
Inomhuspool
Fitness merkezi
מרכז ספא ובריאות
  3 Treffer www.immobilierminervois.fr  
koupelna: sprchový kout Huppe, závěsné WC, umyvadlo (sanita je značky Vileroy Boch), sprchová a umyvadlová    baterie značky Hansgrohe, fén, zvětšovací zrcátko, ručníky a osušky Vossen
łazienka: kabina prysznicowa Huppe, toaleta wisząca, umywalka (sanita to marka Vileroy Boch), bateria prysznicowa i łazienkowa marki Hansgrohe, suszarka do włosów, lustro powiększające, ręczniki Vossen
  2 Treffer www.optikschweiz.ch  
sprchový kout,
a shower room
  biologieiasi.ro  
WC a sprchový kout nebo vana
WC und Duschecke oder Badewanne
  3 Treffer www.czech.cz  
České země mají bohaté a pestré dějiny. Lidé, kteří přišli ze všech koutů světa, zde postavili a vyzdobili stovky zámků, kostelů i klášterů a současně se podíleli na celkové architektonické podobě českých měst.
The Czech lands have a rich and full history. People came here from all corners of the world to cultivate our country not only to order castles to be built and decorated, churches erected and monasteries founded, but they also influenced the overall architectural design of the country's cities. There are also six UNESCO biosphere reservations on the territory of the Czech Republic.
La historia de Chequia es rica y variada. La gente que llegó de todas partes del mundo, construyó y decoró aquí cientos de palacios, iglesias y monasterios, al mismo tiempo que dejó su huella en el aspecto arquitectónico general de sus ciudades. En la República Checa fueron además reconocidas también seis reservas biósfericas de la UNESCO.
  www.eu2009.cz  
Najdete zde prakticky všechno, čím česká země vyniká a čím může oslovit své návštěvníky. Region je dobře připraven přijmout hosty ze všech koutů světa, kteří přijedou objevovat a obdivovat jeho bohatství, jež představují zdejší krajina, památky a lidé.
The South Bohemian Region is the second largest region in the Czech Republic and has the lowest population density. South Bohemia is a region of much beauty and contrast, a landscape composed of many fragments, which make up an unusually rich and attractive mosaic. In South Bohemia, a visitor can find practically everything the Czech Republic is famous for or excels in. The region is well prepared to look after visitors from all corners of the world who wish to discover and enjoy its treasures - the landscape, the monuments and the people.
La région de Bohême du Sud se classe au second rang des régions de la République tchèque par sa superficie, avec en revanche la densité de population la plus faible. La Bohême du Sud est une région aux paysages magnifiques et contrastés, formant une mosaïque extraordinairement variée et attrayante. On y trouve pratiquement tout ce qui donne au territoire tchèque sa spécificité et tout ce qui peut étonner les visiteurs. La région est bien préparée à accueillir ses hôtes venus de toutes les régions du monde pour y découvrir et admirer la richesse de ses paysages, ses monuments et rencontrer ses habitants.
  www.nihonsekkei.co.jp  
Klikaté romantické uličky, krásný zámek tyčící se nad meandrující řekou Vltavou, jedinečný komplex starých městských domů, hospůdek, kaváren a středověkých krčem s množstvím turistů z nejrůznějších koutů světa.
Winding romantic streets and beautiful castle overlooking the meandering Vltava River, a unique complex of old town homes, pubs, cafes, and medieval taverns with a diverse mix of tourists from all over the world. This is Český Krumlov, a town with a unique atmosphere surrounded by a beautiful pristine countryside.
Romantische verwinkelte Gassen, wunderschönes Schloss über der mäandrierenden Moldau, einzigartiger Komplex alter Stadthäuser, Gaststätten, Cafés und mittelalterlichen Lokalen mit vielen Touristen aus verschiedenen Ecken der Welt. Das ist Český Krumlov, einer Stadt mit einer einzigartigen Atmosphäre, umgeben mit unberührter Natur.
Románticas callejuelas y un hermoso castillo sobre el meandro del río Moldava; un excepcional conjunto de casas antiguas, bares, cafés y tabernas medievales con una mezcla turistas de todo el mundo. Esto es Český Krumlov: una ciudad con un ambiente único rodeada por un hermoso y prístino paisaje.
  6 Treffer www.hotel-santana.ch  
Především bych vám doporučil, abyste Náhorní Karabach osobně navštívil. Je to jeden z nejstarobylejších koutů civilizace. Měl byste se seznámit s mnohasetletým duchovním a kulturním dědictví, pocítíte vřelou pohostinnost místních a pochopit jeho systém hodnot, získat osobní zkušenost s realitou Artsachu (arménský název pro Náhorní Karabach, pozn. red.) .
Я уверен, что, после посещения Арцаха, Вы также присоединитесь к ряду сотен журналистов, общественных и политических деятелей из разных уголков мира, которые с восхищением упоминают о высокой степени гражданского самосознания проживающего там народа, его демократических ценностях, высоком уровне проведения выборов в органы государственной власти и местного самоуправления, продуктивности государственных институтов. Арцах на протяжении уже более 20-и лет успешно созидает, строит демократическое общество и государственность, основываясь на европейских ценностях.
