bary – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'369 Results   180 Domains   Page 10
  3 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
zapobiegania współpracują z właścicielami lokali zwyczajowo wykorzystywanych do rekreacyjnego zażywania narkotyków (włączając bary typu „coffee shop” w Holandii) oraz z innymi osobami powiązanymi ze sceną życia nocnego, np.
Structural approaches remain important. In Italy, the Netherlands and Scandinavia networking is considered a prerequisite for drug prevention, the aim being to influence nightlife culture. To this end, prevention professionals liaise with the owners of premises typically used for recreational drug use (including coffee shops in the Netherlands) and others involved in the nightlife scene, such as doorkeepers and bar staff. In Sweden, such interventions are being rolled out to large cities other than Stockholm. A study of similar schemes in the Netherlands concluded, ‘visitors and organisers of parties behave considerably more responsibly on illegal drugs than expected’ (Pijlman et al., 2003). Integrated approaches such as these also have the advantage of deflecting public attention away from incidents and medical emergencies involving illegal drugs at large parties and focusing awareness on the overall risks of the clubbing setting. Safer nightlife guidelines fall into this category but are not yet widespread in Europe (Calafat et al., 2003).
Les approches structurelles restent un élément important. En Italie, aux Pays-Bas et en Scandinavie, la création de réseaux est considérée comme une condition préalable à la prévention de la toxicomanie, le but étant d'influencer la culture de la vie nocturne. À cette fin, des professionnels de la prévention établissent des contacts avec les propriétaires de lieux généralement utilisés pour la consommation récréative de drogue (y compris les coffee shops aux Pays-Bas) ainsi que d'autres acteurs de la nuit, comme les portiers et le personnel des bars. En Suède, ces interventions s'étendent à des grandes villes autres que Stockholm. Une étude de projets similaires aux Pays-Bas a conclu que «les visiteurs et les organisateurs de soirées se comportent de manière beaucoup plus responsable vis-à-vis des drogues illicites que ce que l'on pensait» (Pijlman et al., 2003). Des approches intégrées tels que celles-là présentent également l'avantage de détourner l'attention du public des incidents et des urgences médicales mettant en cause les drogues illicites dans les grandes soirées et de concentrer la sensibilisation sur les risques généraux des boîtes de nuit. Des lignes directrices pour une vie nocturne plus sûre relèvent de cette catégorie, mais ne sont pas encore très répandues en Europe (Calafat et al., 2003).
Strukturelle Ansätze spielen nach wie vor eine wichtige Rolle. In Italien, den Niederlanden und Skandinavien gilt die Zusammenarbeit in Netzen als unverzichtbar für die Drogenprävention. Ziel ist es, Einfluss auf das Nachtleben zu nehmen. Zu diesem Zweck nehmen die Mitarbeiter der Präventionsprogramme Kontakt zu den Eigentümern von Einrichtungen, in denen in der Regel Drogen in der Freizeit konsumiert werden (darunter auch der Coffeeshops in den Niederlanden), und zu anderen in der Nachtszene tätigen Personen wie Türstehern und Barkeepern auf. In Schweden werden solche Maßnahmen von Stockholm auch auf andere große Städte ausgeweitet. Eine Untersuchung ähnlicher Programme in den Niederlanden kam zu dem Schluss, dass „sich Besucher und Veranstalter von Parties im Hinblick auf illegale Drogen erheblich verantwortungsbewusster verhalten als erwartet“ (Pijlman et al., 2003). Integrierte Ansätze wie diese bringen auch den Vorteil mit sich, dass sie das öffentliche Interesse von den Vorfällen und medizinischen Notfällen im Zusammenhang mit illegalen Drogen bei großen Parties ablenken und verstärkt auf die allgemeinen Risiken in der Clubszene aufmerksam machen. Leitlinien für eine Verbesserung der Sicherheit im Nachtleben gehören ebenfalls in diese Kategorie, sind jedoch bisher in Europa kaum verbreitet (Calafat et al., 2003).
» en los Países Bajos) y con otras personas relacionadas con la vida nocturna, como los porteros y el personal de los locales. En Suecia, este tipo de intervenciones están llevándose a otras grandes ciudades, aparte de Estocolmo. Un estudio de programas similares en los Países Bajos concluyó que «los asistentes y organizadores de fiestas se comportan de forma mucho más responsable de lo esperado con respecto a las drogas ilegales» (Pijlman y cols., 2003). Los enfoques integrados de este tipo también poseen la ventaja de que desvían la atención del público de los incidentes y urgencias médicas relacionados con las drogas ilegales en grandes fiestas y sensibilizan sobre los riesgos generales del ambiente de clubs. Las orientaciones para una vida nocturna más segura entran dentro de esta categoría, pero todavía no están muy difundidas en Europa (Calafat y cols., 2003).
Gli approcci strutturali rimangono fondamentali. In Italia, Paesi Bassi e Scandinavia la creazione di reti è considerata un prerequisito importante per la prevenzione della droga, utile per influenzare la cultura notturna. A tal fine i professionisti della prevenzione contattano i proprietari dei locali usati di preferenza per il consumo ricreativo di droga (compresi i bar, nei Paesi Bassi) nonché altri attori che partecipano alla vita notturna (buttafuori e personale dei bar). In Svezia questi interventi stanno cominciando a prendere piede anche in altre grandi città, oltre a Stoccolma. Uno studio su analoghi schemi di intervento nei Paesi Bassi conclude: “i partecipanti alle feste e gli organizzatori hanno verso le droghe illecite un comportamento decisamente più responsabile di quanto si potesse pensare” (Pijlman e altri, 2003). Approcci integrati come questi hanno il vantaggio di sviare l’attenzione dell’opinione pubblica dagli incidenti e dalle emergenze mediche provocati dal consumo di droghe illecite nell’ambito di grandi feste verso i rischi generali rappresentati dagli ambienti più ristretti. Le linee guida per una vita notturna più sicura rientrano in questa categoria di interventi, ma non sono ancora molto diffuse in Europa (Calafat e altri, 2003).
” dos Países Baixos) e com outras pessoas ligadas a locais de diversão nocturna, tais como os porteiros e o pessoal dos bares. Na Suécia, essas intervenções estão a ser alargadas a outras grandes cidades para além de Estocolmo. Um estudo sobre projectos semelhantes levados a cabo nos Países Baixos concluiu que “os visitantes e os organizadores das festas comportam-se de forma consideravelmente mais responsável em relação às drogas ilegais do que se esperava” (Pijlman et al., 2003). As abordagens integradas deste tipo também têm a vantagem de desviar a atenção pública dos incidentes e emergências médicas causados pelas drogas ilegais nas grandes festas e de sensibilizar o público para os riscos globais dos locais de diversão nocturna. As orientações para uma vida nocturna mais segura enquadram-se nesta categoria, mas ainda não estão muito divulgadas na Europa (Calafat et al., 2003).
Οι διαρθρωτικές προσεγγίσεις παραμένουν σημαντικές. Στην Ιταλία, τις Κάτω Χώρες και τη Σκανδιναβία η δικτύωση θεωρείται προαπαιτούμενο για την πρόληψη των ναρκωτικών, με στόχο την άσκηση επίδρασης στην κουλτούρα της νυχτερινής διασκέδασης. Για τον σκοπό αυτό, ειδικοί του τομέα της πρόληψης συνεργάζονται με τους ιδιοκτήτες χώρων που χρησιμοποιούνται συνήθως για ψυχαγωγική χρήση ναρκωτικών (συμπεριλαμβανομένων των καφέ («coffee shops») στις Κάτω Χώρες) καθώς και με άλλα άτομα που εργάζονται σε χώρους νυχτερινής διασκέδασης, όπως πορτιέρηδες και προσωπικό των μπαρ. Στη Σουηδία, τέτοιου είδους παρεμβάσεις αναπτύσσονται σε μεγάλες πόλεις, εκτός της Στοκχόλμης. Μελέτη παρόμοιων προγραμμάτων στις Κάτω Χώρες κατέληξε στο συμπέρασμα ότι «οι συμμετέχοντες και οι οργανωτές των πάρτι δείχνουν πολύ πιο υπεύθυνη συμπεριφορά απέναντι στα παράνομα ναρκωτικά από ό,τι αναμενόταν» (Pijlman κ.ά., 2003). Οι ολοκληρωμένες προσεγγίσεις του είδους αυτού εμφανίζουν επίσης το πλεονέκτημα ότι αποσπούν το ενδιαφέρον του κοινού από τα συμβάντα και τα έκτακτα ιατρικά περιστατικά που συνδέονται με παράνομα ναρκωτικά στα μεγάλα πάρτι και επικεντρώνουν την προσοχή του στους γενικότερους κινδύνους των κλαμπ. Οι κατευθυντήριες γραμμές για ασφαλέστερη νυχτερινή διασκέδαση εμπίπτουν επίσης στην κατηγορία αυτή, αλλά δεν είναι επί του παρόντος διαδεδομένες στην Ευρώπη (Calafat κ.ά., 2003).
Een structurele aanpak blijft van groot belang. In Italië, Nederland en Scandinavië wordt actief netwerken voor drugspreventie absoluut noodzakelijk geacht om de nachtlevencultuur te beïnvloeden. Daarom werken preventiewerkers niet alleen samen met de eigenaren van locaties waar zich het recreatief drugsgebruik doorgaans afspeelt (inclusief coffeeshops in Nederland), maar ook met andere mensen die bij het nachtleven betrokken zijn, zoals uitsmijters en barpersoneel. In Zweden worden dergelijke interventies naast Stockholm nu ook steeds meer in andere grote steden toegepast. In een onderzoek naar soortgelijke programma’s in Nederland werd geconstateerd dat bezoekers en organisatoren van party’s zich veel verantwoordelijker gedragen dan verwacht werd (Pijlman et al., 2003). Een dergelijke geïntegreerde aanpak heeft ook als voordeel dat de aandacht van het publiek wordt afgeleid van incidenten en medische spoedgevallen als gevolg van illegale drugs op grote party’s en de aandacht meer wordt gevestigd op de algemene risico’s van recreatieve settings. Richtsnoeren voor een veiliger nachtleven behoren ook tot die geïntegreerde aanpak, maar deze worden in Europa nog niet op grote schaal toegepast (Calafat et al., 2003).
Důležité zůstávají strukturální přístupy. V Itálii, Nizozemsku a Skandinávii se vytváření sítí považuje za nezbytnou podmínku pro drogovou prevenci, přičemž cílem je ovlivnit kulturu nočního života. Za tímto účelem se odborníci na prevenci spojují s majiteli prostor většinou využívaných pro rekreační užívání drog (včetně kaváren v Nizozemsku) i s dalšími osobami, které jsou součástí nočního života, např. vrátnými a barovým personálem. Ve Švédsku se takové zásahy přesouvají do velkých měst mimo Stockholm. Ze studie o podobných programech v Nizozemsku vyplynulo, že „návštěvníci a organizátoři večírků se chovají podstatně odpovědněji, pokud jde o nelegální drogy, než se očekávalo“ (Pijlman a kol., 003). Integrované přístupy, jako jsou tyto, mají rovněž tu výhodu, že odvádějí pozornost veřejnosti od nehod a lékařských zásahů týkajících se nelegálních drog na velkých večírcích a zaměřují veřejné povědomí na celková rizika klubového prostředí. Do této kategorie spadají pravidla pro bezpečnější noční život, která však v Evropě ještě nejsou rozšířená (Calafat a kol., 2003).
Strukturbaserede tiltag er fortsat vigtige. I Italien, Nederlandene og Skandinavien betragtes etablering af netværk som en forudsætning for narkotikaforebyggelse, og målet er at påvirke nattelivskulturen. Med henblik herpå etablerer fagfolk inden for forebyggelse kontakt til ejerne af lokaler, der typisk anvendes til fritidsstofbrug (herunder coffee shops i Nederlandene), samt til andre, der arbejder i nattelivet, f.eks. dørmænd og barpersonale. I Sverige er sådanne tiltag blevet udbredt til andre store byer end Stockholm. En undersøgelse af lignende ordninger i Nederlandene konkluderede, at 'festdeltagere og -arrangører opfører sig væsentligt mere ansvarligt i forbindelse med illegale stoffer end forventet' (Pijlman m.fl., 2003). Integrerede tilgange som disse har også den fordel, at de afleder offentlighedens opmærksomhed fra episoder og nødsituationer i forbindelse med illegale stoffer ved store fester og fokuserer opmærksomheden på de generelle risici, som klubmiljøet frembyder. Retningslinjer for et mere sikkert natteliv falder ind under denne kategori, men er endnu ikke udbredt i Europa (Calafat m.fl., 2003).
Struktuurilised lähenemisviisid on jätkuvalt olulised. Itaalias, Madalmaades ja Skandinaavias peetakse uimastiennetuse eeltingimuseks koostööd, mille eesmärk on mõjutada ööelukultuuri. Selleks ühendavad uimastiennetustöötajad jõud nende asutuste omanikega, kus meelelahutuslikel eesmärkidel narkootikume tarbitakse, (sealhulgas kohvipoed Madalmaades), ja inimestega, kes töötavad ööklubides, nagu näiteks uksehoidjad ja baariteenindajad. Rootsis laiendatakse selliseid sekkumismeetmeid ka teistesse suurtesse linnadesse peale Stockholmi. Madalmaades läbiviidud uuring selliste sekkumismeetmete kohta näitas, et „peokülalised ja ‑korraldajad käituvad illegaalsete narkootikumidega seoses palju vastutustundlikumalt kui eelnevalt arvati” (Pijlman et al., 2003). Taoliste integreeritud lähenemisviiside eeliseks on ka see, et need juhivad avalikkuse tähelepanu kõrvale suurtel pidudel asetleidvatelt illegaalsete narkootikumidega seotud vahejuhtumitelt ja meditsiinilistelt hädaolukordadelt ning suunavad selle üldistele ohtudele ööklubide keskkonnas. Sellesse kategooriasse kuuluvad ka ohutuma ööelu juhised, kuid need ei ole veel Euroopas laialt levinud (Calafat et al., 2003).
Rakenteelliset lähestymistavat ovat edelleen tärkeitä. Italiassa, Alankomaissa ja Skandinaviassa verkostoitumista pidetään ehkäisevän huumetyön edellytyksenä, ja sen tavoitteena on vaikuttaminen yöelämäkulttuuriin. Tätä varten ehkäisevän huumetyön ammattilaiset pitävät yhteyttä sellaisten tilojen omistajiin, joissa tyypillisesti esiintyy huumeiden viihdekäyttöä (mukaan luettuina coffee shopit Alankomaissa), ja muihin yöelämässä toimiviin henkilöihin kuten ovimiehiin ja baarien henkilöstöön. Ruotsissa tällaisia toimia ollaan ulottamassa Tukholman lisäksi muihin suurkaupunkeihin. Samankaltaisista järjestelmistä Alankomaissa tehdyssä tutkimuksessa todettiin, että "juhlien vieraat ja järjestäjät suhtautuvat laittomiin huumausaineisiin huomattavasti oletettua vastuuntuntoisemmin" (Pijlman et al., 2003). Tällaisten integroitujen lähestymistapojen etuna on myös, että ne kääntävät yleisen huomion laittomiin huumausaineisiin suurissa juhlissa liittyvistä välikohtauksista ja hätätilanteista yökerhoympäristöjen yleisiin riskeihin. Turvallisemman yöelämän ohjeet kuuluvat tähän toimien ryhmään, mutta ne eivät ole vielä levinneet laajalle Euroopassa (Calafat et al., 2003).
A strukturális megoldások továbbra is fontosak. Olaszországban, Hollandiában és Skandináviában a hálózatba szervezést tekintik a drogmegelőzés előfeltételének, az éjszakai kultúra befolyásolásának céljával. Ennek érdekében a prevenciós szakemberek felveszik a kapcsolatot a rekreációs kábítószer-használat jellemző helyszíneinek tulajdonosaival (a hollandiai „kávézókat” is ideértve), illetve az éjszakai élet más résztvevőivel, így a bárok biztonsági őreivel és alkalmazottaival. Svédországban az ilyen beavatkozásokat próbálják Stockholmon túl más nagyvárosokra is kiterjeszteni. Hollandiában a hasonló rendszerekről készült tanulmány ezzel kapcsolatban azt a következtetést vonta le, hogy „a partik látogatói és szervezői a vártnál sokkal felelősségteljesebb magatartást tanúsítanak az illegális kábítószerekkel szemben” (Pijlman és mások, 2003). Az ilyen jellegű integrált módszerek azzal az előnnyel is járnak, hogy elvonják a nyilvánosság figyelmét a nagyobb partikon folyó illegális drogfogyasztással járó epizódokról és sürgős orvosi esetekről, és ezek helyett a klubhálózat általános kockázatait próbálják tudatosítani a lakosságban. Ebbe a kategóriába tartoznak a biztonságosabb éjszakai életről szóló útmutatók, amelyek azonban még Európában nem terjedtek el igazán (Calafat és mások, 2003).
Strukturelle tilnærminger er fremdeles viktig. I Italia, Nederland og Skandinavia betraktes etablering av nettverk som en forutsetning for det rusmiddelforebyggende arbeidet, og målet er å påvirke utelivskulturen. For å oppnå dette samarbeider fagfolk med eierne av steder som typisk brukes av rekreasjonsbrukere (inkludert kaffebarer i Nederland) og med andre aktører i utelivsmiljøet, f.eks. dørvakter og baransatte. I Sverige bygges slike intervensjoner også ut i andre storbyer enn Stockholm. En studie av lignende ordninger i Nederland konkluderte med at gjestene og de som organiserer fester oppfører seg betydelig mer ansvarlig mht. illegale rusmidler enn forventet (Pijlman et al., 2003). Integrerte tilnærminger av denne typen har også den fordelen at de leder den offentlige oppmerksomheten bort fra hendelser og medisinske akuttsitasjoner som involverer illegale stoffer på store fester, og retter fokus mot de generelle risikoene ved klubbmiljøet. Retningslinjer for tryggere utelivsmiljø faller inn i denne kategorien, men er ennå ikke helt vanlige i Europa (Calafat et al., 2003).
Abordările structurale sunt în continuare importante. În Italia, Ţările de Jos şi în Scandinavia, activităţile în reţea sunt considerare o condiţie preliminară pentru prevenirea consumului de droguri, obiectivul fiind acela de a influenţa cultura vieţii de noapte. În acest scop, specialiştii din domeniul prevenirii stabilesc legături cu proprietarii localurilor în care se consumă de obicei droguri cu scop de recreare (inclusiv coffee shop-urile din Ţările de Jos) precum şi cu alte persoane care participă la viaţa de noapte, cum sunt portarii şi personalul din baruri. În Suedia aceste intervenţii sunt extinse dincolo de Stocholm, în alte oraşe mari. Un studiu privind programe similare din Ţările de Jos a ajuns la concluzia că „participanţii şi organizatorii petrecerilor au un comportament mult mai responsabil în privinţa drogurilor decât se estimase” (Pijlman et al., 2003). Abordările integrate de acest tip prezintă şi avantajul de a devia atenţia publicului de la incidentele şi urgenţele medicale în care sunt implicate droguri ilegale din cadrul petrecerilor mari, concentrând atenţia asupra riscului general din mediul cluburilor. În această categorie se încadrează şi liniile directoare pentru o viaţă de noapte mai sigură, dar acestea nu sunt încă răspândite pe scară largă în Europa (Calafat et al., 2003).
Dôležité ostávajú štruktúrne prístupy. V Taliansku, Holandsku a Škandinávii sa za nevyhnutnú podmienku drogovej prevencie považuje sieť, ktorej s cieľom je vplývať na kultúru nočného života. Preventivisti sa v rámci nej spájajú s vlastníkmi priestorov, ktoré sa obvykle využívajú na rekreačné užívanie drog (v Holandsku vrátane obchodov s kávou) ako aj s inými predstaviteľmi scény nočného života, napr. vrátnikmi a personálom barov. Vo Švédsku sa takéto zásahy zavádzajú v ostatných veľkých mestách, mimo Štokholmu. Zo štúdie o podobných programoch v Holandsku vyplynulo, že „návštevníci i organizátori podujatí zaobchádzali s nelegálnymi drogami oveľa zodpovednejšie než sa očakávalo“ (Pijlman a kol. 2003). Takéto integrované prístupy majú tiež výhodu, že odpútavajú pozornosť verejnosti od prípadov a náhlych zdravotných príhod súvisiacich s nelegálnymi drogami na veľkých podujatiach a povedomie zameriavajú na celkové riziká klubového prostredia. Do tejto kategórie patria usmernenia na bezpečnejší nočný život, ktoré však dosiaľ nie sú v Európe veľmi rozšírené (Calafat a kol. 2003).
Še vedno je pomemben strukturiran pristop. V Italiji, na Nizozemskem in v Skandinaviji se povezovanje v mrežo pojmuje kot osnovni pogoj za preprečevanje zlorabe drog, katerega cilj je vplivati na kulturo nočnega življenja. Zato se strokovnjaki za preventivo združujejo z lastniki lokalov, ki se običajno uporabljajo za rekreativno uživanje drog (vključno s kavarnami na Nizozemskem), ter drugimi ljudmi, ki so vključeni v nočno življenje, kot so vratarji in barski delavci. Na Švedskem taka posredovanja bolj kot v Stockholmu potekajo v drugih večjih mestih. V študiji podobnih programov na Nizozemskem je bilo ugotovljeno, da se "obiskovalci in organizatorji zabav vedejo veliko bolj odgovorno glede prepovedanih drog, kot je pričakovati" (Pijlman et al., 2003). Takšni celostni pristopi imajo prav tako prednost, da pozornost javnosti odvračajo od incidentov in zdravniških nujnih primerov, ki vključujejo prepovedane droge na večjih zabavah, ter opozarjajo na splošna tveganja v klubskih okoljih. V to kategorijo sodijo smernice za varnejše nočno življenje, vendar v Evropi še niso razširjene (Calafat et al., 2003).
Strukturella arbetssätt spelar fortfarande en viktig roll. I Italien, Nederländerna och Skandinavien anses nätverk vara en förutsättning för narkotikaprevention och målet vara att påverka nattlivskulturen. Personer som arbetar med narkotikaprevention etablerar därför kontakter med ägare till nöjeslokaler som ofta används för rekreationell droganvändning (däribland ”coffee shops” i Nederländerna) och andra aktörer i utelivet, till exempel dörrvakter och barpersonal. I Sverige håller sådana insatser på att lanseras i andra större städer än Stockholm. En studie av liknande program i Nederländerna kom fram till att ”besökare och arrangörer av fester uppträder betydligt mer ansvarsfullt när det gäller olagliga droger än väntat” (Pijlman m.fl., 2003). Integrerade angreppssätt som dessa har också den fördelen att de avleder allmänhetens uppmärksamhet från incidenter och akutfall som involverar olagliga droger på stora fester och i stället riktar uppmärksamheten mot de allmänna riskerna i klubbmiljöer. Denna kategori insatser omfattar riktlinjer för ett säkrare nattliv, men sådana riktlinjer är ännu inte utbredda i Europa (Calafat et al., 2003).
Arī strukturālās pieejas saglabā savu nozīmīgumu. Itālijā, Nīderlandē un Skandināvijā tīklu kontaktu veidošanu uzskata par priekšnoteikumu narkotiku lietošanas profilaksei, par mērķi izvirzot naktsdzīves kultūras ietekmēšanu. Šajā sakarā profilakses speciālisti sadarbojas ar to vietu īpašniekiem, kurās parasti tiek lietotas narkotikas (ieskaitot kafejnīcas Nīderlandē), kā arī citām personām, kas ir iesaistītas naktsdzīves notikumos, kā piemēram, šveicariem un bāru personālu. Zviedrijā šādas aktivitātes tiek organizētas arī citās lielās pilsētās, izņemot Stokholmu. Pētījumā par līdzīgām shēmām Nīderlandē tika izdarīts secinājums, ka „pasākumu apmeklētāji un organizētāji izturas pret nelikumīgajām narkotikām ar daudz lielāku atbildības sajūtu, nekā to varēja paredzēt” (Pijlman et al., 2003). Integrētajām pieejām, kā piemēram, šīm, ir arī tāda priekšrocība, ka tās novirza publikas uzmanību no incidentiem un medicīniskajiem neatliekamās palīdzības gadījumiem, kas saistīti ar nelegālajām narkotikām, lielajos pasākumos, taču koncentrē uzmanību uz vispārējiem riskiem, kas saistīti ar klubu atmosfēru. Norādījumi par drošākas naktsdzīves organizēšanu iekļaujas šajā kategorijā, taču vēl nav izplatīti Eiropā (Calafat et al., 2003).
  www.chdn.lu  
Maszyny do softformingu EDGETEQ S-500 Softforming i EDGETEQ S-810 Softforming nadadzą obrzeżom indywidualny profil. Profile są dostępne w różnych kształtach, od profili dachowych i baryłkowych, poprzez profile S, aż po profile wkładane.
Les machines de softforming EDGETEQ S-500 Softforming et EDGETEQ S-810 Softforming permettent de personnaliser vos chants. Les chants peuvent être en toit, en fût, en S ou marqueté. Les machines traitent différents matériaux : bois massif, rouleaux, bandes, mélamine, PVC, ABS ou placage. Par ailleurs, nous vous proposons les unités adaptées permettant d'effectuer les retouches.
Die Softforming-Maschinen EDGETEQ S-500 Softforming und EDGETEQ S-810 Softforming verleihen Ihren Kanten ein individuelles Profil. Die Profil-Formen reichen vom Dach- und Tonnen- bis zum S- oder Einlege-Profil. Als Kanten-Material verarbeiten die Maschinen Massivholz, Rollen- oder Streifen-Material, Melamin, PVC, ABS oder Furnier. Dazu bieten wir die passenden Aggregate für die perfekte Nachbearbeitung.
Las máquinas de softforming EDGETEQ S-500 Softforming y EDGETEQ S-810 Softforming confieren un perfil personalizado a sus cantos. Para la formación de perfiles de techo, barril, en S o perfiles de inserción. Las máquinas trabajan con materiales como la madera maciza, materiales en bobinas o tiras, melamina, PVC, ABS o chapa de madera. Además, le ofrecemos el grupo adecuado para que el mecanizado posterior sea perfecto.
Le macchine per softforming EDGETEQ S-500 Softforming e EDGETEQ S-810 Softforming conferiscono ai vostri bordi un profilo personalizzato. Le forme vanno dai profili a tetto e a botte fino a quelli a S ed a intarsio. I materiali dei bordi lavorabili dalle macchine sono il legno massello, i materiali in rotoli o strisce, la melamina, il PVC, l'ABS e le impiallacciature. Sono inoltre disponibili gruppi aggiuntivi con cui eseguire una finitura perfetta.
As máquinas de softforming EDGETEQ S-500 Softforming e EDGETEQ S-810 Softforming conferem às suas bordas um perfil personalizado. As formas de perfis incluem desde o perfil de telhado e barril, até ao perfil em S ou ao perfil de inserção. Como material das bordas, as máquinas processam madeira maciça, material em rolos ou tiras, melamina, PVC, ABS ou bordas revestidas. Além disso, oferecemos os grupos adequadas para o processamento de acabamento ideal.
Med softforming-maskinerne EDGETEQ S-500 Softforming og EDGETEQ S-810 Softforming får kanterne en individuel profil. Profilformerne strækker sig fra tag- og tønder- til S- eller indlægsprofil. Som kantmateriale bearbejder maskinerne massivt træ, rulle- eller strimmelmateriale, melamin, PVC, ABS eller finér. Vi tilbyder også forskellige aggregater til den perfekte finish.
Станки для софтформинга EDGETEQ S-500 Softforming и EDGETEQ S-810 Softforming предназначены для индивидуального профилирования кромок. Они позволяют получать разнообразные формы профилей от скошенных и бочкообразных до скругленных и S-образных. В качестве кромочного материала можно использовать массивную древесину, рулонный или полосовой материал, меламин, ПВХ, АБС или шпон. В дополнение мы предлагаем подходящие агрегаты для финишной обработки.
  2 Hits www.singhaestate.co.th  
KEMP DOLCE znajduje się nad kąpielowym stawem rekreacyjnym, otoczonym trawnikiem, ponadto znajduje się tutaj sportowy staw rybny, restauracja w karkonoskim stylu, kioski/bary szybkiej obsługi, plac zbawa dla dzieci, areał sportowy, domki murowane, domki drewniane, do wynajęcia duże rodzinne namioty, autokemping, pole namiotowe, ognisko, zadaszony taras z grillem, aneks kuchenny, węzeł socjalny, pralnia, babyroom, recepcja, sklepik spożywczy....
In camping Dolce treft u een natuurlijke recreatieplas met een grasstrand en steiger in het water om te vissen. Daarnaast is er een stijlvol restaurant, kiosken waar u fast food kunt halen, speeltuinen, sportterrein, stenen chalets, bungalows, houten chalets, familietenten om te huren, kampeerterrein voor tenten en caravans, vuurplaats, een overdekte plaats met een grill, een campingkeuken, diverse sanitaire faciliteiten, wasserette, babykamer, receptie, kleine winkel met eten....
  2 Hits charter.costasur.com  
ť Bary
» Wok
» Indiens
» Take-away
» Spyd
  2 Hits marinador.costasur.com  
ť Bary
» pastries
» Take Away
» Bares
  2 Hits www.ivextrans.eu  
Najbardziej typowe danie to ciasto dyniowe oraz kremowa zupa dyniowa. Warzywo wgląda jak baryłka, więc idealnie nadaje się do nadziewania, dodawać ją można także do sosów, purée, placków drożdżowych, a nawet do lodów.
Le gâteau de courge représente une recette classique, tout comme la crèmeuse de courge. Grâce à leur forme bombée, elles se laissent également farcir et vous pouvez aussi les rajouter dans des sauces, purées, chaussons et même dans de la glace. Vous pouvez les servir en plat principal ou en accompagnement.
  8 Hits www.lycamobile.tn  
Restauracje i bary
Restaurace a bary
Konferenciák és összejövetelek
till sidans topp
  www.zsxj.com  
To wszystko stanowi tło dla życia studenckiego, które napełnia całe miasto radością i młodością i które stanowi jego prawdziwy znak rozpoznawczy. Tysiące studentów ze wszystkich zakątków świata wypełniają ulice Salamanki, jej bary i kawiarnie, kina oraz teatry, muzea, a także biblioteki.
Vše spolu vytváří prostředí, v němž má své místo i studentský život, dík kterému se město vyznačuje veselostí a mládím a to je skutečně identickým znakem Salamanky. Tisíce studentů ze všech koutů světa brázdí její ulicemi den co den, naplňují bary, kavárny, kina a divadla, muzea a knihovny a tím dávají život a barvu náměstí Plaza Mayor. Salamanca je místo nasáklé univerzitním životem, které přijme a podmaní si všechny, kteří procházejí kolem.
Všetko spolu vytvára prostredie, v ktorom má svoje nenahraditeľné miesto študentský život, vďaka ktorému sa mesto vyznačuje mladosťou a veselosťou, čo je skutočne identickým znakom Salamanky. Tisíce študentov zo všetkých kútov sveta brázdia jej ulicami deň čo deň, napĺňajú bary, kaviarne, kiná a divadlá, múzeá a knižnice, a tým dávajú život a farbu námestiu Plaza Mayor. Salamanca je miesto nasiaknuté univerzitným životom, ktoré príjme a podmaní si všetkých, ktorí prechádzajú okolo.
  lms.kiwiplan.com  
Madryt to miasto które nigdy nie śpi; bary i restauracje są otwarte do bardzo późna, a w dzielnicy Santa Ana nigdy nie są zamykane. Kolacje normalnie serwuje się po 22.00, a po niej wszyscy bawią się w dyskotekach, jazz clubach i barach aż do świtu.
Es bastante posible que te sientas un poco cansado después de una visita a esos museos de Madrid; si esto sucede siéntate en una terraza (café en la calle) y mira el mundo pasar o visita algunos de los maravillosos parques y lagos que hay en la ciudad. Uno de los parques más bonitos que se puede ver en todo el mundo es el parque del El Retiro cerca del Museo del Prado. No te pierdas el invernadero victoriano y el palacio de Cristal con su pequeño lago y perezosos cisnes alrededor. Puedes alquilar un barco de remos para sumergirte en la atmósfera relajada que rodea el parque. Para disfrutar de unas vistas panorámicas de Madrid coge el ascensor a la planta 26 del Edificio de España que se encuentra en la plaza del mismo nombre.
  ec.th-deg.de  
Oprócz wielu sklepów mających tutaj swoje siedziby znajdziemy liczne kawiarnie, bary, uliczne zaciszne dziedzińce i zacienione ogródki piwne kuszące mieszkańców do zrelaksowania się i odpoczynku. Aby ugodognić życie studentom i wpierać ich życie społeczne, zakwaterowanie studenckie kampusu znajdują się w odległości krótkiego spaceru od centrum miasta i wszystkich lokalnych udogodnień.
Neben den vielen Geschäften laden in Pfarrkirchen auch Straßencafés, Bars, schattige Biergärten und internationale Restaurants, zum Verweilen und Erholen ein. Einem geselligen Studentenleben steht also nichts mehr im Weg, denn das Stadtzentrum und die genannte Lokalitäten sind vom Campus und en Wohnmöglichkeiten, zu Fuß zu erreichen.
Las numerosas tiendas atractivas, cafés, bares, jardines de cerveza y restaurantes internacionales invitan a uno a quedarse y relajarse en la ciudad. Todas estas ofertas conducen a una vida estudiantil muy activa, pues el centro de la ciudad con todas sus atracciones está muy cerca del campus y de las viviendas estudiantiles, ideal para locomoverse cómodamente caminando.
V Pfarrkirchenu najdete velké množství obchodů, kaváren, barů, zahradních pivnic a mezinárodních restaurací, které zvou k pobytu a relaxaci. Takže družnému studentskému životu nestojí nic v cestě, střed města a další lokality jsou od campusu a nebo ubytování poměrně dobře pěšky dosažitelné.
  2 Hits mtxms.ch  
Hotel cieszy się doskonałą lokalizacją w samym sercu Barcelony, zaledwie 2 minuty spacerem od słynnej alei Las Ramblas. Uroczy Dzielnicy Gotyckiej i zabytkowe sklepy i modne bary w dzielnicy Raval są również tylko rzut kamieniem.
Localizado junto à Rambla, este hotel oferece quartos limpos e simples e acesso Wi-Fi gratuito no centro de Barcelona, ​​a poucos passos de La Boqueria e Plaza Catalunya. O Hotel Aneto 1 estrela é um estabelecimento familiar, com 27 quartos confortáveis ​​com casas de banho privadas ou partilhadas. Todos os quartos estão equipados com Wi-Fi, TV, ar condicionado, aquecimento e telefone. As tarifas podem ser com ou sem pequeno-almoço, que é servido em um bar nas proximidades e é composto por café, chá, suco de laranja, torradas com manteiga e geléia ou croissant. Mais detalhes O hotel possui uma recepção aberta 24 horas e elevador. O hotel goza de uma localização central no coração de Barcelona, ​​a 2 minutos a pé das famosas Ramblas e ao lado das lojas vintage autênticos e bares do Raval. O Bairro Gótico fascinante é facilmente acessível a pé desde o hotel.
Deze betaalbare 1-ster hotel in de buurt van de Rambla in Barcelona centrum biedt eenvoudige, smetteloze accommodatie met gratis WiFi. Het Plaça Catalunya en de Mercat de la Boqueria zijn vanaf hier in een paar minuten loopafstand. Het familiebedrijf Hotel Aneto in totaal 27 comfortabele kamers met een eigen of gedeelde badkamer. De kamers zijn geschikt voor 1-4 personen en zijn allemaal uitgerust met tv, airconditioning, gratis draadloos internet en telefoon. Meer details De kamerprijzen zijn instelbaar met of zonder ontbijt, het ontbijt wordt geserveerd in de typische Spaanse mode in een nabijgelegen cafe en bestaat uit koffie / thee, jus d'orange, en ofwel toast met boter en jam of een croissant. Het hotel ligt op een fantastische locatie in het hart van Barcelona, ​​op slechts 2 minuten lopen van de beroemde Ramblas. De charmante Barrio Gotico en de vintage winkels en trendy bars van de wijk Raval liggen ook op slechts een steenworp afstand.
Dette billige hotel nær Rambla i det centrale Barcelona tilbyder enkle, pletfri værelser og gratis trådløs internetadgang, og ligger kun få skridt fra Placa de Catalunya og Boqueria-markedet. Det familiedrevne, 1-stjernede Hotel Aneto tilbyder 27 komfortable værelser med et udvalg af private eller fælles badeværelser. Værelserne kan rumme mellem 1 og 4 gæster, og alle kommer med et tv, aircondition, gratis trådløs internetadgang og en telefon. Flere detaljer Priser er tilgængelige med eller uden en kontinental morgenmad, som serveres spansk stil i en nærliggende café, og består af te, kaffe, appelsinsaft og toast med smør og marmelade eller en croissant. Hotellet har en bekvem 24-timers reception service og bygningen har en elevator. Hotellet har en fantastisk beliggenhed i hjertet af Barcelona, ​​2 minutters gang fra den berømte Rambla, og kun et stenkast fra den lokkende gotiske kvarter og vintage butikker og arty barer i Raval.
Ez a szálloda az a Rambla Barcelona központjában egyszerű, makulátlan szobákkal és ingyenes Wi-Fi-vel, és csak pár lépésre van a Placa de Catalunya és a Boqueria piacon. A családi tulajdonban lévő, 1 csillagos Hotel Aneto kínál 27 kényelmes szoba egy választás saját vagy közös fürdőszoba. A szobák között 1 és 4 vendég, és az összes TV-vel, légkondicionálóval, ingyenes Wi-Fi-vel és telefonnal. Az árak állnak rendelkezésre, vagy anélkül a kontinentális reggelit, ami szolgálja a spanyol stílusú egy közeli kávézóban, és áll a tea, kávé, narancslé és pirítós vajjal és lekvárral vagy a croissant. További részletek A szálloda kényelmes, 24 órás portaszolgálat és az épületben van lift. A szálloda egy fantasztikus helyen, a Barcelona szívében, 2 perc sétára a híres Rambla, és csak egy kőhajításnyira a csábító gótikus negyed és a vintage boltok és művészi bár a Raval kerületben.
Dette billig hotell nær Rambla i Barcelona sentrum og tilbyr enkle, plettfrie rom og gratis Wi-Fi, og ligger bare noen skritt fra Plaça de Catalunya og markedet La Boqueria. Det familiedrevne 1-stjerners Hotel Aneto tilbyr 27 komfortable rom med et utvalg av eget eller felles bad. Rommene har plass til mellom 1 og 4 gjester, og alle har TV, aircondition, gratis Wi-Fi og en telefon. Priser er tilgjengelig med eller uten en kontinental frokost, som serveres i spansk stil i en nærliggende kafé, og består av te, kaffe, appelsinjuice og toast med smør og syltetøy eller en croissant. Flere detaljer Hotellet har en praktisk 24-timers resepsjon og bygningen har heis. Hotellet har en fantastisk beliggenhet i hjertet av Barcelona, ​​en 2-minutters spasertur fra den berømte Rambla, og bare et steinkast fra den fristende gotiske kvarteret og vintage butikker og arty barene i bydelen Raval.
Detta billigt hotell nära Rambla i centrala Barcelona erbjuder enkla, immaculate rum och gratis Wi-Fi, och ligger bara några steg från Plaça de Catalunya och marknaden La Boqueria. Det familjedrivna 1-stjärniga Hotel Aneto erbjuder 27 bekväma rum med ett urval av privata eller delade badrum. Rummen har plats för mellan 1 och 4 gäster, och alla har TV, luftkonditionering, gratis Wi-Fi och telefon. Priser är tillgängliga med eller utan en kontinental frukost, som serveras spansk stil i ett Fler detaljer närliggande kafé, och består av te, kaffe, apelsinjuice och rostat bröd med smör och sylt eller en croissant. Hotellet har en 24-timmars service och byggnaden har en hiss. Hotellet har ett fantastiskt läge i hjärtat av Barcelona, ​​2 minuters promenad från den berömda Las Ramblas, och bara ett stenkast från den lockande gotiska kvarteren och vintage butiker och arty barerna i stadsdelen Raval.
  www.tckt.at  
Bez względu na porę roku, nasz napar bardziej zależy od miejsca, w którym go spożywamy niż od pogody. Bary oferują głównie kawę z mlekiem i rogalikami lub tosty z marmoladą, ale w domu i pracy najczęściej parzymy yerba mate, którą dzielimy się z rodziną i przyjaciółmi.
Argentinian breakfast is an ode to pastries, coffee with milk, “mate” and “dulce de leche”. Without big changes in between seasons, infusions depend more on the type of place where it is consumed, public or private, than on the weather. Generally, bars offer coffee with milk and croissants or toast and marmalade; while at home and work, mate is the most common infusion, shared between family and friends. Besides being a national drink, it is the perfect digestion ally for our delicious and caloric pastries, made with sweet or savory dough, puffed with different ingredients. Each pastry has its own name and a singular history behind. For the last three centuries, they have been bearing the same ironic names that bakers – mostly European anarchist immigrants- gave them in reference to religious, military and police authorities. For example: “Nun’s Sigh”, “Friar’s Balls” and “Bombs” are fried round dough, stuffed with dulce de leche or custard cream; “Guards” are croissants, sometimes versioned with custard cream and quince jam; “Little Cannons” are made using a flaky cylindrical dough filled with dulce de leche and sprinkled with impalpable sugar. These are some examples of Argentinian madness about flour and its faithful fellow: “the mate”!
  3 Hits www.nationalexpress.com  
Cardiff, stolica Walii, jest położona na południu i stanowi wspaniałe miejsce wakacyjnych podróży dla rodzin, par oraz grup przyjaciół. Cardiff oferuje najlepsze restauracje i bary, muzea i galerie sztuki, jak również imponujący Zamek Cardiff, a nawet Doctor Who Experience,dlatego nie Cardiff nie można nie odwiedzić.
For culture, shopping, and even following in the footsteps of Robin Hood, Nottingham is the place to go. Lively, historic, and boasting a superb nightlife, Nottingham is a must if you're in the East Midlands!
L'est du Pays de Galles saura vous séduire par ses plages immaculées, ses villes et villages côtiers et ses fish and chips, qui comptent parmi les meilleurs du pays. Vous y trouverez également le Parc d'attractions d'Oakwood dans le Pembrokeshire, avec plus de 30 manèges et attractions, un parc d'aventures et un zoo, une ferme et une fête foraine authentique, un régal garanti pour toute la famille.
Dirija sus pasos hacia el oeste de Gales para conocer playas vírgenes, aldeas y pueblos costeros y algunos de los mejores establecimientos de fish and chips de Reino Unido. También podrá encontrar el Parque de atracciones de Oakwood en Pembrokeshire, con más de 30 atracciones, parque de aventuras y zoológico, una granja y un festival vintage para pasar un gran día con toda la familia.
Cardiff, la capitale del Galles, si trova a sud ed è una splendida destinazione per le vacanze per famiglie, coppie e gruppi di amici. Da ristoranti e bar di alto livello, musei e gallerie d’arte, al magnifico Castello di Cardiff, e anche alla Doctor Who Experience, Cardiff è una meta semplicemente imperdibile.
  2 Hits www.jet2.com  
Położona na południe od Chinatown, wzdłuż i wokół Canal Street, Village jest zarówno centralnym jak i żywym kawałkiem historii społecznej. Znajdziesz tu bary, kluby, restauracje i tereny zielone położone wzdłuż Kanału Rochdale, które są idealnym miejscem do biesiadowania na świeżym powietrzu.
Die Musikszene von Manchester ist weltberühmt. Die Stadt bietet eine Vielzahl an Live-Auftritten – von großformatigen Veranstaltungen in der „Manchester Arena“ oder der „Bridgewater Hall“ bis hin zu kleinen Konzerten im engeren Kreis wie „Band on the Wall“ oder Auftritte im „Deaf Institute“.
Bisogna anche ricordare che Manchester è una delle città più ospitali al mondo anche per la comunità LGBT, soprattutto per via del suo Gay Village ubicato nei dintorni di Canal Street. Negli anni '40 del secolo scorso in questa zona erano già presenti i pub che erano un luogo d'incontro per gay. Oggi è una scintillante collezione di bar, club e ristoranti pieni di vita.
Za zmínku také stojí, že Manchester je jedním z nejpřívětivějších měst na světě pro homosexuální komunitu. Velký podíl na tom má čtvrť Gay Village nacházející se v okolí ulice Canal Street. V této čtvrti již od 40. let 20. století tradičně sídlí hospody pro homosexuály. Dnes je oslnivou sbírkou rušných barů, klubů a restaurací.
Fontos megemlíteni, hogy Manchester a világ egyik legbarátságosabb városa az LMBT közösség tekintetében. Ez nagyban köszönhető a Gay Village-nek a Canal Street környékén. Ezen a környéken már az 1940-es évek óta működnek melegbarát kocsmák. Napjainkban nyüzsgő bárok, klubok és éttermek csillogó gyűjteménye található itt.
  2 Hits andujar.costasur.com  
ť Bary
» Indiens
» Take-away
» Spyd
  www.hotelbaiadelcapo.com  
Restauracje i bary
Speisen und Getränke
Comida y bebida
Eten en drinken
Jídlo a nápoje
Mat og drikke
Еда и напитки
Mat och dryck
Değerlendirmeler
  2 Hits www.wooclap.com  
“Warunki oświetleniowe w publicznie dostępnych miejscach hotelu takich jak bary czy recepcje mogą ulegać znacznej zmianie w trakcie dnia,” powiedział Nick Kalsi. “Kamery WiseNet są w stanie generować obrazy cechujące się wysoką jakością, nawet jeśli poziom oświetlenia zewnętrznego jest bardzo niski. W zupełnej ciemności można wykorzystać kamery z wbudowanymi oświetlaczami podczerwieni.”
“Le condizioni di illuminazione nelle aree pubbliche degli hotel come i bar e la reception possono variare sensibilmente a seconda dell’orario,” ha affermato Nick Kalsi. “La capacità delle telecamere WiseNet di riprodurre immagini d’alta qualità anche in condizioni di scarsa illuminazione, e nel caso dei due modelli con LED IR integrati anche in completa oscurità, li rende ideali per molti tipi di ambienti diversi all’interno degli hotel.”
  2 Hits parking-aeropuerto.costasur.com  
ť Bary
» Chinese
» Recettes
» Luxus
» Argentino
» Stalletje
Л Teteria
  2 Hits www.costasur.com  
ť Bary
» Indiens
» Take-away
» Spyd
  20 Hits www.wien.info  
Oberże, winoteki i bary z winem
Vinotheques & wine bars
Vinothèques & bars à vins
Vinotheken und Weinbars
Artículos relacionados
  2 Hits viajes.costasur.com  
» Bary
» Medici
» Farmácia
» Optiek
Л Врачи
» Snabbmat
» Italianos
  butterfly.cybex-online.com  
W trzeciej dzielnicy wędrowało się wąskimi alejkami, w labiryncie uliczek przerywanym małymi placami, które w końcu przerodziły się w miasto w mieście. Dzisiaj żydowskie firmy rodzinne, młodzi projektanci i »famille chic« zamieszkują przekrzywione budynki, w których na parterze swoje miejsce znalazły cocktail bary lub dziwaczne sklepy z meblami.
Pendant longtemps, le Marais était une partie cachée de la ville. Dans le troisième arrondissement, vous vous promenez à travers des ruelles étroites, un labyrinthe de rues entrecoupées de petits carrés qui ont fini par devenir une ville dans la ville. Aujourd'hui, les entreprises familiales juives, les jeunes designers et les "Familles chics" peuplent les bâtiments, parfois déformés, au fond desquels bars à cocktails ou magasins de meubles originaux leurrent les passants de la rue. Au Nord, le quartier se fond dans le dixième arrondissement, avec ses nombreux bars et restaurants sur le canal Saint-Martin. En été, des groupes élégamment habillés s´installent pour grignoter un bout de fromage, boire du vin et discuter de leurs derniers projets de shooting photo. Très chic.
Spätestens seit der erfolgreichen Comedy-Serie "Girls" wissen wir: Die richtig coolen Menschen vom Schlage einer Lena Dunham ziehen auch in Bushwick um die Häuser, nicht mehr allein in Williamsburg. Um die Bedford-Avenue wimmelt es noch von feinen Steakhäusern, deutschen Wortspielen (Biergarten!) und schnuckeligen Cafés, die Nachbarschaft sieht nach wie vor so aus, als würde man sich in einer riesigen Schlange vor dem Berliner Club Berghain bewegen, so viele Shirts mit originiellen Prints, Tattoos über Tattoos und fein ziselierte Bärte, aber die Szenekarawane ist bereits weiter in das Herz Brooklyns gezogen. Ach ja, und Manhattan? Tot wie ein Dodo, wie die Amerikaner sagen.
Durante muito tempo, Marais foi um quarteirão escondido dentro da cidade. No terceiro "arrondissement" poderá passear por ruas estreitas e pequenas praças, um labirinto de ruas intercaladas, ruas estas que se tornaram numa pequena vila dentro de uma grande cidade. Hoje, negocios familiares judaicos, jovens designers e "famílias chic" frequentam os prédios e bares de cocktails ou lojas de móveis extravagantes, atraem as pessoas que passam da rua. No norte, o distrito une-se com o décimo "arrondissement", com todos os bares e restaurantes no canal Saint-Martin. No verão, grupos de pessoas elegantemente vestidas, esperguiçam-se comendo queijo e bebendo vinho francês, enquanto discutem os seus projetos e sessões de fotografia mais recentes. Très chic.
De succesvolle comedyserie »Girls« bewees wat lokale mensen al wisten: dat de echte hippe mensen, à la Lena Dunham, zich net zo goed in Bushwick als in Williamsburg uitleven. Langs Bedford Avenue is nog vol met trendy steakhouses, Duitse biertuinen en knusse cafés. In die buurt lijkt het net alsof je je door een enorme rij voor de Berlijnse club Berghain beweegt – er zijn zoveel T-shirts met unieke funky prints, tatoeages en nog meer tatoeages en perfect getrimde baarden – hoewel de echte hotspot inmiddels naar het centrum van Brooklyn is verschoven. En Manhattan? Daar kun je een kogel afschieten.
For a long time, the Marais was a hidden quarter within the city. In the third arrondissement you would wander through narrow alleys, a labyrinth of streets interspersed with little squares that eventually grew into a town within a town. Today, Jewish family businesses, young designers and »famille chic« populate the sometimes warped buildings at the bottom of which, cocktail bars or quirky furniture shops lure in passers-by from the street. In the north, the district merges into the tenth arrondissement with its many bars and restaurants on the Saint-Martin canal. In summer, stylishly dressed groups lounge on the bankside eating local cheese, drinking French wine and discussing their latest photo shoot projects. Très chic.
Квартал Маре е стар и известен в Париж. В трети арондисман ще минете по малки, тесни улички.Като лабиринт, който е пораснал в град. Днес там, на горните етажи живеят и работят много еврейски семейни бизнеси, млади дизайнери и шикозни семейства. А на долните етажи има коктейл барове и чудати мебелни магазини. 10-ти арондисман се намира на север. Там, по протежението на канал Saint Martin има много барове и ресторанти. През лятото могат да се видят стилно облечени групи хора насядали по брега, пийващи френско вино и хапващи местни деликатеси докато обсъждат най-новите си работни проекти. Много шикозно.
Čtvrť Marais byla dlouhou dobu nenápadnou městskou oblastí. Mohli jste se toulat labyrintem úzkých uliček třetího obvodu a objevovat malá náměstíčka, ze kterých se postupem času stalo celé město. Historické domy dnes obývají židovské rodinné podniky, mladí návrháři a stylové rodiny. V přízemích pak často najdete bary a podivně půvabné bazary s nábytkem, které vás vlákají dovnitř. Severní část čtvrti sousedí s desátým okrskem, který je plný barů a restaurací přímo na vodním kanálu Saint-Martin. V létě potkáte na březích kanálu stylové a zajímavé místní, kteří popíjejí francouzské víno, přikusují k němu místní sýr a probírají své nejnovější projekty. Trés chic.
I lang tid var Marais et skjult kvarter i byen. I det tredje arrondissement kunne man gå rundt i snævre stræder og en labyrint af gader, kun afbrudt af små firkanter, der til sidst voksede sig til en by i byen. I dag finder man jødiske familieforretninger, unge designere og "familie chic" i de nogle gange skæve bygninger, mens der på gadeniveau kan findes cocktailbarer og firnurlige møbelbutikker. Nordpå bliver distriktet til det tiende arrondissement, der er kendt for dets mange barer og restauranter langs Saint-Martin kanalen. Om sommeren slapper stilfulde grupper af med lokal ost, fransk vin og at diskutere deres seneste fotografiprojekter. Trés chic.
Jo pitkä aikaa Marais on ollut piilotettu kortteli kaupungissa. Kolmannessa piirissä voi kulkea kapeita kujia katujen labyrintissä nauttien pikku kortteleista, jotka muodostavat oman kaupungin kaupunkiin. Tänään, juutalaisten yritykset, nuoret designerit ja yhteisöt ovat vallanneet rakennukset, joiden katutasossa coctailbaarit ja erikoiset huonekalupuodit houkuttelevat ohikulkijoita kadulta. Pohjoisessa - alue yhdistyy kymmenenteen piiriin, jossa sijaitsee useita baareja ja ravintoloita Saint-Martinin kanavan varrella. Kesällä tyylikkäästi pukeutuneet ryhmät lounastavat rantapenkereillä nauttien paikallisia juustoja, juoden ranskalaisia viinejä ja keskustellen viimeisimmistä valokuvausprojekteistaan. Très Chic.
Hosszú ideig Marais csak egy eldugott kis városnegyed volt. A harmadik kerületben szűk sikátokokban lehetett járni, kis terekkel tarkított utcalabirintusban, ami egyszer csak várossá nőtt a városban. Ma zsidó családi kereskedések, fiatal tervezők és "menő családok" népesítik be a néha becsomagolt épületeket, melyek lábánál koktélbárok és Quirky bútorboltok csalogatják az arra járókat. Északon a negyed összeolvad a tizedik kerülettel, ahol a Saint-Martin csatorna mentén rengeteg bár és étterem található. Nyáron stílusosan felöltözött csoportok múlatják az időt a parton, közben sajtot eszegetnek, francia bort isznak és megbeszélik, hogy legutóbb, mit fotóztak. Trés chic.
Dolgo časa je bil Marais skrita četrt mesta. V tretjem okrožju bi se lahko sprehajali po ozkih alejah, labirintu ulic, posejanih z majhnimi trgi, ki je sčasoma prerasel v malo mesto znotraj mesta. Danes židovska družinska podjetja, mladi oblikovalci in "družinski chic" naseljujejo nekoliko izkrivljene stavbe, v pritličju katerih so koktajl bari ali domiselne trgovine s pohištvom, ki privabljajo mimoidoče. Na severu se okrožje staplja z desetim okrožjem s številnimi bari in restavracijami na kanalu Saint-Martin. Poleti tu pohajkujejo elegantno oblečene skupine, pokušajo lokalni sir, pijejo francosko vino in razpravljajo o svojih najnovejših foto projektih. Très chic.
  www.gnu.org  
Dlatego wciąż biorę się za bary z uprzedzeniami, oszczerstwami i nieprzyjemnościami. Ranią one moje uczucia, ale kiedy się udaje, ten wysiłek pomaga kampanii Projektu GNU na rzecz wolności.
This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief. They hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project campaign for freedom.
Esa es la razón por la que insisto en darme de cabezazos contra los prejuicios, las calumnias y las desdichas. Éstas hieren mis sentimientos, pero cuando tengo éxito, este esfuerzo ayuda a la campaña por la libertad del Proyecto GNU.
  rosalit.ru  
bary
PAK 350
bar
bar
bar
  www.aohostels.com  
Można stąd zwiedzić wygodnie Wiener Prater, Katedrę św. Szczepana oraz Pałac Schönbrunn. Życie nocne Wiednia pulsuje pod kolejką – w tzw. Pasie (Gürtel) powstały liczne bary i kluby, w których każdy znajdzie dla siebie coś miłego.
Vienne est la destination la plus populaire d'Autriche! Ici, on festoye encore comme au 17e siècle. Que ce soit la Sachertorte (gâteau au chocolat), le café ou une escalope à la viennoise, il y a toujours de bonnes choses à déguster. La ville sur le Danube est une destination privilégiée, non seulement en raison de ses 280 parcs et jardins impériaux, mais aussi par son architecture Art nouveau. L'A&O Hostel Wien est situé à proximité de la vieille ville, qui fait partie du patrimoine de l'humanité par l'UNESCO. D'ici, il est facile de visiter le Prater de Vienne, la cathédrale Saint-Étienne et le château de Schönbrunn. La vie nocturne de Vienne bat son plein sous le métro - dans ce qu'on appelle la Gürtel, de nombreux bars et boîtes de nuit se sont installés ; vous y trouverez tout ce qu'il faut pour tous les goûts
Wien ist das beliebteste Reiseziel Österreichs! Hier lässt es sich heute noch wie im 17. Jahrhundert schlemmen. Ob Sachertorte, Kaffee oder Schnitzel, für jeden Geschmack ist etwas dabei. Die Stadt an der Donau ist nicht nur wegen der 280 imperialen Parks und Gärten, sondern auch durch seine im Jugendstil geprägte Architektur ein favorisiertes Ausflugsziel. Das A&O Hostel Wien befindet sich unweit der Altstadt, die von der UNESCO zum Weltkulturerbe ernannt wurde. Von hier aus lässt sich bequem der Wiener Prater, der Stephansdom und das Schloss Schönbrunn besichtigen. Das Nachtleben Wiens pulsiert unter der U-Bahn - im sogenannten Gürtel haben sich zahlreiche Bars und Clubs angesiedelt, die für jeden Geschmack das Richtige bereithalten.
Viena es el destino más popular de Austria. Aquí, hoy en día uno puede darse un banquete como en el siglo XVII. Tarta Sacher, café o schnitzel: hay algo para todos los gustos. La ciudad junto al Danubio es un destino favorito no solo por sus 280 parques y jardines imperiales, sino también por su arquitectura modernista. El A&O Hostel Wien se encuentra cerca del centro histórico, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Desde aquí se puede visitar fácilmente el Wiener Prater, la catedral de San Esteban y el palacio de Schönbrunn. La vida nocturna de Viena palpita bajo el metro: en el llamado «cinturón» (Gürtel) se han asentado numerosos bares y clubes que satisfacen los gustos de todos.
Wenen is de populairste vakantiebestemming in Oostenrijk! Vandaag de dag kunt u hier nog net zo smullen als in de 17e eeuw. Sachertorte, koffie of een schnitzel, voor ieder is er wel wat wils. Deze stad aan de Donau is niet alleen vanwege de 280 keizerlijke parken en tuinen, maar ook door de Jugendstilarchitectuur een populaire bestemming. Het A&O Hostel Wien bevindt zich niet ver van de oude stad, die door de UNESCO werd uitgeroepen tot werelderfgoed. Van hieruit kunt u gemakkelijk het Wiener Prater, de Stephansdom en Slot Schönbrunn bezichtigen. Het Weense nachtleven klopt onder de metro – in de zogenaamde Gürtel hebben zich talrijke bars en clubs gevestigd, met voor ieder wat wils.
Wien ist das beliebteste Reiseziel Österreichs! Hier lässt es sich heute noch wie im 17. Jahrhundert schlemmen. Ob Sachertorte, Kaffee oder Schnitzel, für jeden Geschmack ist etwas dabei. Die Stadt an der Donau ist nicht nur wegen der 280 imperialen Parks und Gärten, sondern auch durch seine im Jugendstil geprägte Architektur ein favorisiertes Ausflugsziel. Das A&O Hostel Wien befindet sich unweit der Altstadt, die von der UNESCO zum Weltkulturerbe ernannt wurde. Von hier aus lässt sich bequem der Wiener Prater, der Stephansdom und das Schloss Schönbrunn besichtigen. Das Nachtleben Wiens pulsiert unter der U-Bahn - im sogenannten Gürtel haben sich zahlreiche Bars und Clubs angesiedelt, die für jeden Geschmack das Richtige bereithalten.
Вена – туристическая мекка Австрии! Сегодня здесь можно покутить не хуже чем в 17 веке. Торт «Захер», кофе, шницели – на любой вкус. Город на Дунае – это не только 280 императорских парков и садов. Туристов привлекает также архитектура в стиле модерн. Отель A&O Hostel Wien находится недалеко от старой части города, которая признана ЮНЕСКО всемирным культурным наследием. Отсюда легко попасть в парк развлечений «Пратер», собор Святого Стефана и дворец Шёнбрунн. Ночная жизнь Вены пульсирует под надземной линией метрополитена – в так называемом «Поясе» расположены многочисленные бары и клубы на любой вкус.
  4 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Blisko Plaza są liczne muzea, piękna katedra miasta, Paseo Santa Lucia, Muzeum Historii Meksyku i Stare Miasto (Barrio Antiguo), gdzie znajdziesz najlepsze bary w mieście. Ciesz się tym wszystkim w towarzystwie osoby, którą kochasz - znajdziesz ją na Hot or Not, gdzie dołączają miliony osób, aby poznać nowych ludzi.
Near the Plaza are several museums, the city’s beautiful cathedral, the Paseo Santa Lucía, the Museo de Historia Mexicana and old town (Barrio Antiguo), where you’ll find the city's best bars. Enjoy all of this hand in hand with the person you love - find them on Hot or Not, where millions come to meet new people. See Monterrey in a whole new light!
In der Nähe des Plaza gibt es mehrere Museen, die schöne Kathedrale der Stadt, den Paseo Santa Lucía, das Museo de Historia Mexicana und auch die Altstadt (Barrio Antiguo), in der man die besten Bars der Stadt findet. Genieße dies alles Hand in Hand mit der Person, die Du liebst - finde sie bei Hot or Not, wo Millionen andere auch neue Leute kennenlernen. Siehe Monterrey in einem ganz neuen Licht!
Близо до Plaza има и няколко музея, красивата катедрала, Paseo Santa Lucía, Museo de Historia Mexicana и стария град (Barrio Antiguo), където можете да се подкрепите в най-добрите барове в града. Наслади се на всичко това заедно с любимия човек - намерете се в Hot or Not, където милиони хора търсят някого. Виж Монтерей със съвсем други очи!
Nemoj čekati - pridruži se Hot or Notu već danas, potpuno besplatno. U blizini Plaze pronaći ćeš nekoliko muzeja, predivnu gradsku katedralu Paseo Santa Lucía, Museo de Historia Mexicana i starogradsku jezgru (Barrio Antiguo), gdje se nalaze najbolji barovi u gradu. Uživaj u Monterreyu ruku pod ruku s voljenom osobom - pronađi je na Hot or Notu, gdje se milijuni ljudi dolaze upoznati. Doživi Monterrey u drugačijem svjetlu!
Lähellä Plazaa on useita museoita, kaupungin kaunis katedraali, Paseo Santa Lucía, Museo de Historia Mexicana ja vanha kaupunki (Barrio Antiguo), josta löydät kaupungin parhaat baarit. Nauti kaikesta tästä käsi kädessä jonkun uuden henkilön kanssa - löydät kaiken tämän Hot or Notsta: Miljoonat tulevat tapaamaan uusia ihmisiä verkossa päivittäin. Näe Monterrey aivan uudessa valossa!
A Plaza mellett számos múzeumot találsz, valamint a város szépséges katedrálisát, a Paseo Santa Lucíát, a Museo de Historia Mexicanát és az óvárost (Barrio Antiguo) is, ahol a legjobb bárok várják a lazulni vágyókat. Járd körbe a nevezetességeket kéz a kézben szerelmeddel – akit megtalálhatsz a Hot or Not-n, hiszen milliók keresik itt egymás társaságát. Fedezd fel Monterrey városát egy egészen új világításban!
Dekat Plaza ada beberapa museum, katedral indah kota, Paseo Santa Lucía, Museo de Historia Mexicana dan kota tua (Barrio Antiguo), di mana kamu akan menemukan bar-bar terbaik di kota. Nikmati semua ini dengan orang yang kamu cintai - temukan mereka di Hot or Not, di mana jutaan datang untuk bertemu orang baru. Lihat Monterrey dengan pandangan yang baru!
Plaza 근처에는 몇 개의 박물관, 도시의 아름다운 대성당, Paseo Santa Lucía, Museo de Historia Mexicana 및 도시에 있는 최고의 바들이 즐비한 old town (Barrio Antiguo). 여러분이 사랑에 빠진 특별한 그 사람과 이 모든 것들을 함께 누리세요 - 없다면, 수백만 명의 회원들이 새로운 만남을 시작하는 Hot or Not에서 지금 찾으세요. 몬테레이를 180도 새로운 각도로 경험하세요!
În apropiere de Plaza există câteva muzee, catedrala frumoasă a oraşului, Paseo Santa Lucía, Museo de Historia Mexicana şi partea veche a oraşului (Barrio Antiguo), unde vei găsi cele mai bune baruri din oraş. Bucură-te de toate acestea împreună cu persoana pe care o iubeşti – găseşte-o pe Hot or Not, unde vin milioane de persoane ca să cunoască oameni noi. Priveşte Monterrey cu alţi ochi!
ใกล้เคียง Plaza หลายพิพิธภัณฑ์โบสถ์ที่สวยงามของเมือง Paseo Santa Lucia Museo de Historia Mexicana และเขตเมืองเก่า (Barrio Antiguo) ซึ่งคุณจะได้พบกับบาร์ดีที่สุดของเมือง เพลิดเพลินไปกับทุกมือนี้กับคนที่คุณรัก - พบพวกเขาในHot or Not ที่ล้านมาพบกับผู้คนใหม่ ดู Monterrey ในที่มีแสงใหม่ทั้งหมด!
Gần Plaza là một số viện bảo tàng, nhà thờ đẹp của thành phố, Paseo Santa Lucia, Museo de Historia Mexicana và phố cổ (Barrio Antiguo), nơi bạn sẽ tìm thấy quán bar tốt nhất của thành phố. Thưởng thức tay trong tay với người bạn yêu - tìm thấy họ trên Hot or Not, nơi mà hàng triệu người đến để gặp gỡ những người mới. Ngắm Monterrey trong một ánh sáng hoàn toàn mới!
ליד הכיכר נמצאים מספר מוזיאונים, הקתדרלה היפה של העיר, הפסאו סנטה לוסיה, מוזיאון ההיסטוריה המקסיקנית והעיר הישנה (באריו אנטיגו) שם תמצא/י את הברים הטובים בעיר. תהנה/י מכל זה יד ביד עם זה/זו שאת/ה אוהב/ת - מצא/י אותו/ה ב-Hot or Not, המקום אליו מגיעים מיליונים כדי להכיר אנשים חדשים. תראה/י את במונטריי באור חדש!
Netālu no Plaza ir pāris muzeji, pilsētas skaistās katedrāles, Paseo Santa Luca, Museo de Historia Mexicana un vecpilsētu (Barrio Antiguo), kur atradīsi pilsētas labākos bārus. Izbaudi to visu roku rokā ar kādu īpašu personu tu mīli – atrodi viņu Hot or Not, kur miljoni meklē jaunas iepazīšanās. Apskati Montereju pavisam citā gaismā!
在Macro Plaza附近有几家博物馆,美丽的大教堂,Paseo Santa Lucía,Museo de Historia Mexicana,还有最佳酒吧聚集的老城Barrio Antiguo。和您心爱的人手牵手一起享受这一切吧 - 上百万名在线用户正在Hot or Not上认识新朋友,其中就有属于您的那一位。让您眼中的蒙特雷绽放出新的光彩吧!
Berdekatan Plaza tersebut terdapat beberapa muzium, gereja cantik bandar ini, Paseo Santa Lucía, Museo de Historia Mexicana dan pekan lama (Barrio Antiguo), di mana anda boleh temui bar-bar terbaik di bandar ini. Nikmatilah semua ini sambil berpengangan tangan dengan yang tercinta - temui mereka di Hot or Not, di mana berjuta orang datang untuk bertemu teman baru. Lihat monterrey dalam cahaya yang berbeza!
  www.falkensteiner.com  
Od kilku lat nad starym portem znajduje się jeszcze centrum handlowe „Promenade du Port”. Liczne restauracje oraz bary zapraszają do spędzenia czasu i rozkoszowania się elegancką i czarującą atmosferą Porto Cervo.
Uprostřed idyly jako z pohlednice na Costa Smeralda se nachází Porto Cervo, centrum a domov společenské smetánky s nádhernými jachtami. Při procházce po nákupní zóně „Passeggiata“ můžete potkat nefalšované ruské oligarchy, Flavia Briatoreho nebo jiné prominenty. Před několika lety bylo nad starým přístavem postaveno nákupní centrum „Promenade du Port“. Bezpočet restaurací a barů zve k odpočinku a vychutnávání mondénní a okouzlující atmosféry na Porto Cervo.
A Costa Smeralda képeslapra illő, idilli szakaszán található Porto Cervo, a helyi elit központja és jachtkikötője. A „Passeggiata” bevásárlónegyedben sétálva bármikor találkozhatunk orosz oligarchákkal, Flavio Briatoréval vagy más hírességekkel. A régi kikötő felett néhány éve megnyílt a „Promenade du Port” bevásárlóközpont is. Számos étterem és bár várja vendégeit, és kínálja számukra a kellemes időtöltés mellett a Porto Cervo elegáns luxusának élvezetét.
На идеальном побережье Коста-Смеральда, достойном появления на почтовых открытках, располагается Порто-Черво, модное и популярное место, которое предпочитают состоятельные обладатели яхт. Во время прогулки по набережной Passeggiata повсюду можно встретить русских олигархов, Флавио Бриаторе или других влиятельных людей. Вот уже несколько лет над старым портом располагается торговый центр Promenade du Port. Многочисленные рестораны и бары приглашают своих гостей отдохнуть и насладиться гламурной атмосферой фешенебельного курорта Порто-Черво.
  www.greatlakesofafrica.org  
3 bary
3 bars
  arabic.euronews.com  
Cena baryłki ropy brent osiągnęła najwyższy poziom od dziewięciu miesięcy i przekroczyła 124 dolary. Główną przyczyną jest napięcie między Iranem i krajami… 23/02/2012
A legtapasztaltabb diplomata és az ajatollah leghűségesebb szolgálója, Ali Akbár Velájáti az egyike a konzervatív iráni elnökjelölteknek. A 67 éves politikus… 14/06/2013
  www.erkpvcmakine.com.tr  
Bary
Español
  2 Hits turismo-rural.costasur.com  
ť Bary
» Pharmacy
  2 Hits apartahoteles.costasur.com  
» Bary
Health
» Podologi
» Apotheek
» Frukost
  www.steakovercooked.com  
Bednarz wytwarzał zwyczajne drewniane narzędzia z "białego" miękkiego drewna (stągwie, wanny, wiadra …) i obijał je najpierw drewnianymi obręczami. Bekarz robił beczki, baryłki i kadzie z "czarnego" twardego drewna.
Řemeslo bednářské se vyskytovalo v každé větší vesnici. V počátcích se bednářské řemeslo rozdělovalo především na bednáře a bečváře. Bednář vyráběl běžné dřevěné nádobí z "bílého" měkkého dřeva (štoudve, vany, škopky …) a pobíjel je zprvu dřevěnými obručemi. Bečvář dělal bečvy, sudy a kádě z "černého" tvrdého dřeva. Bečváři pobíjeli své černé dílo obručemi kovovými. V polovině 19 století se obě řemesla spojila v jedno. Úpadek tohoto řemesla přivodila kovová výroba v závodech a užívání kovových nádob v domácnostech. Přetrvala pouze výroba sudů pro vinařství a pivovarnictví.
  2 Hits golf.costasur.com  
ť Bary
Health
» Psicologi
» Médico
» Barnmeny
  cebacor.com  
Miejsca zaznaczone na „Mapie kulinarnej Birsztan“ ułatwią mieszkańcom i gościom uzdrowiska wybór miejsca, do którego można się udać. Różne placówki są dostosowane do zaspokojenia różnych potrzeb: są to restauracje, kawiarnie, bary, pizzerie, burgerownie czy lokale z przekąskami.
Currently, Birštonas has a total of 30 places where one can eat, enjoy a coffee, dessert or just relax. With the information provided on the Birštonas Culinary Map, guests and residents of Birštonas will find it easier to decide what establishment to visit. Different formats of culinary options suit any event and occasion: restaurants, cafes, bars, pizzerias, coffee houses, burgers and snack bars. Some of them are open only in the warm season but the warm beginning of fall suggests that this year's season will last longer than usual.
Gegenwärtig zählt der Kurort Birštonas ganze 30 Plätze, an denen man essen, Kaffee trinken, Desserts genießen oder sich einfach erfrischen kann. Die „Kulinarische Landkarte von Birštonas“ gibt ein Übersicht und hilft den Einwohnern und Gästen bei der Wahl, wohin man sich denn wenden soll. Die Vielfalt der Gaststätten erstreckt sich auf verschiedenste Anlässe und Bedürfnisse: Restaurants, Cafés, Bars, Pizzerias, Burgerlokale, Imbisse. Einige sind nur während der warmen Jahreszeit in Betrieb, wobei der warme Frühherbst zu Prognosen reizt, wonach die Saison in diesem Jahr recht lange währen könnte.
В настоящее время на курорте Бирштонас есть в общей сложности 30 мест, где можно поесть, насладиться кофе, десертом или просто отдохнуть. Благодаря информации, представленной на «Кулинарной карте Бирштонаса», гостям и жителям Бирштонаса будет легче выбрать какое заведение посетить. Различные форматы мест питания подходят для любых мероприятий и поводов: рестораны, кафе, бары, пиццерии, кофейни, бургерные и закусочные. Некоторые из них работают только в теплое время года, но теплое начало осени позволяет предположить, что сезон в этом году будет длиться дольше, чем обычно.
Šobrīd Birštonas kūrortpilsētā saskaitāmas pat 30 vietas, kur var ieturēt maltīti, baudīt kafiju, nogaršot desertu vai vienkārši atveldzēties. “Birštonas kulinārijas kartē” iezīmētas vietas palīdzēs Birštonas iedzīvotājiem un viesiem vieglāk izvēlēties, ko vērts apmeklēt. Ēdināšanas uzņēmumi pielāgoti dažādām apmeklētāju vajadzībām un svētkiem: restorāni, kafejnīcas, bāri, picērijas, burgerbāri, tējnīcas. Daži no tiem darbojas tikai siltajā sezonā, bet silta pirmā rudens dekāde ļauj prognozēt, ka šogad sezona uzkavēsies ilgāk nekā parasti.
  www.scienceinschool.org  
Wybuch ten spowodował katastrofalny w skutkach wyciek ropy do oceanu. Szacuje się, że w chwili publikacji tego artykułu, od kilku miesięcy do oceanu wycieka dziennie 5000 -100 000 baryłek ropy. Plama ropy sięga do południowych wybrzeży USA.
Vertir un poco de aceite en el bol y añadir algunas plumas.Observe cómo se adhieren entre sí e imagine cómo puede afectar un vertido de petróleo a las aves y otros animales cuando éste alcanza las costas.¿Cómo limpiar los vertidos de petróleo en alta mar para prevenir que lleguen a las costas?Probaremos varios métodos para retirar el petróleo del agua. Puede pedir a los niños que formen grupos, para que cada grupo pruebe un procedimiento diferente, o dejar que toda la clase observe mientras usted hace las pruebas con todos los procedimientos.
  2 Hits www.tyrolsko.cz  
• Imponująca jest także oferta kulinarna. O podniebienia i żołądki gości dba aż 45 restauracji - od wykwintnych lokali po bary samoobsługowe.
La Silvretta Arena a Ischg: 45 skilift e funivie con quasi 240 chilometri di pista: l' anello di collegamento tra Ischgl e Samnaun nella Svizzera.
O Vaši párty v Après Ski-Hotspot se v žádném případě nemusíte strachovat. Ať už diskotéku, bar nebo původní horskou chatu - v Ischglu určitě najdete místo pro párty dle Vaší chuti.
• La cursa Silvrettarun 3000 din iulie participanții fie ei amatori sau alergători profesioniște de maraton trebuie să parcurgă între 15,8 și 43,3km între Ischgl și Galtür.
  warsze.polin.pl  
Bary z humusem są coraz bardziej obecne na kulinarnej mapie Warszawy: o ile jeszcze kilka lat temu można było dostać humus jedynie na stoiskach z kebabem albo w modnych bistrach w stylu śródziemnomorskim, w ciągu ostatnich lat Izraelczycy otwarli w stolicy kilka miejsc serwujących humus w podobny sposób, jak w swoim kraju.
The Bekef hummus bar at 40 Hoża Street is one of my favourite restaurants in the neighbourhood. Hummus bars have a growing presence on the culinary map of Warsaw; up until a few years ago hummus was only available at kebab stalls or trendy Mediterranean-style bistros, but in recent years Israeli newcomers have opened several places in the capital where they serve hummus prepared according to recipes from their country. These places have quickly become popular with the Poles.
  3 Hits www.ikorculainfo.com  
Razem z jedną nauczycielką z Iria Flavia odwiedzimy najbardziej charakterystyczne bary i knajpy na starym mieście. W Santiago “wyjście na wino” (“ir de vinos”) jest popularne wśród ludzi w każdym wieku i wygląda następująco: idziemy do różnych barów i knajp, w każdym miejscu zamawiamy coś do picia (wino, piwo, zimny napój...) i próbujemy tapas, które tam dostajemy.
Begleitet von einem Lehrer von Academia Iria Flavia besuchen wir die typischsten Bars und Kneipen der Altstadt. In Santiago ist "ir de vinos" eine fest verwurzelte Aktivität für Leute aller Altersgruppen und besteht aus Folgendem: wir besuchen verschiedene Bars und Kneipen; in jeder Bar bestellen wir ein Getränk (Wein, Bier, Erfrischungsgetränk...) und kosten die "tapa", die uns serviert wird. Alle Kneipen bieten zu einem Getränk eine "tapa" gratis, und jede Kneipe hat ihre Spezialität: "Empanada" (gefüllte Teigpastete), Miesmuscheln, Kartoffeln, Fleisch... Der Preis dieser Aktivität hängt davon ab, wie viele Bars wir besuchen...
  www.litecover.net  
Idylliczną wioskę, co nie tyle sprawia wrażenie nietkniętego świata, ale jest nim w rzeczywistości. Znajduje się tu poczta, przychodnia lekarska, kilka sklepów, restauracje, bary… Sućuraj składa się z dwóch historyczne części: Gornja Banda i Donja Banda.
Sućuraj je pôvodne bol len poľnohospodárskou a rybárskou obcou. V posledných rokoch sa rozvíja v príjemné malé a pokojné letovisko s veľmi dobrými podmienkami na kúpanie. Mesto má množstvo privátnych ubytovacích kapacít, autokemp a mnoho reštaurácií, kaviarní, pizérií, cukrární a pod. V reštauráciách si vychutnáte vynikajúco pripravené čerstvé ryby a dary mora, ako aj špeciality miestnej kuchyne. Nemalo by chýbať ani ochutnávanie domáceho veľmi kvalitného vína a olivového oleja, zvlášť tu môžete vychutnávať miestne jedlá a ryby ulovené miestnymi rybármi. V meste je niekoľko obchodov, základná škola, dva kostoly a kláštor, pošta, bankomat, zmenáreň, ambulancia, pristávacia plocha pre helikoptéru v prípade potreby rýchlej pomoci.
  www.imz.pl  
Kluczowa działalność firmy to rafinacja ropy naftowej, handel produktami naftowymi oraz świadczenie usług poprzez rozległą sieć handlową. Engen ma biura w 17 subsaharyjskich krajach Afryki i rafineryjną wydolność 135 000 baryłek dziennie.
Engen is an Africa-based energy company focusing on the downstream refined petroleum products market and related businesses. The company's core functions are the refining of crude oil, the marketing of our primary refined petroleum products, and the provision of convenience services via our extensive retail network. Engen has offices in 17 Sub-Saharan African countries and a refinery capacity of 135 000 barrels per day. Engen is the market leader (26%) in South Africa and several other countries. There are over 1,300 Engen service stations across South Africa, and 250 across Sub-Saharan Africa.
  2 Hits carihuela.costasur.com  
ť Bary
» Romantic
» Take-away
» Spyd
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10