bls – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 19 Résultats  sia.cm-porto.pt
  Tretje glasilo TrojkaWa...  
Še več vseevropskih protestov je napovedanih v maju pred evropskimi volitvami. V številnih državah civilna družba spodbuja aktivnosti
Altre proteste in tutta Europa sono progettate per il mese di maggio, prima delle elezioni europee. In molte nazioni i movimenti hanno lanciato diversi appelli per una settimana di mobilitazione
Estão previstos para maio mais protestos a nível Europeu, antes das eleições Europeias. Em vários países, grupos de cidadãos apelam a uma semana de ação, do dia 15 a 25 de maio
van de 15de tot 24 mei. Op 15 mei viert de 15M beweging in Spanje zijn derde verjaardag en op 17 mei plant de Blockupy coalitie
  Prvo glasilo TrojkaWatc...  
Ciprska vlada mora, v kolikor želi prejeti naslednji obrok posojila, pripraviti načrt privatizacije državnih podjetij, s čimer naj bi zaslužila 1,4 milijarde evrov. V skladu s tem načrtom naj bi še pred koncem junija 2016 privatizirali telekomunikacijsko podjetje, družbo za električno energijo in pristanišča.
Nous sommes un groupe de personnes qui se sont connues dans de rencontres comme le Forum Social Européen, Firenze 10+10, l’Alter Sommet, EU in Crisis ou Blockupy. Certains d’entre nous travaillent dans des ONG comme Bretton Woods Project, CEO, CADTM ou TNI, d’autres sont des militants de réseaux comme Attac et ICAN.
  Trojka opazuje države; ...  
Glasilo TrojkaWatch soustvarja raznolika skupina ljudi iz celotne Evrope, ki delujejo v različnih nevladnih organizacijah in družbenih gibanjih, kot so Bretton Woods Project
Der TroikaWatch-Newsletter wird von einer internationalen Gruppe herausgegeben. Ihre Mitglieder kommen aus ganz Europa und sind sowohl in zivilgesellschaftlichen Organisationen als auch in sozialen Bewegungen aktiv. Dazu gehören das Bretton Woods Project
  Drugo glasilo TrojkaWat...  
, politike, člane sindikatov in kraljevo družino. Najnovejši škandal zadeva bivšega direktorja banke Caja Madrid (zdaj Bankia), ki je obtožen nepotizma, slabega upravljanja ter prekoračitve finančnega okvirja.
At the end of the year, the Italian government voted on a ‘stability law’: a package of austerity reforms to be implemented in the course of 2014. It originates from the signing of the Fiscal Compact by the past ‘technocrat’ government of Mario Monti in 2012 (a government formed without elections under pressure of the European Union). When this law was accepted, the Italian parliament had to alter the Constitution by introducing a compulsory balanced-budget amendment in the text.
  Varčevalne politike na ...  
|6| Obdavčitev dohodka delavcev in družin.
10 February 2014 in General, Portugal, Troika’s policies.
Traducción: Asun Valero Quílez
  Trojka opazuje države; ...  
»V glasilu TrojkaWatch se ne bomo osredotočali le na države, ki so se že znašle pod diktatom Trojke, ampak bomo spremljali tudi dogajanje v državah, ki se soočajo z velikimi pritiski EU, naj sprejmejo ukrepe podobne Trojkinim, ter državah, ki se želijo izogniti Trojki,« je ob začetku projekta dejala Ajda Pistotnik iz slovenskega društva Humanitas.
Ajda Pistotnik from Humanitas Slovenia further explains: “Not only the countries that are under the Troika’s rule are to be included in the newsletter, but also countries that are facing severe pressure from the EU to impose Troika-like measures, or countries that are still struggling to escape the Troika will be discussed”.
Emma Avilés Thurlow, aktiv im Internationalen Netzwerk für ein Bürgeraudit der Schulden (ICAN) und in der spanischen 15M-Bewegung, ergänzt: „Unsere Nachrichten über den Widerstand gegen die Troika und ihre Politik kommen von der Graswurzelebene. Wir wollen zeigen, wie sich Menschen gegen eine aufgezwungene und undemokratische Politik wehren, indem sie gesellschaftliche Bündnisse schmieden und konstruktive Alternativen durch Kooperation und Zusammenarbeit schaffen.“
Ajda Pistotnik de Humanitas Eslovenia además explica: “No sólo los países que están bajo el control de la Troika van a ser incluidas en el boletín; también lo serán países que se enfrentan a una fuerte presión de la UE para imponer medidas similares o aquellos que aún luchan por escapar de sus mandatos”.
  Tretje glasilo TrojkaWa...  
Februarja so potekali masovni protesti proti načrtovani privatizaciji ciprske telekomunikacijske družbe CyTA, več pristanišč in elektro podjetij, ki ga je zahtevala Trojka v zameno za izplačilo naslednje tranše pomoči v vrednosti 236 milijonov evrov.
Im Februar fanden Streiks und Massenproteste gegen einen Plan statt, das zypriotische Telekom-Unternehmen Cyta, mehrere Häfen und den Stromversorger zu privatisieren. Dies ist eine Forderung der Troika, um die nächste Tranche des Rettungspakets von 236 Millionen Euro auszuzahlen. Der erste größere Protest fand am 8. Februar vor dem Finanzministerium, dem Arbeitsministerium und dem House of Europe statt.
La politica della Troika a Cipro h causato una crollo del PIL del 5,3% nel 2013, con effetti anche sulle previsioni di crescita per il 2014. Nonostante questo, non sono mancati i messaggi positivi da parte delle istituzioni comunitarie. Questi messaggi hanno il chiaro obiettivo di dare un senso di “ritorno alla normalità” per l’economia cipriota, mentre le misure di austerità continuano ad andare avanti.
In februari werden stakingen en massaprotesten uitgevoerd tegen een plan om het Cypriotische telecombedrijf Cyta, verschillende havens en het elektriciteitsbedrijf te privatiseren. Dat is een eis van de Trojka die nodig is om de volgende tranche van de bailout van € 236 miljoen uit te betalen. Het eerste grotere protest vond plaats op 8 februari voor het ministerie van Financiën, het ministerie van Arbeid en het Huis van Europa.
  4. glasilo TrojkaWatch ...  
V povezavi z nedavnim valom demonstracij se pojavlja še eno skrb vzbujajoče vprašanje. Opazna je jasna namera kriminalizacije protestov ter pritisk na civilno družbo; nekatere vidnejše prebivalce Maribora, kjer se je val sprožil, so poklicali na zaslišanje pred parlamentarni odbor
TroikaWatch wurde von einer Gruppe ganz unterschiedlicher Menschen ins Leben gerufen: einige von uns arbeiten für Organisationen der Zivilgesellschaft wie Bretton Woods Project
Tuttavia, c’è una questione più allarmante legata all’onda recente di manifestazioni tenutesi negli ultimi due anni. Si sta sviluppando un evidente tentativo di criminalizzare le manifestazioni e di fare pressione sulla societa civile; a Maribor, dove tale onda di mobilitazioni ha avuto inizio, alcune persone che le hanno promosse sono state chiamate a presentarsi davanti ad un comitato parlamentare
No entanto, há uma questão ainda mais alarmante relacionada com a recente vaga de manifestações nos últimos dois anos. Tem havido uma tentativa óbvia de as criminalizar e exercer pressão sobre a sociedade civil; algumas pessoas proeminentes que vivem em Maribor, onde a vaga começou, foram chamadas a ir a uma audiência perante um comité parlamentar
Er is daarentegen een nog nijpender thema verbonden aan de recente golf aan demonstraties in de laatste twee jaren. Er bestaat een onmiskenbare poging om demonstraties te criminaliseren en druk uit te oefenen op de civiele maatschappij; sommige prominente bewoners van Maribor, waar de protestgolf begon, zijn opgeroepen om te komen getuigen voor een onderzoekscommissie
  Drugo glasilo TrojkaWat...  
Akcija je bila uspešna. Ne le zaradi blokad, ampak tudi dejstva, da so družbene skupine, ki prej nikoli niso delovale enotno, združile moči in spodbudile še druge somišljenike, naj se jim pridružijo. Na dogajanje v Bruslju, ki je dom evropskih institucij in tretjine Trojke, so se odzvali številni politiki, čeprav jih je na koncu le peščica glasovala proti varčevalnim ukrepom.
Before the new laws on property were passed by the Parliament, farmers, who fear higher taxes on their land, protested in Athens. With regards to the health sector, protests were partially successful; a planned fee on hospitalisation was replaced by higher taxes on tobacco. Taxes are also very high on energy, which causes air pollution in the cities, as people are forced to heat their houses by burning wood.
Der Tag war ein Erfolg: nicht nur die Blockade, sondern auch das Aufeinandertreffen von Gruppen, die vorher noch nie zusammen gearbeitet haben, hat noch Zögernden den Anstoß gegeben, sich künftigen Mobilisierungen anzuschließen. Dies ist auch wichtig für die weitere Politisierung Brüssels, wo die EU Institutionen und ein Drittel der Troika zu Hause sind. Auch die Innenpolitik antwortete, indem schließlich eine Handvoll Politiker gegen Sparmaßnahmen stimmten. Und die Medien waren gezwungen über das TTIP zu berichten.
, coalizione formata da ONG (Organizzazioni Non Governative), sindacati, agricoltori, studenti e persone di tutte le fasce di età, ha manifestato con forza per le strade della città, protestando contro le politiche di austerità e l’accordo commerciale TTIP tra Europa e Stati Uniti.
O dia foi um êxito: não apenas pelo bloqueio, mas também porque grupos que nunca tinham trabalhado juntos aliaram-se, dando o impulso aos que hesitavam para se juntarem a futuras mobilizações. Também é importante na continuação da politização de Bruxelas, sendo sede das instituições da EU e um terço da Troika. As políticas locais também responderam, com um punhado de políticos finalmente votando contra as medidas de austeridade. A comunicação social também foi forçada a fazer reportagens sobre o TTIP.
  Tretje glasilo TrojkaWa...  
Da bi prihranili še več sredstev, bo vlada zaprla več deset sodišč in davčnih uradov v obrobnih območjih, kjer ni dovolj gospodarske aktivnosti in se ljudje preživljajo s samozadostnim kmetijstvom (torej kmetje, ki proizvedejo zgolj toliko, da lahko nahranijo sebe in svoje družine), majhnimi trgovinami in pokojninami.
In einem weiteren Versuch, Geld zu sparen, plant die Regierung die Schließung von Dutzenden von Gerichten und Steuerämtern in peripheren Gebieten, in denen es nicht genügend Wirtschaftstätigkeit gibt und Menschen von der Subsistenzwirtschaft (z.B. Landwirte, die nur für die Selbstversorgung ihrer Familien produzieren), von den Einnahmen kleiner Geschäfte und von Renten leben.
Después de esto, con o sin la Troika, la austeridad continuará: los acreedores internacionales han pedido a los partidos y a los ciudadanos portugueses que apoyen las medidas de austeridad durante «unos pocos años más»
per compensare il denaro perso non attuando i tagli alle pensioni. Adesso le persone dovranno contribuire con un 3,5% invece del 2,5% al sistema di sicurezza sociale, e con contribuiti straordinari pagati dai lavoratori che adesso guadagnano più di 1.000 euro invece che 1.350 euro al mese.
In een extra poging om geld te besparen, is de regering van plan om tientallen rechtbanken en belastingkantoren te sluiten in perifere gebieden waar niet genoeg economische activiteit is en de mensen leven van subsistentie-landbouw (i.e. boeren die alleen produceren wat nodig is om zichzelf en hun gezin te voeden), kleine winkels en inkomens van pensioenen.
  Tretje glasilo TrojkaWa...  
Slovenija se še vedno sooča s prezadolženostjo bančnega in zasebnega sektorja ter izjemno močnim pritiskom EU, ki zahteva sprejetje ukrepov, podobnih tistim, ki jih uveljavlja Trojka. Ena od zahtev, poleg privatizacije, je »slaba banka«, ki se v Sloveniji imenuje Družba za upravljanje terjatev bank (DUTB
The idea of DUTB is “to strengthen financial capacity and sustainability of system banks, and consequently promote economic growth”. In this way, commercial banks should transfer part of their non-performing loans accumulated before the crisis to DUTB. After that, the banks would be able to perform the function of lending to the economy again, while the European Commission (EC) and international financial investors control the entire process.
Slowenien kämpft nach wie vor mit der Überschuldung der Banken und des privaten Sektors und sieht sich starkem Druck der EU ausgesetzt, Troika-ähnliche Maßnahmen durchzusetzen. Eines der Troika-ähnlichen Modelle, die in das Land exportiert wurden, neben den geforderten Privatisierungen, ist das Modell der „Bad Bank“; in Slowenien heißt sie Bank Asset Management Company (DUTB
La idea de DUTB es «fortalecer la capacidad financiera y la sostenibilidad de los sistemas bancarios para promover así el crecimiento económico». De esta forma, los bancos comerciales deberían transferir al DUTB parte de sus préstamos poco desarrollados, acumulados antes de la crisis. Después de eso, los bancos podrían llevar a cabo la función de dar crédito a la economía otra vez, a pesar de que la Comisión Europea (CE) y los inversores financieros internacionales controlen en el proceso en su totalidad.
La Slovenia sta ancora affrontando il problema dell’indebitamento delle banche e del settore privato, con una forte pressione da parte dell’Europa per introdurre misure simili a quelle della Troika. Uno dei risultati cruciali ottenuti dall’UE è la creazione di una ‘Bad Bank’, la DUTB, Azienda per il Management delle Risorse Bancarie (DUTB
A 22 de fevereiro, dia nacional contra os comboios de alta-velocidade (NO TAV), milhares de pessoas reuniram-se nas principais cidades italianas, lutando contra os lobbies económicos e financeiros que fazem pressão para a implementação destes projetos, os quais poriam em perigo a saúde e ambiente das áreas afetadas.
Slovenië wordt nog steeds geconfronteerd met een te hoge schuldenlast van het bankwezen en de particuliere sector, en zware druk van de EU om Trojka-achtige maatregelen te accepteren. Een van de Trojka-achtige modellen die naar het land werden geëxporteerd, naast vereiste privatiseringen, is het model van de ‘Bad Bank’, in Slovenië de Bank Asset Management Company (DUTB
  Drugo glasilo TrojkaWat...  
Koalicija imajo zdaj le 153 od 300 sedežev v parlamentu. Za nepremičnine v vrednosti manj kot 200 tisoč evrov in za socialno ogrožene družine je bil moratorij podaljšan, za vse ostale pa odpravljen. To pomeni, da so lahko Grki še vedno prisiljeno izseljeni iz svojega domovanja, če je to vredno več kot 200 tisoč evrov.
Portugal’s debt at the end of the year 2013 counts up to about 125 per cent of GDP. The payment of interest the country was due last year was around 3.5 per cent of GDP. This number will continue to rise if Portugal leaves the ESM program as planned. According to recent figures, Portugal would have to pay an interest rate of more than 4.6 per cent for a loan on the international capital market. Many believe that its debts remain unsustainable when the interest rate Portugal has to pay exceeds the growth rate of its GDP.
Die Regierungsparteien haben jetzt nur noch eine hauchdünne Mehrheit von 153 von 300 Sitzen. Während ein Moratorium zu Zwangsvollstreckungen von Erstwohnungen im Wert von weniger als 200.000 Euro für einkommensschwache Familien verlängert wurde, wurde dieser Bann für alle anderen Immobilien aufgehoben. Das bedeutet, dass Griechen weiterhin aus ihren Häusern zwangsgeräumt werden können, wenn ihre Wohnung mehr als 200.000 Euro wert ist.
Dopo la votazione su due nuove leggi – una sulla tassazione della proprietà e una sui pignoramenti (per sfrattare più facilmente le persone dalla loro abitazione) – un altro deputato è stato espulso dal partito conservatore per aver votato contro queste leggi in parlamento. I partiti di governo adesso dispongono di una risicata maggioranza di soli 153 seggi su 300. La legge sui pignoramenti peggiora una situazione già difficile: mentre è stata estesa una moratoria sui pignoramenti per le abitazioni principali con un valore minimo di 200.000 € per le famiglie a basso reddito, per tutte le altre proprietà il valore è stato innalzato, per cui i greci possono essere ancora sfrattati dalla loro abitazione se questa ha un valore maggiore di 200.000 €.
Após um voto sobre duas novas leis sobre a propriedade – uma sobre impostos sobre a propriedade e outra sobre execuções hipotecárias (despejar pessoas das suas próprias casas) – foi corrido mais um deputado da fação conservadora do Parlamento grego porque votou contra estas leis. Os partidos no poder têm agora uma maioria mínima, com 153 dos 300 lugares no parlamento. Apesar do alargamento da moratória nas execuções hipotecárias das casas de primeira habitação com valor abaixo dos 200.000 euros para famílias de baixo rendimento, para todos os outros imóveis esta proibição foi levantada – ou seja, os Gregos ainda podem ser despejados das suas casas se esta valer mais de 200.000 euros.
  Trojka pod drobnogledom...  
Žal pa ne moremo predvidevati, da bi strukturne spremembe evropskih institucij pomenile dejansko izboljšanje stanja brez IMF; njihovi odzivi prepogosto kažejo, da povprečen evropski državljan pri sprejemanju odločitev ni v središču njihove pozornosti. Sodelovanje državljanov, demokratični nadzor in učinkoviti varovanje najbolj ranljivih v družbi ostajajo temeljna področja, ki se jih mora nasloviti, pa naj bo to z ali brez IMF.
La recomendación más sorprendente es la de poner fin a la Troika. El Parlamento pide evaluar «la implicación obligatoria del FMI en los programas de asistencia financiera de la zona euro» y considerar la opción de crear un Fondo Monetario Europeo como alternativa al del FMI. Sin embargo, no existe razón alguna para pensar que el ajuste estructural dirigido por las instituciones europeas, excluyendo al FMI, no sería peor. Las respuestas de las instituciones europeas indican que el bienestar de los ciudadanos europeos no se encuentra entre sus consideraciones cuando se toman las decisiones. La participación ciudadana, el control democrático y el amparo efectivo a los vulnerables siguen siendo los problemas clave en los que centrarse, con o sin el FMI.
A recomendação mais surpreendente é essencialmente por fim à Troika. O Parlamento pede para avaliar “a intervenção obrigatória do FMI nos programas de assistência da Zona Euro” e para explorar a opção de criar um Fundo Monetário Europeu como alternativa ao FMI. No entanto, não existe qualquer motivo para pensar que o ajustamento estrutural gerido por instituições europeias sem o FMI não seria pior. As respostas das instituições europeias indicam que o bem-estar do cidadão europeu comum não está no centro das suas preocupações quando são tomadas decisões. A participação dos cidadãos, o controle democrático e salvaguardas eficientes para os mais vulneráveis mantêm-se como áreas fulcrais a abordar, com ou sem o FMI.
De meest verrassende aanbeveling is er een die in wezen een einde zou maken aan de Trojka. Het Parlement vraagt om “de verplichte betrokkenheid van het IMF in de financiële bijstandsprogramma’s in de Eurozone” te evalueren, en de mogelijkheid van het creëren van een Europees Monetair Fonds als een alternatief voor het IMF te verkennen. Er is echter geen reden om te denken dat de structurele aanpassing van de Europese instellingen niet slechter zou zijn als die zonder het IMF tot stand zouden komen. De reacties van de Europese instellingen geven aan dat het welzijn van de gewone Europese burger niet in het middelpunt van hun overwegingen staat als er besluiten worden genomen. Burgerparticipatie, democratische controle en doeltreffende waarborgen voor de kwetsbaren, blijven belangrijke sleutelgebieden die moeten worden aangepakt, met of zonder het IMF.
  4. glasilo TrojkaWatch ...  
, si finančni minister Čufer še vedno prizadeva za hitro privatizacijo NLB, DARS (ki upravlja z vsemi avtocestami), Pošte Slovenije, Petrola (vodilne energetske družbe) in drugih podjetij, ki so v državni lasti.
However, there is one more alarming issue related to the recent wave of demonstrations in the last two years. There exist an obvious attempt to criminalize demonstrations and put pressure on civil society; some prominent people living in Maribor, where the wave started, have been called to attend a hearing before a parliamentary committee
. Diese Gesetz, das dazu da ist, die Kommerzialisierung der öffentlichen Universitäten auszuweiten und Gebühren einzuführen, brachte ganz unterschiedliche Gruppen von Studierenden, Gewerkschaftern und kleineren politischen Parteien zusammen; insgesamt kamen etwas 2.000 Menschen zusammen, um ihrem Widerstand Ausdruck zu verleihen.
Sin embargo, hay un hecho más alarmante, relacionado con la ola de manifestaciones en los últimos dos años. Existe una clara intención de criminalizar y de tipificar como delito las manifestaciones, metiendo presión a la sociedad civil. Gente conocida de Maribor, ciudad donde comenzó la oleada, ha sido llamada en audiencia
em Abril com termos bastante razoáveis (os investidores aceitaram comprar até 9,5 mil milhões), o ministro das finanças Cufer continua a exercer pressão a favor de uma maior e mais rápida privatização do banco do estado NLB, a DARS (gere todas as autoestradas), os Correios da Eslovénia, a empresa líder de energia e outras. Ao mesmo tempo, o governo não tem problema algum em recapitalizar ainda outro banco. Diz-se que Banka Celije será ajudado com aproximadamente 388 milhões de euros no Verão.
in april onder relatief goede voorwaarden (investeerders waren bereid om voor 9,5 miljard te kopen), blijft minister van Financien Čufer aandringen op ingrijpende en snelle privatisering van de staatsbank NLB, DARS (die alle snelwegen beheert), de Sloveense Post, Petrol (voornaamste energiebedrijf) en andere bedrijven. Tegelijkertijd heeft de regering geen problemen met het herkapitaliseren van weer een bank. Er wordt gezegd dat de Banka Celje tegen de zomer ondersteund zal worden met ongeveer 388 miljoen euro.
  Tretje glasilo TrojkaWa...  
Še več, kritiki izpostavljajo, da so stroški DUBT narasli že na pet milijonov evrov, večina svetovalnih pogodb, vrednih 2,5 milijona evrov, pa je bilo dodeljenih družbi Quartz&Co, katere partner je tudi začasni direktor DUTB, Torbjörn Månsson.
Es besteht große Sorge, dass die Existenz der DUTB für die Steuerzahler bedeuten könnte, dass diese für alle finanziell verdächtigen Aspekte aus dem Erbe der Banken zu zahlen haben, während die „guten Teile“ an ausländische Banken und Investoren verkauft werden. Die Steuerzahler werden drei Milliarden Euro zahlen müssen, um die Finanzierungslücke zu decken. Darüber hinaus haben sich auch kritische Stimmen zu den Kosten der DUTB geäußert, die fünf Millionen Euro betragen. Ein Großteil der Verträge, mit einem Wert von zweieinhalb Millionen Euro, wurde an das ausländische Beratungsunternehmen Quarz & Co vergeben, dessen Partner Torbjörn Månsson gleichzeitig Interim-Direktor der DUTB ist. Die Frage nach den Kosten für die DUTB und die Beziehungen zu Quarz & Co wurde von Lars Nyberg im slowenischen Fernsehen kommentiert. Man kann sein Interview (Minuten 20:15 – 27:00) in Englisch hier anschauen: http://ava.rtvslo.si/predvajaj/odmevi/ava2.174260010/
Esiste una grande preoccupazione che i cespiti più dubbi tra quelli confluiti in DUTB possano essere “ripagati” dai contribuenti, mentre gli asset di maggior valore saranno venduti a banche e a investitori stranieri. A tutt’oggi, si sa già che i contribuenti pagheranno 3 miliardi di euro per coprire una parte delle perdite previste. Inoltre, ha destato scalpore che la gestione della DUTB, 5 milioni di euro annui di spese di funzionamento, sia stata demandata ad un’azienda privata e straniera, la Quartz&Co, il cui socio Torbjörn Månsson è direttore ad interim della DUTB. La questione dei costi della DUTB e delle sue relazioni con la Quartz&Co sono state commentate da Lars Nyberg sulla televisione nazionale slovena. Potete vedere la sua intervista (minuti 20:15-27:00) in inglese qui.
Para além de ter uma instituição que é um dos membros da Troika a governar o setor financeiro da Eslovénia e a determinar a sua economia nacional, é ainda mais preocupante que alguns dos gestores estrangeiros que detêm o controle têm uma óbvia ligação à Troika. Como exemplos temos Lars Nyberg, Arne Berggren e Carl-Johan Lindgren, que são membros do Conselho de Administração do DUTB. Lars Nyberg está intimamente ligado ao BCE, foi presidente do Grupo de Gestão da Crise do BCE e membro do Grupo de Larosière (um grupo de alto nível de especialistas da supervisão financeira na UE). Arne Berggren foi membro da equipa Troika do FMI em Espanha e o seu colega Carl-Johan Lindgren também trabalhou para o FMI. Não é de surpreender que a criação do DUTB tenha sido bem-vinda pelo FMI, pois foi vista como um passo significativo para resolver o problema dos ativos tóxicos.
Er is grote bezorgdheid dat DUTB zou kunnen betekenen dat de belastingbetaler betaalt voor de gehele erfenis van financieel zwakke aspecten van banken, terwijl de ‘goede delen’ van de banken zullen worden verkocht aan buitenlandse banken en investeerders. Belastingbetalers zullen € 3 miljard moeten betalen om het financieringstekort te dekken. Bovendien hebben kritische stemmen bezorgdheid uitgesproken vanwege de hoge kosten van DUTB – ter hoogte van € 5 miljoen -, terwijl de meeste contracten, bij elkaar het bedrag van 2,5 miljoen euro waard, aan het buitenlandse adviesbureau Quartz & Co werden gegeven, waarvan de interim-directeur van DUTB partner is. De kwestie van de kosten van DUTB en haar betrekkingen met Quartz & Co werd becommentarieerd door Lars Nyberg op Sloveense nationale televisie. U kunt zijn interview (minuten 20:15-27:00) hier bekijken in het Engels.