Ես վստահ եմ, որ Արցախ այցելությունից հետո, Դուք կհամալրեք աշխարհի տարբեր անկյուններից հարյուրավոր լրագրողների, հասարակական և քաղաքական գործիչների շարքը, ովքեր հիացմունքով են հիշատակում այնտեղ ապրող ժողովրդի քաղաքացիական ինքնագիտակցության բարձր մակարդակի, նրա ժողովրդավարական արժեքների, պետական իշխանության և տեղական ինքնակառավարման մարմիններում ընտրությունների անցկացման բարձր մակարդակի, պետական ինստիտուտների արդյունավետության մասին: Արցախն արդեն ավելի քան 20 տարիների ընթացքում հաջողությամբ արարում է, կառուցում ժողովրդավարական հասարակություն և պետականություն՝ հիմնվելով եվրոպական արժեքների վրա:
  www.powergym.com  
Tato civilizace by byla už tak vyspělá, že by byla schopna využít všechnu energie nejen z vlastní hvězdy, ale z celé vlastní galaxie! Její život by byl rozeset v každém koutě této galaxie a využíval by energii z každé z miliard jejích hvězd.
Which leads to Type 3: the super-civilization. This civilization would be so advanced that it could harness the energy of not just of their sun, but their entire galaxy! Life would have settled in every inch of the galaxy and using energy from every one of its billions of stars.
Ce qui nous mène au type III : une super-civilisation. Une civilisation de type III serait tellement évoluée qu'elle capturerait non seulement l'énergie de son soleil, mais aussi celle de sa galaxie tout entière ! La vie se serait installée à travers toute la galaxie et utiliserait l'énergie de chacune de ses milliards d'étoiles.
Desde la perspectiva de un observador externo, una galaxia ocupada por una civilización de Tipo 3 parecería casi completamente invisible. Una cosa que podríamos esperar detectar es calor.
La nivelul 3 se află super-civilizația. Acestă civilizație ar putea fi atât de avansată încât ar valorifica energia nu doar de la un soare, ci din întreaga galaxie. Viața ar exista în fiecare colț al galaxiei și ar primi energie de la fiecare din miliardele de stele care o compun.
  www.vegasgroup.eu  
století je zasazeno mezi šumavskými vrcholy v panenské přírodě na náhorní planině nad přehradou Lipno nedaleko UNESCem chráněného města Český Krumlov. Olšina a její okolí představují přírodní oázu klidu v nedávno ještě zapovězeném koutě Šumavy, místo, jež je domovem celé řady vzácných živočichů i rostlin.
Die Umgebung Olšinas wurde erst 2016 aus einem Militärübungsgelände bei Boletice herausgelöst. Das logistische Zentrum des Wettkampfs wird die Freizeitanlage Olšina sein, die sich am Ufer der höchstgelegensten Karpfen-Zuchtfarm Tschechiens befindet. Das imposante Wasserwerk aus dem 15. Jahrhundert liegt in unberührter Natur zwischen den Gipfeln des Böhmerwald Gebirges, auf dem wunderbaren Plateau oberhalb des Lipno-Stausees und unweit der UNESCO-geschützten Stadt Český Krumlov. Olšina und ihre Umgebung sind eine ruhige Oase der Natur in einer vergessenen Ecke des Böhmerwaldes, der zudem eine Reihe seltener Tier- und Pflanzenarten enthält.
  2 Treffer www.explorercases.com  
Jedinečný gotický skvost v zapadlém koutě pohraničních Čech se při naší první návštěvě v únoru 1994 styděl za svoji sešlost a téměř beznadějnou zchátralost. Podmáčené a potrhané obvodové zdivo plné hlubokých jizev po vypadlých cihlách, devastovaný interiér včetně torza kazatelny a barokního oltáře, vyvanulá vůně kadidla a zbožného zpěvu... Špína a všudypřítomný holubí trus vůkol...
The unique Gothic jewel in a remote border region of Bohemia was ashamed of its outworn and almost hopeless appearance during our first visit in 1994. The waterlogged and shattered brickwork full of deep, brickless holes, derelict interior including the pulpit fragment and the Baroque altar, faded away incense scent, and devout chant... Omnipresent filth and pigeon guano all around... The winter silence and a creeping cold dusk... more
  www.audibusinessinnovation.com  
Hlučná prostředí – vždy hledáte tichý kout místnosti pro minimalizaci hluku?
Today's powerful hearing aids do make a difference
Conversations téléphoniques - parler au téléphone est extrêmement difficile ou même impossible
** Jespersen, CT; Kirkwood, B.: Speech Intelligibility Benefits of FaceTime. Hearing Review. 2015;21(2):28.
I potenti apparecchi acustici di oggi fanno la differenza.
Os poderosos aparelhos auditivos de hoje fazem a diferença
De moderne, krachtige hoortoestellen maken het verschil
Dagens kraftige høreapparat gjør en forskjell
** Jespersen, CT, Kirkwood, B. Speech Intelligibility Benefits of FaceTime (Преимущества FaceTime в разборчивости речи)
** Jespersen, CT, Kirkwood, B. Speech Intelligibility Benefits of FaceTime. Hearing Review. 2015;21(2):28.
  2 Treffer www.snackpackcanada.ca  
Hráči ze všech koutů světa zavítali letos v dubnu do luxusního pětihvězdičkového areálu Alpine Palace, kde se zúčastnili ECPokerTour Salzburg 2009. Po party na uvítanou a módní přehlídce usedli hráči k pokerovým stolům a hlavní program této události - partie pokeru - byl odstartován.
El Asian Poker Tour (APT) Macao 2008 se realizó en el StarWorld Hotel y Casino de Macao, una ciudad de casinos que para muchos es la sucesora de Las Vegas en el título de "Capital Mundial del Juego". Esta fue una experiencia única en la vida para los jugadores que buscaban su parte del 1.500.000$ en premios garantizados.
Jogadores de todo o mundo se encontraram no mês de Abril de 2009 no luxuoso resort 5 estrelas Alpine Palace para competir no torneio de poker ECPokerTour Salzburgo 2009. Depois da festa de boas vindas e do evento de moda da TV Fashion, os jogadores iniciaram a acção nas mesas.
Spillere fra hele verden kom for å konkurrere i en av verdens mest eksotiske pokerdestinasjoner - Manila på Filippinene og 2009 Asian Poker Tour (APT) Manila. Etter å ha fått full VIP behandling, begynte endelig pokerturneringen.
Gracze z całego świata spotkali się w kwietniu 2009 w luksusowym 5-cio gwiazdkowym resorcie Alpine Palace, aby wziąć udział w rywalizacji w turnieju pokerowym (eng.:"poker tournament") ECPokerTour Salzburg 2009. Po imprezie powitalnej z udziałem Fashion TV gracze przystąpili do akcji przy stołach pokerowych.
Отель Citywest в Дублине, Ирландия приветствовал игроков в Октябре 2008 на ежегодном Зимнем Фестивале в Ирландии, предоставив шанс посоревноваться за часть сенсационного призового фонда в 1 Миллион Евро. Игроки наслаждались приветственной вечеринкой в Guinness StoreHouse в Дублине, с великолепной едой и пинтами Ирландского пива.
Spelare från världens alla hörn strömmade i april 2009 in på det lyxiga femstjärniga Alpine Palace resort för att tävla i ECPokerTour Salzburg 2009 pokerturnering. Efter en välkomstfest med Fashion TV närvarande, började spelet på allvar!
  www.capc-bordeaux.fr  
Jedná se o poutavou číselnou loterii s vysokými peněžními výhry a spravedlivými šancemi na výhru jak jackpotu, tkai druhotných cen. To vše přiláká hráče z různých koutů světa, kteří si kupují tikety Švýcarské lotto online.
The Swiss are known to be very precise of what they are doing be it the wrist watches, banking services, cheese or chocolate. The same goes about the country's national lotto known worldwide as Swiss Lotto. The Lotto has rightfully won its place among the globally popular games offered by the online lottery agencies due to the engaging gameplay, big cash prizes and of course the reasonable chances to win both the jackpot and the secondary prizes. This is what makes players from all over the planet buy lottery tickets online for Swiss Lotto. Join the international online lottery players' community, play Swiss Lotto online.
  www.dhamma.org  
Ve stejné tradici je také přístup pana Goenky absolutně nesektářský. Z tohoto důvodu nachází jeho učení nesmírný ohlas mezi lidmi ze všech oblastí společnosti, ze všech koutů světa, všech vyznání nebo bez vyznání.
Die von S.N. Goenka gelehrte Technik geht 2500 Jahre zurück bis zu Buddha. Der Buddha lehrte keine Religion, kein sich gegen andere abgrenzendes Glaubenssystem; er lehrte Dhamma – den universellen Weg zur Befreiung. In dieser Tradition stehend, ist Herr Goenkas Ansatz frei von jeglicher Religionszugehörigkeit. Aus diesem Grund übt seine Lehre eine große Anziehungskraft auf Menschen jeglicher Herkunft, Menschen jeglicher Religion oder ohne Religion und aus allen Teilen der Welt aus.
S.N. ゴエンカ氏が教える瞑想法の伝統は、ブッダにまで遡ります。ブッダは、宗教を教えたことはありません。解脱への道である、ダンマ (Dhamma) を教えたのです。ダンマは宗教や宗派とはかかわりのない普遍的なものです。この伝統を受け継ぐゴエンカ氏の教えは、どの宗派や宗教にも属していません。そのためゴエンカ氏の教えは、宗教を信仰する人もしない人も、世界中の様々な背景をもつ人びとを、惹きつけているのです。
고엥까 님이 가르치는 명상법은 부처님으로부터 내려오는 가르침의 전통을 대표합니다. 부처님은 결코 종파적인 종교를 가르치지 않았습니다. 그는 보편적인 담마 – 해탈로의 길 – 을 가르치셨습니다. 같은 맥락에서, 고엥까 님의 접근법은 전적으로 비종파적입니다. 이러한 이유로 인해, 그의 가르침은 세계의 모든 종교, 비종교의 배경을 가진 사람들에게 깊은 인상을 주고 있습니다.
આજે આચાર્ય ગોયન્કાજી જે વિપશ્યના શીખવાડે છે, એ વિદ્યાની લગભગ ૨૫૦૦ વર્ષ પૂર્વે ભારતમાં ભગવાન બુદ્ધે પુન: શોધ કરી હતી. ભગવાન બુદ્ધે ક્યારેય પણ સાંપ્રદાયિક શિક્ષા નથી આપી. એમણે ધર્મ (ધમ્મ (Dhamma)) ની શિક્ષા આપી છે કે જે સાર્વજનીન છે. વિપશ્યના સાંપ્રદાયિકતાવિહિન વિદ્યા છે. આ જ કારણસર આ વિદ્યા વિશ્વભરની બધી પૃષ્ઠભુમીઓના લોકોને આકર્ષિત કરે છે, ભલેને પછી તે કોઈ પણ સંપ્રદાયના હોય, કે પછી કોઈ સંપ્રદાયમાં માનતા પણ ન હોય.
  skeleton.pl  
Rodinný pension Barytka se nachází v malebném koutě údolí Svatého Petra. Nabízí romantickou dovolenou pro všechny, kteří hledají spíše soukromí a klidné prostředí.
Die Familienpension Barytka befindet sich in einem malerischen Teile des Sankt-Peter-Tals. Diese Pension eignet sich hervorragend für Gäste, die Privatsphäre und Ruhe bevorzugen.
  www.swissemigration.ch  
Šéfdirigentem Symfonického orchestru hl. města Prahy FOK je Jiří Kout.
In 1952, the City of Prague granted the FOK Orchestra the status of the representative orchestra of the city.
  3 Treffer xml-converter.com  
Okruh Zahradníkův kout
Laufkreis Tři Studně
  www.okapinote.com  
Poznávací zájezdy do všech koutů Evropy
Erholungsurlaube im In- und Ausland,
  www.applyesl.com  
sedací kout, šatník, skříň
comer seating unit, wardrobe, cupboard
zithoek, gaderobe, kast,
  www.novamarine.com  
Zprávy od žen ze všech koutů světa ukazují, že jejich partneři používají střelné zbraně pro zastrašování.
“Pendant cinq ans nous entendions les cris de notre mère. Pendant cinq ans mon père portait une arme et le pointait vers nous.” Karen, Philippines
Un arma de fuego comparada con otros medios de violencia aumenta 12 veces el riesgo de muerte.
Le armi possono fare della violenza domestica un incidente fatale
В большинстве стран закон не требует конфискации оружия полицией у вершителей насилия.
  rubjergknude.dk  
Zprávy od žen ze všech koutů světa ukazují, že jejich partneři používají střelné zbraně pro zastrašování.
“Pendant cinq ans nous entendions les cris de notre mère. Pendant cinq ans mon père portait une arme et le pointait vers nous.” Karen, Philippines
Le armi possono fare della violenza domestica un incidente fatale
В большинстве стран закон не требует конфискации оружия полицией у вершителей насилия.
  www.20thingsilearned.com  
Síť World Wide Web nám přináší informace z celého světa a umožňuje nám být v okamžitém kontaktu s lidmi a událostmi ze všech koutů planety. Všechny tyto úžasné věci jsou možné díky
Many of us these days depend on the World Wide Web to bring the world’s information to our fingertips, and put us in touch with people and events across the globe instantaneously.
Viele von uns verlassen sich heute auf das World Wide Web, um Informationen aus der ganzen Welt stets verfügbar zu haben, miteinander zu kommunizieren und Ereignisse mitzuerleben.
Oggi molti di noi si affidano al World Wide Web per avere a portata di mano le informazioni mondiali e mettersi istantaneamente in contatto con persone ed eventi su tutto il
W dzisiejszych czasach coraz częściej polegamy na internecie, dzięki któremu mamy szybki dostęp do informacji, możemy błyskawicznie porozumiewać sie między sobą i
  www.naturkundemuseum-chemnitz.de  
Všechny výstavní prostory je možné si bezproblémově prohlédnout i s invalidním vozíkem. Šířky dveří i rovné podlahy zajišťují pohodlný přístup do všech koutů muzea. Bezbariérové toalety se nacházejí v přízemí budovy.
Der Großteil unserer Vitrinen in der Dauerausstellung und alle Terrarien im Insektarium sind für Rollstuhlfahrer gut einzusehen. Leider sind einige Exponate in historischen Standvitrinen aus einer sitzenden Position schlecht zu erkennen.
  20 Treffer www.ckrumlov.info  
Ubytování v rodinném domku, s nádherným pohledem na horu Kleť (1084 m), v 1. poschodí, samostatný vchod, dva dvoulůžkové pokoje s možností přistýlky, koupelna, WC, kuchyňský kout, chladnička, elektrický vařič, rychlovarná konvice.
Unterkunft in einem Einfamilienhaus, mit wunderschönem Blick auf den Berg Klet (1084 m), im 1. Stock, selbstständiger Eingang, zwei Doppelzimmer mit der Möglichkeit einer Aufbettung, Bad, WC, Kochnische, Kühlschrank, Elektrokocher, Wasserkocher.
  10 Treffer www.3pr.se  
Rodinný pension Barytka se nachází v malebném koutě údolí Svatého Petra. Nabízí romantickou dovolenou pro všechny, kteří hledají spíše soukromí a klidné prostředí. Velkou výhodou pensionu Barytka je jeho výchozí poloha v blízkosti turistických tras vedoucích směrem na Sněžku a na další vrcholky Krkonoš.
ension 110  ist ein Familienfreundliches Pension, welche im das Bedřichov liegt. Vom Stadtzentrum entfernt ca. 10 Minuten. Skiareal Medvedin ist etwa 15 Minuten zu Fuss und St.Peter in ca. 20 Minuten. Am Unteren Seilbahnstation Hromovka in 10 Minuten.
  www.thpd.co.th  
Jídelní kout v rekreačním domku
An entire house just for us!
Eeen heel huis voor ons alleen
  www.cameldistillerie.it  
Návštěvníci se mohou těšit na zajímavé expozice více než 260 vystavovatelů z různých koutů světa. Představena bude jako každoročně široká nabídka pěstební techniky, hnojiv, semen či kuřáckých potřeb a vaporizérů.
Visitors can be looking forward to seeing exclusive exhibitions including cultivation technology, fertilizers, seeds, smoking accessories, vaporizers both on display and on sale. Don´t miss on purchasing various hemp cosmetic products and clothings and have some delicious hemp snacks with us!
  www.autodromoimola.it  
V tomto hotelu začínal „od píky“ a postupně se vypracoval až na pozici zastupujícího šéfkuchaře, ve které pracoval několik let. Znalosti získával mimo jiné i tím, že pro hosty pomáhal připravovat kulinářské výlety do různých koutů světa v podobě tématických večerních bufetů.
The creative head chef of the Masné krámy restaurant can boast a 14-year long foreign experience in the Bavarian hotel of Bayerischer Hof, which was selected for the Michelin guidebook. He began working in this hotel from scratch, gradually making his way up to the position of assistant head chef where he then worked for several years. His experience was also acquired by helping to prepare so-called “culinary trips” to various destinations worldwide for the guests, which were special thematic evening buffets of various cuisines. During his professional career, he often prepared menus for interesting personalities of the German show business. Furthermore, he also cooked for HRH Bavarian Prince Leopold and prepared a menu for the Czech ex-President Václav Havel, who visited the Masné krámy restaurant in 2008. He likes cooking Czech cuisine as well as venison dishes and specialises in preparing uncommon types of fish and Mediterranean dishes as well. He spends his leisure time fishing, playing golf and being with his family.
Der kreative Küchenchef des Restaurants „Masné krámy“ („Fleischbänke“) kann stolz auf seine 14-jährige Tätigkeit im renommierten Hotel Bayerischer Hof im deutschen Kurort Bad Füssing zurückblicken, das im berühmten Michelin-Restaurantführer aufgelistet wurde. In diesem Hotel lernte er das Kochen „von der Pike auf“, und mit der Zeit hat er sich bis zum stellvertretenden Küchenchef hinaufgearbeitet. Als Sous-Chef arbeitete er einige Jahre im Bayerischen Hof. Seine Gäste verwöhnte er mit kulinarischen Ausflügen in verschiedenste Ecken der Welt, indem er thematische Abendbuffets gestaltete. Während seiner beruflichen Karriere kreierte er Menüs für viele interessante Persönlichkeiten aus dem deutschen Showbusiness. Er kochte und präsentierte persönlich Gerichte für Seine Königliche Hoheit Leopold Prinz von Bayern. Er bereitete auch ein Menü für den Ex-Präsidenten Václav Havel zu, als der 2008 die „Masné krámy“ besuchte. Luděk Hauser kocht gerne böhmische Spezialitäten und Wildgerichte. Seine kulinarischen Schwerpunkte liegen in der Zubereitung ungewöhnlicher Fischarten und in der mediterranen Küche. Seine Freizeit verbringt er mit Angeln, Golfspielen und seiner Familie.
  tims.gov.eg  
Sprinterské závody GT4 lákají nadšené fanoušky ze všech koutů světa. A Certina je vždy nablízku. Logo značky je možné najít na čelních sklech vozidel, při vyhlašování vítězů i na mnoha dalších místech.
The GT4 sprint races attract fans from all four corners of the world, who go wild for the racing action. And Certina is never far away. The brand logo is clear to see on the windscreens of the cars and during the victory ceremony, as well as in numerous other places. What's more, the fastest driver is presented with a Certina timepiece on the podium – for passion and precision are qualities shared by racing drivers and watchmakers alike.
Ces épreuves de vitesse sont suivies avec passion par de nombreux fans dans le monde entier. Et là aussi, Certina ne passe pas inaperçue. Le logo de la marque apparaît notamment en bonne place sur le pare-brise des véhicules et au niveau de l’espace de remise des prix. Une montre Certina est par ailleurs remise au vainqueur lorsque celui-ci accède à la plus haute marche du podium – car la précision et la passion sont des valeurs que partagent le pilote et l’horloger.
Die Sprintwettbewerbe der GT4 haben auf der ganzen Welt Fans, die das Renngeschehen mit Spannung verfolgen. Immer hautnah dabei: Certina. Das Logo der Marke ist, unter anderem, auf den Windschutzscheiben der Autos und bei der Siegerehrung deutlich im Bilde. Zudem wird der Schnellste Fahrer mit einer Certina Uhr auf dem Siegertreppchen belohnt – denn Präzision und Leidenschaft zeichnen sowohl Rennfahrer wie Uhrmacher aus.
Las carreras de GT4 al sprint atraen a seguidores de todo el mundo, que se vuelven locos con el rugir de los motores. Y Certina está presente. El logotipo de la marca está visible en el parabrisas de los coches y durante la entrega de trofeos, entre otros. Además, un reloj de Certina espera al piloto ganador en el podio, ya que la pasión y la precisión son cualidades compartidas por pilotos de carreras y relojeros.
Ekscytujące wyścigi GT4 przyciągają żądnych emocji fanów z całego świata. Certina nigdy nie zostaje z tyłu. Logo marki jest wyraźnie widoczne na przednich szybach samochodów, podczas dekoracji zawodników i w wielu innych miejscach. Co więcej, najszybszemu kierowcy zostaje wręczony na podium zegarek Certina – w uznaniu dla pasji i precyzji, które łączą kierowców wyścigowych z twórcami zegarków.
Гонки GT4 привлекают со всех уголков мира людей, неравнодушных к высоким скоростям. Марка Certina не остается в стороне - логотипы марки можно увидеть на лобовых стеклах автомобилей, а также во время церемонии награждения и во множестве других локаций. Более того, самому быстрому гонщику на пьедестале будут вручены часы Certina – в знак того, что величайших спортсменов с мастерами часового искусства объединяют не только общая страсть к своему делу, но и неутомимое стремление к точности.
GT4-tävlingarna lockar fans från hela världen, som älskar racing och Certina är aldrig långt borta. Varumärkets logo syns tydligt på bilarnas vindrutor och under segerceremonin, samt på flera andra platser. Den snabbaste föraren får dessutom en Certina-klocka på podiet – för passion och precision är kvaliteter som delas av såväl racerförare som klocktillverkare.
  2 Treffer www.zsxj.com  
Vše spolu vytváří prostředí, v němž má své místo i studentský život, dík kterému se město vyznačuje veselostí a mládím a to je skutečně identickým znakem Salamanky. Tisíce studentů ze všech koutů světa brázdí její ulicemi den co den, naplňují bary, kavárny, kina a divadla, muzea a knihovny a tím dávají život a barvu náměstí Plaza Mayor.
To wszystko stanowi tło dla życia studenckiego, które napełnia całe miasto radością i młodością i które stanowi jego prawdziwy znak rozpoznawczy. Tysiące studentów ze wszystkich zakątków świata wypełniają ulice Salamanki, jej bary i kawiarnie, kina oraz teatry, muzea, a także biblioteki. Co więcej, ożywiają i ubarwiają jej Rynek Główny, miejsce nasiąknięte atmosferą studencką, ktróre jest w stanie przyjąć i rozkochać każdego, kto się do niego zbliży.
Všetko spolu vytvára prostredie, v ktorom má svoje nenahraditeľné miesto študentský život, vďaka ktorému sa mesto vyznačuje mladosťou a veselosťou, čo je skutočne identickým znakom Salamanky. Tisíce študentov zo všetkých kútov sveta brázdia jej ulicami deň čo deň, napĺňajú bary, kaviarne, kiná a divadlá, múzeá a knižnice, a tým dávajú život a farbu námestiu Plaza Mayor. Salamanca je miesto nasiaknuté univerzitným životom, ktoré príjme a podmaní si všetkých, ktorí prechádzajú okolo.
  19 Treffer dpnc.unige.ch  
Všechny klimatizované apartmány s koupelnou jsou individuálně zařízené. Je v nich kuchyně nebo kuchyňský kout s lednicí a jídelní kout. Turistické zajímavosti v blízkosti apartmánů: archeologický komplex Salona a Tusculum (4,6 km), Pantan Swamp (11,8 km), Split Národopisného muzea (0,4 km).
L'Orlic propone appartamenti climatizzati in una posizione privilegiata sul porto turistico, a 5 minuti di cammino dal centro di Trogir e a 200 metri dalla spiaggia. Offre servizi gratuiti quali connessione Wi-Fi e parcheggio. Insieme alla sua posizione vantaggiosa a Traù, l'hotel offre ai suoi ospiti anche un'ampia gamma di servizi e comfort. Per velocizzare la tua prenotazione al Apartmani Orlic, seleziona le date preferite del tuo soggiorno e procedi con il nostro modulo online di prenotazione sicura.
Hotel Gala Split ligger i Podstrana hvilket gør det til et af de bedste hoteller at gøre ophold i byen. Hotel Gala Split har en god beliggenhed med moderne bekvemmeligheder på alle værelser og udsøgt service. Hotel er godt forbundet med offentlig transport, er Lufthavnen ligger 19 km vak.
Apartamentele cu aer condiţionat de la Orlic se bucură de o poziţie privilegiată deasupra portului de agrement, la 5 minute de mers pe jos de centrul oraşului Trogir şi la 200 de metri de plajă. Se oferă gratuit acces Wi-Fi şi parcare. Toate camerele au balcon, baie privată şi televizor cu ecran Plat cu programe prin satelit. Apartamentele sunt bine conectat la transportul public, Aeroportul este situat la 4 km distanţă.
Boende alternativ: Dubbelrum med King size-säng, Dubbelrum. Här kommer säkert att hitta: lugn och ro, underbara stränder, rent hav och platser för promenader. Hotellet erbjuder hög standard pa boende och ett brett utbud av tjänster: transport till flygplatsen, Kemtvätt, business center, On-Site bankomat, Tvättservice, Cykeluthyrning. Det finns manga restauranger i omgivningarna: Pizzeria BAKRA Split , Pizzeria FANTAZIJA Split , Pizzeria GRGUR Split (antal sittplatser: 32 inne, 32 pa terrassen).
  www.jllproperty.ch  
V tomto hotelu začínal „od píky“ a postupně se vypracoval až na pozici zastupujícího šéfkuchaře, ve které pracoval několik let. Znalosti získával mimo jiné i tím, že pro hosty pomáhal připravovat kulinářské výlety do různých koutů světa v podobě tématických večerních bufetů.
The creative head chef of the Masné krámy restaurant can boast a 14-year long foreign experience in the Bavarian hotel of Bayerischer Hof, which was selected for the Michelin guidebook. He began working in this hotel from scratch, gradually making his way up to the position of assistant head chef where he then worked for several years. His experience was also acquired by helping to prepare so-called “culinary trips” to various destinations worldwide for the guests, which were special thematic evening buffets of various cuisines. During his professional career, he often prepared menus for interesting personalities of the German show business. Furthermore, he also cooked for HRH Bavarian Prince Leopold and prepared a menu for the Czech ex-President Václav Havel, who visited the Masné krámy restaurant in 2008. He likes cooking Czech cuisine as well as venison dishes and specialises in preparing uncommon types of fish and Mediterranean dishes as well. He spends his leisure time fishing, playing golf and being with his family.
Der kreative Küchenchef des Restaurants „Masné krámy“ („Fleischbänke“) kann stolz auf seine 14-jährige Tätigkeit im renommierten Hotel Bayerischer Hof im deutschen Kurort Bad Füssing zurückblicken, das im berühmten Michelin-Restaurantführer aufgelistet wurde. In diesem Hotel lernte er das Kochen „von der Pike auf“, und mit der Zeit hat er sich bis zum stellvertretenden Küchenchef hinaufgearbeitet. Als Sous-Chef arbeitete er einige Jahre im Bayerischen Hof. Seine Gäste verwöhnte er mit kulinarischen Ausflügen in verschiedenste Ecken der Welt, indem er thematische Abendbuffets gestaltete. Während seiner beruflichen Karriere kreierte er Menüs für viele interessante Persönlichkeiten aus dem deutschen Showbusiness. Er kochte und präsentierte persönlich Gerichte für Seine Königliche Hoheit Leopold Prinz von Bayern. Er bereitete auch ein Menü für den Ex-Präsidenten Václav Havel zu, als der 2008 die „Masné krámy“ besuchte. Luděk Hauser kocht gerne böhmische Spezialitäten und Wildgerichte. Seine kulinarischen Schwerpunkte liegen in der Zubereitung ungewöhnlicher Fischarten und in der mediterranen Küche. Seine Freizeit verbringt er mit Angeln, Golfspielen und seiner Familie.
  bilety.polin.pl  
ESWC 2012 je za dveřmi a jak se na velký CS:GO turnaj sluší, zúčastní se ho největší jména ze všech koutů Counter-Strike světa. Jak možná víte, připravujeme GO TV, aby měli všichni možnost sledovat tyto zápasy.
Време е за Counter-Strike турнир. Първи са ESEA със Season 10 LAN Playoffs, а следващата седмица ще е шампионата на Intel Extreme Masters. Тази седмица ще има смесица от излъчване на Counter-Strike 1.6 и CS:S мачове. Може да намерите пълния график на esea.net.
Mindjárt itt az ESWC 2012, és a jelentős CS:GO bajnokságon a Counter-Strike univerzum legnagyobb nevei közül is részt vesz néhány. Mint talán hallottátok, kiadásra készítjük elő a GO TV-t, így mindenkinek lesz lehetősége élvezni a bajnokságot.
  www.jet2.com  
Gastronomie odráží status Manchesteru jako zcela moderního kosmopolitního města, a pyšní se tedy kuchyněmi ze všech koutů světa. Zjistíte to sami ve čtvrti Chinatown ve středu města, kde je až neuvěřitelně snadné vychutnat si autentické, ale pořád překvapivě levné čínské jídlo.
Im Jahr 2012 eröffnete Starkoch Jamie Oliver das Restaurant „Jamie's Italian“, das dem Angebot an italienischen Speisen dieser Stadt eine ganz neue Dimension verleiht. Auf gleichem Niveau speist man im „Cicchetti“ und im „San Carlo“, die zu den Lieblingsrestaurants berühmter Persönlichkeiten zählen.
E per non smentire la sua fama di città moderna e cosmopolita a Manchester troverete ovviamente ristoranti di tutte le nazionalità. Ve ne renderete conto nella centralissima Chinatown, dove vi sorpenderà la facilità con cui potrete gustare un autentico pasto cinese, senza dover pagare un occhio della testa!
Manchester teljesen modern, nemzetközi városi helyzetét tükrözi, hogy a világ minden tájáról származó konyhával rendelkezik. A központi fekvésű Chinatown-ban ezt biztosan fel fogja fedezni, ahol hihetetlenül olcsó áron juthat hozzá autentikus kínai ételekhez.
Na King Street znajdziesz restaurację sławnego kucharza Jamiego Olivera - Jamie’s Italian, dodającą kolejnego wymiaru do oferty włoskiego jedzenia w mieście, jak Cicchetti i San Carlo, popularnych restauracji wśród celebrytów.
  olfor.pl  
Pan Jozef a jeho manželka Jana se na Slovensku prosadili úspěšným podnikáním v strojírenské výrobě a také investováním do pozemků. Po procestování různých koutů světa mě pan Jozef a jeho dospělá dcera navštívili v Žilině a řekli mi, že z celého světa by se nejraději usadili v Austrálii.
Tento pán patril spomedzi mojich klientov medzi najstarších a bez znalosti angličtiny, ale keďže v podnikateľskej kategórii nie sú vek a znalosť anglického jazyka tie najdôležitejšie kvality uchádzačov o víza, neboli tieto skutočnosti prekážkou. Pán Jozef a jeho manželka Jana sa na Slovensku presadili úspešným podnikaním v strojárskej výrobe a tiež investovaním do pozemkov. Po precestovaní rôznych kútov sveta ma pán Jozef a jeho dospelá dcéra navštívili v Žiline a povedali mi, že z celého sveta by sa najradšej usadili v Austrálii. Po podrobnom preskúmaní jeho vlastnej pracovnej a podnikateľskej histórie a preskúmaní pracovných a podnikateľských skúseností jeho manželky, bolo zrejmé, že by mala byť možnosť požiadať o vízum v kategórii: Investor. Podnikateľské a investorské víza ponúkajú podobne ako klasické pracovné víza do Austrálie niekoľko možností pre prisťahovanie. Podmienky, ktoré je potrebné pre udelenie týchto víz splniť sú taktiež rôzne a náročné. V dobe podania tejto našej žiadosti o vízum bolo v prípade Investor Visa podmienkou aj to, že investor musí na 4 roky požičať Austrálskej vláde minimálne AUD$ 750 000 (s garantovaným úročením) pričom jeho/jej celkový majetok musí byť aspoň AUD$ 1 125 000. S pánom Jozefom a pani Janou sme sa pustili do migračného procesu. Bolo potrebné dokázať, že ich majetok bol akumulovaný úspešným, legálnym podnikaním a že ich podnikateľské skúsenosti a plány budú pre Austráliu prínosom. Po intenzívnej komunikácii s úradmi príslušného Austrálskeho štátu sme s pomocou imigračného úradu vlády v hlavnom meste získali pre túto rodinu nevyhnutné (v ich prípade) sponzorstvo a podal som žiadosť o vízum. Žiadosť o vízum v tomto prípade pozostávala z takmer 2 kilogramov pedantne pripravených dokumentov. Po niekoľkých mesiacoch a po úspešnej zdravotnej prehliadke celej rodiny mohli byť víza udelené. Ich smelé plány pre podnikanie v Austrálii a ich úspech v SR boli dobrým predpokladom k tomu, že ich podnikateľský plán môže byť úspešný aj v Austrálii, ktorá je známa svojím pre podnikanie priaznivým prostredím.
  madamefilm.com  
Díky dlouholetému působení na trzích Středního a Dálného východu a především díky naší pobočce ve Spojených Arabských Emirátech jsme vyvinuli celou řadu položek na traktory Zetor, které získáváme od našich dodavatelů z různých koutů světa.
Notre activité principale est la vente en gros des pièces de rechange pour tracteurs ZETOR, JOHN DEERE, MTZ-BELARUS, URSUS, UNIVERSAL, NEW HOLLAND ou encore MASSEY FERGUSSON, Ensuite, nous fournissons des pièces pour les camions TATRA, AVIA et LIAZ.
  2 Treffer www.aohostels.com  
A&O Hamburg Hauptbahnhof je v bezprostřední blízkosti k hlavnímu vlakovému nádraží. Bývalá kontorní budova sloužila tenkrát jako skladiště pro zboží z nejrůznějších koutů světa. Dnes ubytovává druhý největší dům A&O Hamburg hosty z celého světa v moderně zařízených pokojích.
Das A&O Hostel in Hamburg Hauptbahnhof befindet sich, wie der Name schon verrät, in unmittelbarer Nähe zum Hauptbahnhof. Das ehemalige Kontorhaus diente damals als Lagerstädte für Waren aus den verschiedensten Ländern. Heute werden im A&O Hostel Hamburg Gäste aus aller Herren Länder in modernen Zimmern beherbergt.
  2 Treffer je-veux-ce-vin.com  
Jak často máte možnost ochutnat jídla z různých koutů světa? Buddy System vám tuto možnost přináší! Studenti připraví své tradiční pokrmy a na oplátku mohou ochutnat delikatesy jiných studentů z jiných zemí.
How often do you have a chance to taste tens of different cuisines at one place? It’s possible thanks to Buddy System! Students prepare their traditional dishes and in return for it they can taste delicacies from other students from all over the world.
  utm.md  
Zejména od nastávající zimní sezóny, která návštěvníkům poprvé nabídne souvislý a značený zážitkový panoramatický okruh „panoronda“ o celkové délce 44 km. I to je jeden z důvodů, proč se Dachstein West řadí mezi lyžařské regiony s největším počtem vyhlídek a také mezi jeden z nejpohostinnějších koutů Rakouska.
De authentieke originaliteit van onze skihutten maakt niet alleen onze steeds weer tevreden gasten enthousiast, hij wordt ook voor de zoveelste keer als bovengemiddeld bevestigd door de testresultaten en gastenenquête van onafhankelijke marktonderzoekers. Wat de prijs per kilometer piste betreft, speelt Dachstein West sowieso in een eigen liga.
  www.villarosa.cz  
Nachází se ve zvýšeném přízemí a v 1. patře. Pokoje disponují vlastním sociálním zařízením (WC, umyvadlo, malá vana se sprchou, event. sprchový kout) a jsou vybaveny telefonem, lednicí, sejfem, TV-Sat a čajovým koutkem. Více informací.
9 rooms – 4 double (2 Standard and 2 LUX), 4 apartments (suites) LUX (with an extra bed for 1 – 2 persons) and 1 single Standard, a total of 17 beds. The rooms are situated on the mezzanine floor and the 1st floor. The rooms have a private bathroom (toilet, sink, small tub with shower or shower cabinet) and are equipped with telephone, refrigerator, safe, SAT-TV and tea kitchen. More information.
  5 Treffer www.cztr.pl  
Jako malý kluk se Tonda díky svému otci, který jako stavař pracoval na zahraničních stavbách například v Iráku, Tunisu, Lybii, Alžíru nebo Indii…, podíval do mnoha exotických koutů světa. Asi nejdelší dobu si užil právě v Indii, na kterou dodnes s láskou vzpomíná.
Thanks to his father, who was employed as a construction worker in a number of foreign countries, like Iraq, Tunisia, Libya, Algeria and India, little Tony was able to visit a great many exotic parts of the world.  He probably spent the most time in India and has the fondest memories of this country. “It was an entirely different era, the sixties; civilisation could be found only in large cities; when we first landed at the airport in Delhi, the airport personnel comprised daughters of the best families – it was a great honour and privilege for them … just to draw a picture of those times.” With his family, he travelled around almost the entire country and discovered many things he would never see again. In India, he went to a Czech school for the entire fifth grade; however, this was the last period he spent together with his mum and dad. The Communist regime decided he would have to stay in this country and held him here as a “hostage” – to force his parents to return. He has not been to India since then … Don’t you think this is remarkably similar to the destiny of the main character in the Cosy Dens movie? … Tony completed the sixth to eighth grades in Czechoslovakia and visited his parents only for holidays. On the other hand, they really knew how to enjoy their time together. For example, after the seventh grade – his father was working in Iraq at that time – Tony learned to drive and drove himself and others in a jeep across the desert from the highway construction site between Baghdad and Mosul to the camp and back.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow