st – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      119'838 Ergebnisse   7'251 Domänen   Seite 9
  temp.eulogica.com  
We have organised concerts in the Church of St. Mary Below the Chain, in one of the oldest churches in Prague, which belongs to the Sovereign Order of the Knights of Malta, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs we have arranged a charity concert for the Fund for Children in Need in the Grand Hall of Černín Palace, we have organised concerts for the Ministry for Regional Development, the Embassy of the Romanian Republic or a benefit concert for the Non-investment Fund for the Image of Žilina and Slovak Institute in Prague entitled In the Slovak Nativity Scene, which was held under the auspices of the European Commissioner, Ján Figeľ and Mrs. Taťána Fischerová.
Nous avons organisé des concerts dans l’église de la Vierge Marie sous-la-Chaîne, l’une des plus vieilles églises de Prague, qui fait partie de l’Ordre souverain des Chevaliers de Malte, nous avons pris en charge un concert caritatif pour le Fonds des enfants menacés dans la Grande Salle du palais Černín en collaboration avec le ministère des Affaires étrangères, nous avons organisé des concerts pour le ministère du Développement local, l’ambassade de la République de Roumanie ou le concert de bénéfice du Fonds de non-investissement aspects de Žilina et de l’Institut slovaque de Prague, intitulé Dans la crèche slovaque, qui a été organisé sous l’égide du commissaire européen Ján Figeľ et de madame Taťána Fischerová.
Wir haben Konzerte in der Kirche der Jungfrau Maria unter der Kette, einer der ältesten Prager Kirchen, die dem Souveränen Malteser-Ritter-Orden gehört, ausgerichtet, haben in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten ein Wohltätigkeitskonzert für den Fonds gefährdeter Kinder im Großen Saal des Palais Černínský sichergestellt, haben Konzerte für das Ministerium für kommunale Entwicklung, die Botschaft der Republik Rumänien oder ein Benefizkonzert des Nichtinvestiven Gestaltungsfonds Žilina und des Slowakischen Instituts Prag mit dem Titel Im Slowakischen Betlehem organisiert, das unter der Schirmherrschaft des Europakommissars Ján Figeľ und Frau Taťána Fischerová stattfand.
Hemos llevado a cabo conciertos en la iglesia de la Virgen María encadenada, una de las iglesias más antiguas de Praga, que pertenece a la orden soberana de los caballeros de Malta. En colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores hemos organizado el concierto benéfico para el Fondo de los Niños en Riesgo en la gran sala del palacio de Cerninský (Czernin), hemos organizado conciertos para el Ministerio de Desarrollo Regional, embajada de Rumania y concierto benéfico del Fondo de no Inversión del aspecto Zilina y del Instituto Eslovaco Praga con el nombre de Belén Eslovaco y que se celebró bajo el patrocinio del comisario europeo Ján Figel, y la Sra. Tatiana Fischer.
Abbiamo tenuto concerti nella Chiesa della Vergine Maria sotto la catena, una delle più antiche di Praga appartenente all’Ordine dei Cavalieri di Malta, in collaborazione con il Ministero degli Esteri abbiamo organizzato un concerto di beneficienza a favore del Fondo per i bambini in difficoltà nella Sala Grande del Palazzo Černín, preparato concerti per il Ministero per lo Sviluppo Regionale, per l’Ambasciata della Romania, un concerto di beneficenza per il fondo no-profit Žilina e l’Istituto Slovacco di Praga con il titolo „Nel presepio slovacco“ che è stato realizzato con il patrocinio del commissario europeo Ján Figeľ e signora Taťána Fischerová.
Нами организованы концерты в церкви Девы Марии «Под цепью» – одном из старейших пражских храмов, принадлежащем Суверенному Ордену Мальтийских рыцарей; в содействии с Министерством иностранных дел нами обеспечен благотворительный концерт в пользу Фонда детей, находящихся под угрозой, в Большом зале Чернинского дворца; мы организовали концерты для Министерства развития регионов, Посольства Республики Румыния, а также благотворительный концерт Неинвестиционного фонда «Подобы» (Жилина) и Словацкого института (Прага) под названием «В словацком вертепе», состоявшийся под патронатом европейского комиссара Яна Фигеля и г-жи Татяны Фишеровой.
  18 Hits www.helsana.ch  
Canton of St. Gallen >
Kanton St. Gallen >
Cantone San Gallo >
  5 Hits airolo.ch  
St Gotthard Tunnel
Tunnel du Saint Gothard
Der St.Gotthard Strassentunnel
  2 Hits client.cloudie.hk  
39030 St. Lorenzen (BZ)
39030 San Lorenzo d. Sebato (BZ)
  www.findsaudi.com  
Moià St. 1, 2º
Calle Moià 1, 2º
Carrer Moià 1, 2n
  3 Hits sgitt-otri.ua.es  
St information
St Información
St Informació
  119 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
540p Français ST
540p Français UT
  4 Hits www.turismocarnota.com  
St. María of Lira
Santa María de Lira
Santa María de Lira
  5 Hits www.cham-aventure.com  
Country: St. Helena
Pays: Sainte-Hélène
国: 聖ヘレナ
  25 Hits www.nutrimedic.com  
Mt. St. Helens
Mount St. Helens
Mount St. Helens
  25 Hits www.sefar.mx  
(/ˈstɾɛnk/, Adjective, Low Saxon)
(/ˈstɾɛnk/, Adjektiv, Plattdeutsch)
(/ˈstɾɛnk/, adjectief, Nedersaksisch)
  16 Hits www.youthhostel.ch  
St. Gallen
St. Gall
  13 Hits newthinking.de  
House at Segur St.
Maison à Rue Segur
Habitatge al Carrer Segur
  3 Hits www.asproseat.org  
Sao Tome and Principe (ST)
Sao Tomé et Principe (ST)
Santo Tomé y Príncipe (ST)
  3 Hits rapportannuel2014.actiris.be  
After moving to the St.Jakobs-Strasse 228 in Basel at the beginning of October 2017, we are offering the general public an opportunity to take a look behind the scenes at our location between 10.00 and 16.00 on 9 June 2018.
Après notre déménagement à la St.Jakobs-Strasse 228 à Bâle au début d'octobre 2017, nous proposons au large public la possibilité de jeter un regard derrière les coulisses de notre site le 9 juin 2018, de 10 h à 16 h.
Nach unserem Umzug anfangs Oktober 2017 an die St.Jakobs-Strasse 228 in Basel, laden wir nun zum Tag der offenen Tür ein. Am Samstag, 9. Juni 2018 von 10 bis 16 Uhr, bieten wir der Öffentlichkeit die Möglichkeit hinter die Kulissen zu schauen.
Dopo il nostro trasferimento alla St.Jakobs-Strasse 228 a Basilea all'inizio d'ottobre 2017, offriremo la possibilità al pubblico di gettare uno sguardo dietro le quinte della nostra sede il 9 giugno 2018, dalle 10:00 alle 16:00.
  3 Hits forum.detective-agency.info  
The Grand Hotel Varna is situated at St. Constantine resort, amidst a natural park abounding in rare tree varieties, 10 km north from the city of Varna - the Bulgarian seaside capital - along the E-87 international highway.
Das "Grand Hotel Varna" liegt im Gebiet von Sankt Konstantin inmitten eines natürlichen Parks mit einer Vielzahl seltener Bäume, 10 Kilometer entfernt von der Innenstadt, an der Europastraße E 87. Das Hotel bietet den Hoteltransfer, reguläre Busverbindungen und Taxen an.
Хотелът се намира в курорта "Св. св. Константин и Елена" сред парк, заобиколен от редки дървесни видове. Намира се на 10 км северно от морската столица на България - Варна, на международната магистрала E-87. Хотелът осигурява транспорт. Гостите на хотела могат да разчитат също и на редовен градски транспорт и такси.
Отель расположен в курорте “Св.св.Константин и Елена” в парке, среди редких лесных видов. Находится 10 км севернее морской столицы Болгарии-Варнa, на международной магистрали Е-87. Отель обеспечивает транспорт. Eсть и регулярный городской транспорт, такси.
  www.hashtosh.com  
In addition, the room is located on the Southwest of the hotel and features a view of a rustic square and the St.Jacobs church.
En outre, cette chambre est située au sud-ouest de l'hôtel et offre une vue sur une place rustique et l'église St. Jacobs.
Darüber hinaus befindet sich das Zimmer im Südwesten des Hotels und bietet Blick auf den Dorfplatz und die St. Jakobskirche.
De kamer bevindt zich op het zuidwesten van het hotel en biedt uitzicht op een rustiek plein en de St. Jakobskerk.
  www.jobspol.com  
The Hotel Marconi is so centrally located however, that guests can also walk to many of the main sights such as the Trevi Fountain, the Opera House, the Basilica of St Mary Major and the Coliseum. Take a look at our Location page for more information.
L’Hôtel Marconi Rome est très central ce qui permet aux clients de rejoindre à pieds les monuments tels que la Fontaine de Trèvi, la Maison de l’Opéra, La Basilique Sainte Marie Majeure et le Colisée. Allez sur notre page « emplacement » pour plus d’informations.
Das Hotel Marconi ist so zentral gelegen, dass die Gäste viele Sehenswürdigkeiten zu Fuß erreichen können wie den Trevibrunnen, das Opernhaus, die Basilika Santa Maria Maggiore und das Kolosseum. Werfen Sie einen Blick auf unsere Lageseite, wo Sie weitere Informationen erhalten.
El Hotel Marconi goza de una ubicación tan céntrica, que los huéspedes pueden ir caminando hasta muchos de los principales monumentos como la Fuente de Trevi, el Teatro de la Opera, la Basilica de Santa María la Mayor y el Coliseo. Visita nuestra página Ubicación para obtener mayor información.
L’Hotel Marconi si trova nello storico quartiere Esquilino, a due passi dalla stazione Termini e una passeggiata di distanza dall’antica basilica di Santa Maria Maggiore, passata la quale vi ci vorranno solo pochi minuti per raggiungere il Foro Romano, il Colosseo e le altre attrazioni monumentali dell’antica Roma.
O Hotel Marconi é tão centralmente localizado que os hóspedes também podem caminhar até muitos dos principais pontos turísticos, como a Fontana di Trevi, a Ópera House, a Basílica de Santa Maria Maior e do Coliseu. Dê uma olhada na nossa página de Localização para mais informações.
Hotel Marconi находится в центре города, поэтому Вы сможете дойти до главных достопримечательностей пешком. Фонтан Треви, Оперный театр, Базилика Санта Мария Маджоре и Колизей – все это в нескольких минутах ходьбы от отеля! Для более подробной информации Вы можете посетить страницу Местонахождение.
  4 Hits www.peianc.com  
St Peters: 1-902-961-3540
St Peters : 1-902-961-3540
سانت بيترز: 3540-961-902-1
سنت پیترز: 3540-961-902-1
세인트 피터스(St Peters): 1-902-961-3540
圣彼得:1-902-961-3540
  www.ticino.ch  
Tax for the use of the national highways. Valid from 1st to 31 st of the following year.
Taxe pour l'utilisation des autoroutes nationales. Valable du 1er au 31 janvier de l'année suivante.
Gebühr für die Benutzung der nationalen Autobahnen. Gültig vom 1. bis 31. Januar des folgenden Jahres.
Tassa per l’utilizzazione delle aurostrade nazionali, valida dal 1 ° al 31 gennaio dell'anno successivo.
  wwwhip.obspm.fr  
St. Julian's Greenhouse
St. Julians 温室
  4 Hits www.president.am  
The Order St. Vardan Mamikonian
Орден Святого Вардана Мамиконяна
Սուրբ Վարդան Մամիկոնյանի շքանշան
  2 Hits gladgangnamcoex-hotels.com  
ST MARYS, NSW
圣玛丽斯,新南威尔士州
  2 Hits www.burgtheater.at  
Way of St. James
Camino de Santiago
サンティアゴ巡礼の道
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow