he – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      119'767 Ergebnisse   6'767 Domänen   Seite 5
  4 Treffer www.yissai.com  
  www.privatescort.cz  
The Purchaser agrees that he will, in no case, copy software without simultaneously copying also any copyright reference and any reference to ownership which is provided for in the original software.
L’Acquéreur convient, qu’en aucun cas, il ne copiera le logiciel sans dans le même temps copier les références de droit d’auteur et de propriété qui figurent sur le logiciel original.
  166 Treffer pinchukartcentre.org  
Colonel Bogey was a mythical golfer. As an amateur with lofty goals, he held himself to play every hole of a given course within par. This is where golfers got the term “bogey.”
Colonel Bogey war ein begeisterter Golfer. Als Amateur mit sehr hohen Ansprüchen, spielte er jedes Loch auf jedem Golfplatz seiner Zeit mit Par. Dadurch entstand der Begriff „bogey“.
He Xiangyu (China)
Хэ Сяньюй (Китай)
Хе Сяньюй (Китай)
  14 Treffer avisbudgetgroupbsc.com  
Singer of a certain success from 20's of last century, he is remembered together with other famous singers Gennaro Pasquariello and Vittorio Parisi as "3 P" of "Canzone Napoletana". In the picture on the right they are together with Ciro Formisano and Nino Taranto.
Cantante de cierto éxito a partir de los años 20 del siglo pasado, lo recuerdan junto con otros cantantes famosos Gennaro Pasquariello y Vittorio Parisi como "3P" de la "Canzone Napoletana". En el cuadro a la derecha están junto con Ciro Formisano y Nino Taranto.
Cantante di successo dagli anni '20 dello scorso secolo, egli viene da sempre associato agli illustri Gennaro Pasquariello e Vittorio Parisi come "Le 3 P" della "Canzone Napoletana". Nella foto a destra sono presenti assieme a Ciro Formisano e Nino Taranto.
Cantor de um certo sucesso a partir de 20 do século passado, ele é lembrado juntamente com outros cantores famosos Gennaro Pasquariello e Vittorio Parisi como "3 P" de "Canzone Napoletana". Na foto à direita estão juntos com Ciro Formisano e Nino Taranto.
  2 Treffer www.asglawo.de  
You will be met by Walter, the owner, as you enter the restaurant. He is a wizard with food cooked in the traditional wood oven and he likes to use seasonal products in his recipes.
Walter, la première personne que l'on rencontre en entrant, est un magicien de la cuisine au four à bois et il prépare ses plats avec les saveurs des produits de saison.
Walter, die erste Person die man beim Eintreten trifft, ist ein Genie am Holzofen, wo er liebevoll seine Gerichte mit Saisonprodukten zubereitet.
Walter, è la prima persona che si incontra entrando nel locale. E’ un mago della cucina fatta nel forno a legna e prepara i suoi piatti con i sapori dei prodotti di stagione.
  www.hydrokompass.com  
he concept of Mimdich born to satisfy the need of every human being to interact and share with others. In this sense, Mimdich comes as the Online City to meet new people from all over the world, talking with friends, learning languages, learning about other cultures and share experiences.
Le concept de Mimdich est né pour satisfaire le besoin qui a tout être humain de interagir et partager avec autres personnes. Dans ce sens, Mimdich se présente comme la Cité Online pour connaître gens nouveaux de tout le monde, parler avec des amis, apprendre des idiomes, connaître autres cultures et partager des expériences.
El concepto de Mimdich nació para satisfacer la necesidad que tiene todo ser humano de interactuar y compartir con otras personas. En este sentido, Mimdich se presenta como la Ciudad Online para conocer gente nueva de todo el mundo, hablar con amigos, aprender idiomas, conocer otras culturas y compartir experiencias.
O conceito de Mimdich nasceu para satisfazer a necessidade que tem todo ser humano de interagir e compartilhar com outras pessoas. Em este sentido, Mimdich apresenta-se como a Cidade On-line para conhecer gente nova de todo mundo, falar com amigos, aprender idiomas, conhecer outras culturas e compartilhar experiências.
  www.swisscanto.ch  
Consultant and publicist; as the owner of Gerster Consulting he deals with questions of development cooperation and policy for private relief organisations, governments and multilateral organisations (see www.gersterconsulting.ch)
Conseiller et publicitaire; en qualité de propriétaire de Gerster Consulting, il traite les questions de politique et coopération au développement pour les organismes d'entraide privés, les gouvernements et les organisations multilatérales (voir www.gersterconsulting.ch).
Berater und Publizist; als Inhaber von Gerster Consulting bearbeitet er Fragen der Entwicklungszusammenarbeit und -politik für private Hilfswerke, Regierungen und multilaterale Organisationen (siehe www.gersterconsulting.ch)
Consulente e pubblicista; titolare della Gerster Consulting, si occupa di questioni di cooperazione allo sviluppo e politica di sviluppo per conto di associazioni assistenziali private, governi e organizzazioni multilaterali (vedi www.gersterconsulting.ch)
  www.internationaloliveoil.org  
He or she is appointed from among the Member’s delegations and holds office from 1 May until 30 April.
Él o ella es designado de entre las delegaciones de los Miembros que desempeña su cargo desde el 1 de mayo hasta el 30 de abril.
  2 Treffer metalla.univ-tlse2.fr  
In 1957, young engineer Michel Dufour discovered the new material, polyester. At the time, he was a keen competition sailor with a real passion for yachts, class rules and hydrodynamics. This sparked his idea to build a yacht made of polyester.
C’est en 1957 que le jeune ingénieur Michel Dufour découvre ce nouveau matériau qu’est le polyester. À cette époque, il perfectionne sa pratique de la voile en régate et se passionne pour l’étude des voiliers, des règles de jauge et des lois hydrodynamiques. C’est ainsi que naît l’idée de la construction d’un voilier en polyester. En 1964, Michel Dufour se lance dans la conception d’un voilier transportable, le « Sylphe ». Pour le fabriquer, il prend tous les risques financiers possibles, loue un hangar et lance le « Sylphe » sous l’égide de sa nouvelle entreprise, Le Stratifié Industriel.
1957 entdeckt Michel Dufour als junger Ingenieur das neue Material Polyester. Während er Regatten segelt, studiert er mit Begeisterung Vermessungsregeln für Segelboote und die Gesetze der Hydrodynamik. Dabei keimt die Idee zu einem Segelboot aus Polyester auf. 1964 entwickelt Michel Dufour das transportable Segelboot „Sylph“. Um es herzustellen, setzt er alles auf eine Karte, mietet eine Lagerhalle und beginnt mit der Produktion unter seinem Label Le Stratifié Industriel.
En 1957, el joven ingeniero Michel Dufour descubre un nuevo material, el poliéster. En esa época perfecciona su práctica de la vela en regatas y se apasiona por el estudio de los veleros, del reglamento de arqueo y de las leyes hidrodinámicas. Así es como surge la idea de construir un velero de poliéster. En 1964, Michel Dufour se lanza al diseño de un velero transportable, el "Sylphe". Para fabricarlo, asume todos los riesgos financieros posibles, alquila un hangar y comercializa el "Sylphe" a través de su nueva empresa, Le Stratifié Industriel.
Nel 1957 il giovane ingegnere Michel Dufour scopre un nuovo materiale: il poliestere. In questo periodo perfeziona la pratica della vela in regata e si appassiona allo studio delle barche a vela, delle regole di stazza e delle leggi idrodinamiche. È così che nasce l’idea della costruzione di una barca a vela in poliestere. Nel 1964 Michel Dufour si lancia nella progettazione di una barca a vela trasportabile, la “Sylphe”. Per fabbricarla, si assume tutti i rischi finanziari possibili, affitta un hangar e lancia la “Sylphe” sotto l'egida della sua nuova azienda, Le Stratifié Industriel.
  16 Treffer iloria-bretagne.fr  
“When a man is tired of London, he is tired of life.”
“Quand un homme est fatigué de Londres, il est fatigué de la vie.”
“Wer London müde geworden ist, der ist des Lebens müde.”
“Quando un uomo è stanco di Londra, è stanco della vita.”
“Quan s'està cansat de Londres, s'està cansat de la vida.”
  2 Treffer www.summerlea.com  
You will be met by Walter, the owner, as you enter the restaurant. He is a wizard with food cooked in the traditional wood oven and he likes to use seasonal products in his recipes.
Walter, la première personne que l'on rencontre en entrant, est un magicien de la cuisine au four à bois et il prépare ses plats avec les saveurs des produits de saison.
Walter, die erste Person die man beim Eintreten trifft, ist ein Genie am Holzofen, wo er liebevoll seine Gerichte mit Saisonprodukten zubereitet.
Walter, è la prima persona che si incontra entrando nel locale. E’ un mago della cucina fatta nel forno a legna e prepara i suoi piatti con i sapori dei prodotti di stagione.
  nebens.eu  
H�he: bis 100 cm
La altura: hasta 100 cm
Altezza: sopra di 100 cm
  9 Treffer pitralon.com  
Express consent of the user through the selection of the checkbox of the form where he verifies his consent.
Ausdrückliche Zustimmung des Benutzers durch Auswahl des Kontrollkästchens des Formulars, wo Sie Ihre Zustimmung bestätigen.
Consentimiento expreso del usuario a través de la selección de la casilla check de envío del formulario donde verifica su consentimiento.
Consenso espresso dell’utente tramite la selezione della casella di controllo del modulo in cui verifica il suo consenso.
  9 Treffer www.mestralcambrils.com  
He laughed.
그는 실소했다.
  2 Treffer cciukraine.org  
You will be met by Walter, the owner, as you enter the restaurant. He is a wizard with food cooked in the traditional wood oven and he likes to use seasonal products in his recipes.
Walter, la première personne que l'on rencontre en entrant, est un magicien de la cuisine au four à bois et il prépare ses plats avec les saveurs des produits de saison.
Walter, die erste Person die man beim Eintreten trifft, ist ein Genie am Holzofen, wo er liebevoll seine Gerichte mit Saisonprodukten zubereitet.
Walter, è la prima persona che si incontra entrando nel locale. E’ un mago della cucina fatta nel forno a legna e prepara i suoi piatti con i sapori dei prodotti di stagione.
  11 Treffer oami.europa.eu  
If the applicant wishes to accelerate the procedure, he may at any time after receiving that notification request the Office to proceed to registration and instruct the Office to debit the current account immediately.
Si le demandeur souhaite accélérer la procédure, il lui est loisible à tout moment - après réception de cette notification - de solliciter de l'Office qu'il procède à l'enregistrement et de donner instruction à celui-ci pour qu'il débite immédiatement le compte courant. L'Office débitera alors le compte courant dès réception de cette requête.
Si el solicitante desea acelerar el procedimiento, podrá en cualquier momento tras la recepción de esta notificación pedir a la Oficina que proceda al registro y dar instrucciones para que la Oficina efectúe el cargo en cuenta corriente inmediatamente. A la recepción de esta petición la Oficina procederá a efectuar el cargo en cuenta corriente.
Qualora il richiedente desiderasse accelerare la procedura, egli può in qualsiasi momento — dopo il ricevimento di tale comunicazione — chiedere all'Ufficio di procedere alla registrazione e dare istruzioni affinché addebiti immediatamente il conto corrente. In questo caso l'Ufficio addebiterà il conto corrente al ricevimento di tale comunicazione.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow