mno – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      6'000 Ergebnisse   708 Domänen   Seite 9
  egnconference2013.cilentoediano.it  
Hlavním cílem akce je vyvolat diskuze (mj. v hromadných sdělovacích prostředích) o jazykových aspektech Evropy, aby vědomí o tomto problému proniklo na veřejnost a přimělo politiky se jím zabývat. To se nám podaří jen tehdy, sejdeme-li se v dostatečném množství a budeme-li dostatečně pestří.
Accordingly, a Europe-wide demonstration is being organised for language democracy in Europe. The main aim of this action is to draw as much attention as possible, particularly through the media, to language issues in Europe and thus to raise public awareness of the problem... and perhaps eventually to push the politicians into action. To achieve this aim, there needs to be as many of us as possible, and from as many cultural backgrounds as possible, to have a real effect. This is an idea which originated among Esperantists, and all Esperanto clubs and associations in Europe will help to spread the word in their regions and countries.
C'est dans ce but que s'organise une manifestation à l'échelle européenne pour la démocratie linguistique en Europe. L'objectif principal de cette action sera de faire parler de la façon la plus vaste possible (entre autres au travers des médias) des aspects linguistiques de l'Europe pour ainsi faire prendre conscience au public de ce problème ...et enfin peut-être faire bouger les responsables politiques sur ce sujet. Pour atteindre cet objectif, nous devons être suffisamment nombreux et chamarrés pour avoir une réelle efficacité. Les espérantistes sont à l'initiative de cette manifestation et toutes les associations d'espéranto en Europe se chargeront d'informer dans leurs régions ou pays respectifs au sujet de cette action.
Aus diesem Grunde wird eine für Europa maßstabsetzende Kundgebung für eine sprachliche Demokratie in Europa organisiert. Das Hauptziel dieses Wirkens ist, dieses Problem so weit wie möglich (u. a. mittels Massenmedien) zur Sprache zu bringen um auf diese Weise der Öffentlichkeit die sprachlichen Ansichten von Europa bewusst zu machen ...und am Ende eventuell die Politiker für dieses Thema zu bewegen.Um dieses Ziel zu erreichen, müssen wir für eine effektive Wirkung zahlreich und bunt genug sein. Diese Kundgebung wird von Esperantisten in die Wege geleitet und jeder Esperantoverband in Europa informiert über dieses Wirken, besonders in seinem Land oder in seiner Region.
Es con este fin con el que se organiza una manifestación a escala europea por la democracia lingüistica europea. El objectivo principal de esta acción será propiciar un extenso debate (principalmente a través de los medios de comunicación) sobre los aspectos lingüisticos de Europa para que la opinión pública tome conciencia de este problema ...y así quizás conseguir que los responsables políticos actuen. Para obtener este objectivo, tendremos que ser suficientemente nomerosos y diversos para ser realmente eficaces. Los esperantistas han tomado la iniciativa de organizar esta manifestación y todas las asociaciones de esperanto en Europa se encargarán de informar en sus respectivas regiones o paises sobre esta acción.
A tal fine viene organizzata una manifestazione, su scala europea, per la democrazia linguistica in Europa in modo da ottenere una vasta eco su tutti i mezzi di comunicazione di massa, portando cosi' il problema a conoscenza del piu’ vasto pubblico possibile ed inoltre sollecitare in qualche maniera i rappresnetanti politici sul tema stesso. Per raggiungere lo scopo dovremo essere il piu’ possibile numerosi e “variopinti” per ottenere il massimo effetto. Promotori di tale manifestazione sono degli esperantisti e tutte le associazioni d’Europa sono tenute a diffondere nel proprio paese o regione la notizia dell’evento.
É com esse objectivo que se organiza uma manifestação à escala europeia em favor da democracia linguística na Europa. O principal objectivo desta acção será tornar o mais possível visíveis (com recurso sobretudo aos meios de comunicação social) os problemas linguísticos da Europa para que a opinião pública tome consciência deste problema . e assim de algum modo obrigar à actuação dos políticos. Para alcançar este objectivo com eficácia temos que ser suficientemente numerosos e diversificados. Os esperantistas tomaram a iniciativa de organizar esta manifestação e todas as associações de Esperanto da Europa divulgá-la-ão nas suas regiões ou países.
Για τον σκοπό αυτό οργανώνεται πανευρωπαϊκή διαδήλωση για την γλωσσική δημοκρατία στην Ευρώπη. Κύριος σκοπός αυτής της ενέργειας είναι να γίνουν γνωστές σε όσο το δυνατόν μεγαλύτερη κλίμακα (π.χ. μέσω των μέσων μαζικής ενημέρωσης) οι γλωσσικές απόψεις της Ευρώπης και με αυτό τον τρόπο να συνειδητοποιήσει το ευρωπαϊκό κοινό το μέγεθος του προβλήματος... και τελικά ίσως να δραστηριοποιήσει τους πολιτικούς για το θέμα αυτό. Για να πετύχουμε τον σκοπό αυτό και να έχουμε πραγματικά αποτελέσματα πρέπει να είμαστε πολυάριθμοι και να έχουμε ποικιλομορφία. Οι εσπεραντιστές ξεκίνησαν την οργάνωση αυτής της διαδήλωσης και παρακαλούμε τους Εσπεραντικούς Συλλόγους σε όλες τις ευρωπαϊκές χώρες να μας πληροφορήσουν για τις ενέργειες που γίνονται στις περιοχές τους ή στις χώρες τους.
Om hiervoor aandacht te vragen wordt op Europese schaal een manifestatie voor taalkundige democratie gehouden. Deze actie is bedoeld om het debat over het taalprobleem in Europa te openen (onder andere via de media). Zo’n debat zou een bewustwording van de Europese burgers op gang kunnen brengen en zo de politici misschien bewegen de nodige aandacht eraan te besteden. Om dit doel te bereiken moeten wij met veel zijn en onze diversiteit tonen. De esperantisten hebben het initiatief voor deze manifestatie genomen en alle Europese Esperantoverenigingen zullen de informatie over deze actie in hun respectieve landen verspreiden.
És amb aquest fi que hom organitza una manifestació a escala europea per la democràcia lingüística d’Europa. L’objectiu principal d’aquesta acció serà propiciar un extens debat (sobretot a través dels mitjans de comunicació) sobre els aspectes lingüístics d’Europa perquè l’opinió pública prengui consciència d’aquest problema... i així potser aconseguir que els responsables polítics actuïn. Per assolir aquest objectiu, hem de ser prou nombrosos i diversos per tal de ser realment eficaços. Els esperantistes han pres la iniciativa d’organitzar aquesta manifestació i totes les associacions d’esperanto a Europa s’encarregaran d’informar-ne en llurs respectives regions o països.
Glavni cilj ove manifestacije će biti koliko je moguće širi razgovor (između ostaloga i putem sredstava javnog priopćavanja) o jezičnim izgledima Europe, te s tim približavanje tog problema javnosti ... te na kraju možda nekako potaknuti političare na tu temu. Kako bi se postigao cilj, moramo biti mnogobrojni i raznolikiji. Esperantisti su potaknuli ovu manifestaciju, a svi esperantski savezi u Europi će izvijestiti o ovoj aktivnosti u svojim regijama i zemljama.
I denne forbindelse organiseres der en Europa-omspændende kampagne for sprogligt demokrati i Europa. Det vigtigste mål hermed er at få en bred debat (bl.a. i massemedierne) om de sproglige aspekter af et forenet Europa og at gøre borgerne bevidste om denne problemstilling... og måske endda få politikerne i tale. For at nå dette mål skal vi være tilstrækkeligt mange og mangfoldige for at have den fornødne gennemslagskraft. Esperantisterne har taget initiativet til denne kampagne, og alle Esperanto-foreninger i Europo informerer om disse tiltag i sine respektive regioner eller lande.
Tiucele organiziĝas eŭrop-skala manifestacio por lingva demokratio en Eŭropo. La ĉefa celo de tiu agado estos paroligi plej vaste kiel eble (i.a. tra la amaskomunikiloj) pri la lingvaj aspektoj de Eŭropo por tiel konsciigi la publikon pri tiu problemo ...kaj fine eble iel movemigi la politikistojn pri tiu temo. Por trafi tiun celon, ni devas esti sufiĉe mult-nombraj kaj buntaj por havi veran efikon. Esperantistoj iniciatis tiun manifestacion kaj ĉiuj Esperanto-asocioj el Eŭropo informos pri tiu agado en siaj respektivaj regionoj aŭ landoj.
Seetõttu organiseerime üle-euroopalist meeleavaldust keelelise demokraatia kaitseks.Peamiseks eesmärgiks on tutvustada ja teadvustada nii laialdaselt kui võimalik(ka meedia vahendusel)Euroopa keeleprobleeme....ja panna poliitikud lõpuks selles suunas tegutsema.Selleks et saavutada eesmärki peame tegutsema hulgakesi ja mitmekesiselt.Esperantistid on selle meeleavalduse algatajad ja kõikide Euroopa maade Esperanto-assotsiatsioonid informeerivad meie tegevusest kohapeal.
Tämän tavoitteen tukemiseksi järjestetään yhteinen mielenosoitus Euroopan kielellisen kansanvallan puolesta. Kampanjan tarkoituksena on saada aikaan mahdollisimman laajaa keskustelua Euroopan kielioloista mm. joukkotiedotusvälineissä yleisön tietoisuuden herättämiseksi - ja edelleen poliitikkojen painostamiseksi kannanottoihin. Tavoitteeseen pääsemiseksi meidän on oltava riittävän lukuisat ja moninaiset. Esperantistit ovat tehneet kampanja-aloitteen, ja Euroopan eri maitten esperantojärjestöt tiedottavat siitä.
Éppen emiatt szervezünk egész Európát képviselő tüntetést a nyelvi demokráciáért. E tevékenység fő célja az lesz, hogy a lehető legszélesebb körben — többek között a tömegtájékoztatás segítségével is — beszéljünk Európa nyelvi kérdéseiről, hogy ilyen módon is tudatosítsuk az emberekben ezt a problémát és végül mozgósítsuk a politikusokat is. Ahhoz, hogy elérjük ezt a célt, és hogy a tüntetésünk hatásos legyen, nagy létszámú és sokszínű rendezvényre van szükség. Ezt a tüntetést eszperantisták kezdeményezték, és Európa minden eszperantó szervezete hírt fog adni róla a saját működési területén, illetve hazájában.
Hoc proposito, pan-Europæam secessionem pro democratia linguistica in Europa præparatur. Finis autem hujus actus erit ut patefiat (per media præsertim communicationis) momentum quæstionis linguisticæ in Europa hujusque difficultatis omnes commonefiant ... quo fortasse poterit postea facilius magistratuum diligentia agitari. Hoc ut adipiscamur esse debebimus quam plurimum numerosi cultuque diversi ut efficaciores fiamus. Hoc consilium esperantistæ pepererunt omnesque hujus linguæ societates et greges operam ferrent regionibus nationibusque suis monendis.
Właśnie w tym celu, by podtrzymać demokracje językową Europy, przygotowuje się manifestacja na skalę europejską. Głównym celem tej akcji będzie możliwie najszersze mówienie (między innymi poprzez media) na temat lingwistycznych aspektów Europy by w ten spośob uczulić świadomość publiczną odnośnie problemu…I być może w końcu zaczną coś robić w tym kierunku odpowiedzialni politycy. By osiągnąć ten cel musimy być wstarczająco liczni I zauważalni by mieć realną skuteczność. Z inicjatywą tej manifestacji wystąpili esperantyści i wszystkie związki esperanckie w Europie bedą informować na ten temat we własnym regionie i kraju.
In acest scop se organizeaza o manifestatie la scara europeana pentru o democratie lingvistica in Europa ; obiectivul principal al acestei actiuni este de a se vorbi in cea mai mare maniera (intre altele : masse – medias) despre aspectele lingvistice europeene pentru ca publicul sa fie constient….si poate ca responsabilitatile politice in ceea ce priveste acest subiect sa inceapa sa se concretizeze. Pentru a atinge acest obiectiv, trebuie sa fim destul de numerosi pentru a avea eficacitate. Esperantistii sunt initiatorii acestei manifestatii si toate Asociatiile de esperantisti din Europa vor informa regiunile sau tarile lor despre aceasta actiune.
I enlighet med detta organiseras just nu en europa-omspännande demonstration för språklig demokrati i Europa. Huvudmålet är att skapa så mycket debatt som möjligt, i synnerhet genom media, om språkfrågan i Europa, och att på så sätt öka offentlighetens kännedom om problemet... För att uppnå detta mål behöver vi vara så många som möjligt, och från så många kulturella bakgrunder som möjligt, för att åstadkomma en reell effekt. Denna idé har sitt ursprung hos esperantisterna, och alla esperantoklubbar och -föreningar i Europa hjälper till att sprida budskapet i sina respektive regioner och länder.
Šī mērķa vārdā tiek organizēta manifestācija par valodu demokrātiju Eiropā. Galvenais šīs darbības mērķis ir runāt cik iespējams plaši par Eiropas valodu aspektiem un tādā veidā apzināt publiku par šo problēmu…. Un beigās iekustināt politiķus šajā tēmā. Lai mērķis tiktu sasniegts, mums jābūt daudziem un dažādiem, lai sasniegtu vajadzīgo ietekmi. Esperantisti ierosināja šo manifestāciju un visas Esperanto asociācija Eiropā informēs par šo darbību savos reģionos vai valstīs.
Ghalhekk, qed tigi organizzata dimostrazzjoni ma' l-Ewropa kollha ghad-demoktazija tal-lingwi fl-Ewropa. Il-ghan ta' din il-hidma hu li jigbed attenzjoni kbira kemm jista jkun, l-izjed bil-medja, ghal problema tal-lingwi fl-Ewropa, u hekk jitqajjem gharfien publiku tal-problema… u forsi fl-ahhar iccaqlaq il-plitici. Biex niksbu dan il-ghan, jehtieg li nkunu numeruzi kemm jista jkun, u minn numru mill-ikbar ta' kulturi biex niksbu effett reali. Din hija idea li nibtet fost l-Esperantisti, u l-kazini u assocjazzjonijiet Esperantisti kollha fl-Ewropa, se jghinu biex ixerrdu l-kelma fir-regjuni u l-pajjizi taghhom.
Helburu honekin Europa mailako manifeztazio bat antolatu da europar demokrazia linguistiko baten alde. Ekintza honen xede nagusia eztabaida zabal bat sustatzea izango da (nagusiki hedabideen bidez) Europako hizkuntza izaeraren inguruan, iritzi publikoak arazo honi buruz kontzientzia har dezan. Horrela, agian lortuko da arduradun politikoek eragin dezaten. Helburu hau lortzearen alde gaudenok ugariak eta anitzak izan behar dugu, benetan eraginkorrak izateko. Esperantistek ekimen hau antolatzeko erabakia hartu dute. Europako esperantisten elkarte guztiek beraiei dagozkien eskualde eta herrialdeetan ekintza honen berri emango dute.
Am hynny, trefnir ardystiad ar draws Ewrop dros ddemocratiaeth ieithyddol Ewropeaidd. Prif nod y weithred yw tynnu cymaint o sylw â phosibl, trwy’r cyfryngau yn enwedig, at bwnc yr iaith yn Ewrop, gan godi ymwybyddiaeth y cyhoedd o'r broblem ... yn y gobaith o ysgogi’r gwleidyddion i weithredu. I gyflawni’r nod hwn, rhaid wrth gynifer ohonom â phosibl, o gefndiroedd diwylliannol mor amrywiol â phosibl, i ddwyn y maen i'r wal. Syniad yw hwn a ddeilliodd ymhlith Esperantwyr, a bydd pob clwb a chymdeithas Esperanto yn Ewrop yn lledaenu'r neges yn eu hardaloedd a’u gwledydd.
Evit se e vo aozet ur vanifestadeg evit Europa a-bezh evit an demokratelezh yezhel en Europa. Ar pal pennañ anezhi eo lakaat da gomz ar muiañ posupl (dre ar mediaoù peurgetket) diwar-benn perzh yezhel Europa evit lakaat an dud da vezañ emskiantek eus ar gudenn-se ... ha marteze lakaat ar bolitikourion da fiñval a-zivout an dra-se. Evit tizhout ar pal-se eo ret deomp bezañ niverus ha liesliv a-walc’h evit bezañ efedus da vat. An esperantegourion o deus lañset ar vanifestadeg-mañ ha gant pep kevredigezh esperanteg eus Europa e vo kelaouet en he bro diwar-benn an ober-mañ
Mar sin, tha taisbeanadh ga chur air dòigh air feadh na Roinn Eòrpa airson deamocratachd cànain a bhrosnachadh. 'S e prìomh amas na h-iomairt seo aire dhaoine, gu h-àraidh tro na meadhanan, a tharraing air ceistean cànain san Roinn Eòrpa agus fiosrachadh dhaoine mun cheist seo a leudachadh... agus 's dòcha luchd-poileataigs a chur gu gnìomh. Airson an t-amas seo a thoirt gu buil feumaidh sinn uimhir 's a ghabhas dhinn, à uimhir a dhualchasan 's a ghabhas, ma tha an latha gu bhith leinn. Thàinig an smuain seo an toiseach bho luchd Esperanto, agus cuidichidh a h-uile buidheann is comann Esperanto anns an Roinn Eòrpa le bhith ga chraobh-sgaoileadh air feadh nan dùthchannan is sgìrean aca.
C'èst dins ç’t’idéye-là qu’on grand raploû si mèt su pîd, au ré di tote l’Europe, po l’démocraciye dès lingadjes. A prume, lès djins qui sont s’t’à l’tièsse do raploû volenut awè dès causadjes, li pus laudjes qu’on pout (par ègzimpe avou li côp d’win dès gazètes, do posse èt do l’ télé) rapôrt à comint ç’qui lès lingadjes si présintenut èmon nos’ôtes, Européyins, èt po qui lès djins si rind’nuche compte do problème. Eyèt, quékefiye, si tot va bin, po fé boudji lès politicyins. Po z’i parvènu, i faut ièsse à bramint, èt qui l’raploû fuche « caflori », po awè d’l’èfèt. C’èst lès èspérantisses qu’ont yeu l’idéye do raploû. Et totes lès soces d’èspéranto èn’Europe bouteront à r’laye po fé conèche di qwè ç’qu’i r’toûne, dins leû réjion o bin leû payi.
  4 Treffer www.nchmd.net  
Pomocí myši jako pera musíte nakreslit kruh nebo smyčku kolem párů stejných motýlů, abyste dosáhli stanoveného počtu bodů, určeného na začátku každého kola. Jak postupujete, požadované množství bodů se zvyšuje a možnost zakroužkovat shodné páry se stává čím dál obtížnější.
     This is a game in 2001 by Gamelab, which was founded by Peter Lee and Eric Zimmerman in 2000. Using your mouse as a pen you must draw a circle or loop around pairs of matching butterflies to meet a quota set out at the start of each round. As you advance the quantities required and the ability to encircle matching pairs and nothing else becomes increasing difficult.
     Zeichne mit dem Stift, den Du mit der Maus kontrollierst, einen Kreis um die Schmetterlinge, um sie zu fangen. Dieses Spiel wurde 2001 von der Firma GameLab entwickelt. Peter Lee und Eric Zimmerman gründeten GameLab 2000.
     Tämä peli on tehty vuonna 2001 ja sen teki Gamelab (perustajina toimivat Peter Lee ja Eric Zimmerman vuonna 2000). Käytä hiirtäsi kynänä, jotta voisit piirtää ympyrän tai silmukan samanlaisten perhosten ympärille. Jokaisen tason alussa ilmoitetaan mitä pitäisi saada tehdyksi ennen auringon laskua. Kun tasot nousevat, niin nousee myös vaikeustasokin.
  5 Treffer xnx.world  
Zvláště působivé jsou procházky nebo cyklistické výlety v okolí obce Gosdorf na jaře, když padá světlo korunami stromů na pestrou jarní vegetaci tvořenou sasankami, dymnivkami, plicníky, sněženkami a krokusy. A nos ho zavětří: obrovské množství chutného medvědího česneku.
Besonders eindrucksvoll sind Wanderungen oder Radausflüge bei Gosdorf im Frühjahr, wenn das Licht durch die Baumkronen auf die bunte Frühlingsvegetation aus Buschwindröschen, Lerchensporn, Lungenkraut, Schneeglöckchen und Krokusse fällt. Und die Nase verrät es: Massen an köstlichem Bärlauch. Eindrucksvoll sind Ein- und Ausblicke vom 27 Meter hohen Murturm von Gosdorf. Wann lässt es sich schon in und über die Baumkronen schauen!
Particolarmente impressionanti sono le escursioni a piedi o in bicicletta nei pressi di Gosdorf nei mesi primaverili, quando la luce brilla attraverso le cime degli alberi sulla vegetazione colorata di anemoni, colombina cava, polmonaria, bucaneve e crocus. E il naso non tradisce: si trovano anche cespugli di delizioso aglio selvatico. Impressionante è la vista che si gode da Gosdorf, dai 27 metri della Murturm. Vi è persino la possibilità di osservare all'interno e al di sopra delle cime degli alberi.
Bijzonder indrukwekkend zijn wandelingen of fietstochten bij Gosdorf in het voorjaar, als het licht door de boomkruinen op de bonte vegetatie van het voorjaar valt, bestaande uit bosanemonen, holwortels, longkruid, sneeuwklokjes en krokussen. En de neus verraadt het: massa's heerlijke daslook. Indrukwekkend zijn de in- en uitzichten vanaf de 27 meter hoge Murturm van Gosdorf. Wanneer kan men al in en over boomkruinen heen kijken!
Gosdorf-ban különösen szépek a tavaszi kirándulások és kerékpártúrák, ilyenkor a lombokon áteső a napsütés csak úgy táncol a szellőrózsákból, keltikékből, tüdőfüvekből, hóvirágokból és krókuszokból álló tavaszi virágszőnyegen. Orrunk is elárulja: Rengeteg finom illatú medvehagyma van a közelben. A 27 méter magas gosdorf-i Mura toronyból gyönyörű kilátás nyílik vidékre. Innen beláthatunk a lombkoronákba és le is nézhetünk felettük!
Veľmi zaujímavá je turistika alebo výlety na bicykloch v okolí obce Gosdorf na jar, keď svetlo preniká cez koruny stromov na bujnú jarnú vegetáciu, ktorú tvorí veternica hájna, chochlačka dutá, pľúcnik lekársky, snežienka jarná a šafran. A nos ho zavetrí: obrovské množstvo lahodného medvedieho cesnaku. Prekrásna je vyhliadka a panoráma z 27 metrov vysokej vyhliadkovej veže Murturm von Gosdorf. Kedy budete mať možnosť nahliadnuť priamo do korún stromov a nad ne!
  3 Treffer help.bet365.es  
Cookies jsou malé textové soubory obsahující nepatrné množství informací, které jsou zaslány a uloženy na vašem počítači, smartphonu nebo jiném zařízení, když vstoupíte na stránku. Při každé další návštěvě jsou cookies zaslány zpět dané stránce nebo jiné stránce, která je rozpoznává.
Cookies are small text files containing small amounts of information which are sent to and stored on your computer, smartphone or other device when you access a website. Cookies are then sent back to the originating website on each subsequent visit or to another website that recognises that cookie. Cookies are useful because they allow a website to recognise a user's device.
Las cookies son pequeños archivos con información que se envían a y se almacenan en su ordenador, smartphone u otros dispositivos cuando visita una página Web. Las cookies son devueltas a la página Web de origen cada vez que esta se vuelve a visitar o a cualquier otra página que reconozca dicha cookie. Las cookies son útiles porque permiten que la página Web pueda reconocer el dispositivo del usuario.
Cookies zijn kleine tekstbestanden die kleine hoeveelheden informatie bevatten welke verzonden worden naar en opgeslagen worden op uw computer, smartphone of ander apparaat wanneer u een website bezoekt. Cookies worden vervolgens teruggestuurd naar de oorspronkelijke website bij elk volgend bezoek of naar een andere website die dit cookie herkent. Cookies stellen een website in staat het apparaat van een gebruiker te herkennen.
A sütik (cookie) kis információcsomagként működő szöveges fájlok, amelyeket a szerver a számítógépének, okostelefonjának vagy más eszközének küld, amikor meglátogat egy weboldalt. Ezeket a készüléke lementi, majd visszaküldi minden későbbi látogatáskor az eredeti weboldalnak vagy egy másik weboldalnak, amely felismeri az adott cookie-t. A sütik hasznosak, mivel segítségükkel a weboldal képes felismerni a felhasználó készülékét.
Fisierele Cookie sunt mici fisiere text ce contin cantitati mici de informatii care sunt trimise catre si stocate pe PC, smartphone sau orice alt dispozitiv, cand se acceseaza un website. Fisierele Cookie sunt apoi trimise inapoi catre website-ul initial la fiecare vizita ulterioara sau catre un alt website care recunoaste acel fisier Cookie. Fisierele Cookie sunt utile intrucat permit unui website sa recunoasca dispozitivul utilizatorului.
Cookie je malý textový súbor s písmenami a číslami, ktorý sa ukladá na zariadenie, z ktorého užívateľ pristupuje na určité internetové stránky (napr. na Váš počítač, smartphone alebo iné zariadenie). Pri každej ďalšej návšteve sú cookies zaslané späť danej stránke alebo inej stránke, ktorá ich rozpoznáva. Cookies sú užitočné, keďže umožňujú stránkam rozpoznať zariadenie užívateľa.
  cars.airbaltic.com  
Je to jednoduché. Společnosti se kterými spolupracujeme nám dávají nižší ceny protože u nich zprostředkováváme velké množství pronájmů. Jakmile pokryjeme naše náklady, můžeme Vám poskytnout nižší cenu.
ببساطة. الشركات التي نعمل معها تعطينا افضل الأسعار لأننا نقوم بعمل العديد من الايجارات. ما ان نقوم بتغطية التكاليف لدينا، فاننا نقوم بالادخار لك.
Лесно е! Фирмите, с които работим ни дават преференциални цени, защото им ангажираме много клиенти. След като покрием нашите разходи, ние пак успяваме да Ви спестим пари.
Jednostavno je. Tvrtke sa kojima radimo nam daju niže cijene jer naručujemo ogroman broj rezervacija. Kada pokrijemo naše troškove, i dalje možemo formirati cijenu koja vam donosi uštedu.
Joskus (erittäin harvoin) kilpailijamme tarjoaa halvempaa hintaa - tällöin sinä astut mukaan kuvioihin. Jos olet löytänyt vastaavan tarjouksen huokeampaan hintaan, haluamme ehdottomasti tietää siitä!
Þetta er einfalt. Fyrirtækin sem við störfum með veita okkur lægra verð því við útvegum svo marga bílaleigubíla. Þegar við höfum dekkað kostnað okkar getum við látið sparnaðinn ganga til þín.
Mudah. Perusahaan yang bekerja sama dengan kami memberikan kami harga lebih rendah karena kami melayani begitu banyak rental. Kami telah menutupi biaya kami, kami masih dapat memberikan penghematan kepada Anda.
Tai paprasta. Kompanijos, su kuriomis dirbame, mums siūlo žemesnes kainas, nes užsakome dideliais kiekiais. Tai leidžia mums padengti savo išlaidas, o Jums sutaupyti.
To proste. Wypożyczalnie z którymi współpracujemy oferują nam najniższe ceny, ponieważ aranżujemy ogromną liczbę wynajmów. Po pokryciu kosztów naszej pracy nadal oferujemy najlepsze ceny dla naszych klientów.
Este simplu. Companiile cu care colaborăm ne oferă cele mai mici tarife deoarece volumul nostru de închirieri este foarte mare. Dupa ce ne acoperim costurile, vă putem oferi şi Dvs o economie de preţ.
Je to jednoduché. Spoločnosti, s ktorými pracujeme nám poskytujú nižšie ceny, pretože sme schopní zabezpečiť množstvo prenájmov. Potom, čo pokryjeme náklady, môžeme ešte zabezpečiť úspory pre vás.
Preprosto je. Podjetja, s katerimi sodelujemo, nam dajejo nižje cene, ker uredimo toliko najemov. Ko pokrijemo svoje stroške, lahko še vedno poskrbimo, da tudi vi prihranite.
Çok basit. Firmalar bize en düşük fiyatları verirler çünkü biz onlar için çok fazla kiralama yapıyoruz. Kendi ücretlerimizi karşıladıktan sonra, indirimli fiyatları müşterilerimize sunuyoruz.
Điều đó thật đơn giản. Các công ty mà chúng tôi làm việc cùng chào các mức giá thấp hơn vì chúng tôi thu xếp quá nhiều giao dịch thuê xe. Khi chúng đôi đã bù đắp được chi phí, chúng tôi vẫn có thể chuyển phần tiết kiệm được sang cho bạn.
Tas ir pavisam vienkārši. Kompānijas piedāvā mums zemākas cenas, jo mēs varam organizēt ļoti daudz nomu. Pēc mūsu izmaksu segšanas, mums vēl paliek atlaide, ko piedāvāt Jums.
  45 Treffer www.garmingps.ch  
Množství :
Quantity :
Menge :
Cantidad :
Jumlah:
Ilość :
Количество:
  12 Treffer www.vipcatering.bg  
Množství
Quantity
Quantité
Mennyiség
Ilość
  10 Treffer www.qatarmusicacademy.com.qa  
Home » Společensky optimální množství
Home » Quantité socialement optimale
Home » Cantidad socialmente óptima
Home » Quantità socialmente ottimale
  16 Treffer www.powergym.com  
Astrochemici se pomocí rádiových dalekohledů snaží objevit elektromagnetickou radiaci vyzařovanou objekty ve vesmíru. Pozorováním infračervených, gama a rádiových vln umožňuje určit, jaké látky a v jakém množství se ve vesmíru vyskytují.
Les astrochimistes utilisent des radiotélescopes pour détecter le rayonnement électromagnétique émis par des objets dans l’espace. En détectant les ondes infrarouges, ultraviolettes, gamma et radios, tu peux déterminer ce que sont les substances dans l’espace et en quelles quantités ; ces informations, en plus de données rapportées par des astronautes, des astrophysiciens et même des météorologistes, commencent à raconter comment l’Univers a été créé. Ils se servent de visualisations par ordinateur pour expliquer leurs observations en termes de principes physiques et chimiques connus, et pour étudier les origines des corps extraterrestres ainsi que les processus chimiques qui leur ont donné leurs formes actuelles.
Astrochemiker nutzen Radioteleskope, um die elektromagnetische Strahlung aufzuspüren, die von Objekten im Weltall abgegeben wird. Über die Bestimmung von infraroten und ultravioletten sowie Gamma- und Funkwellen kannst du feststellen, welche Substanzen in welcher Menge im Weltraum vorliegen. Zusammen mit Informationen von Astronauten, Astrophysikern und auch Meteorologen lässt dies Schlussfolgerungen darüber zu, wie das Universum entstand. Astrochemiker nutzen Computervisualisierungen, um ihre Beobachtungen in Form von physikalischen und chemischen Prinzipien zu erklären und die Ursprünge von außerirdischen Objekten sowie die chemischen Prozesse zu untersuchen, die zu ihrer derzeitigen Gestalt geführt haben.
Los astroquímicos trabajan con radiotelescopios para detectar la radiación electromagnética que emiten los objetos en el espacio. Al detectar las ondas infrarrojas, ultravioletas, gamma y electromagnéticas, se puede conocer qué y cuántas sustancias hay en el espacio y, al cruzar esta información con los datos que aportan los astronautas, astrofísicos e incluso los meteorólogos, se comienza a escribir la historia sobre cuál es el origen del universo. Los astroquímicos se sirven de animaciones para explicar lo que observan desde el punto de vista de los principios físicos y químicos, y también para estudiar los orígenes de los cuerpos extraterrestres y los procesos químicos que han influido en las formas actuales.
Gli astrochimici usano i radio-telescopi per individuare le radiazioni elettromagnetiche emesse dagli oggetti nello spazio. Individuando i raggi infrarossi, ultravioletti e gamma, e le onde radio, puoi stabilire quali sostanze sono presenti nello spazio, e in che quantità, il che – insieme alle informazioni fornite da astronauti, astrofisici e persino meteorologi – inizia a raccontare la storia della formazione dell’universo. Usano visualizzazioni create a computer per aiutarsi a spiegare le loro osservazioni in termini di principi fisici e chimici noti, e per studiare le origini dei corpi extraterrestri e i processi chimici che hanno creato la loro forma attuale.
Os astroquímicos usam radiotelescópios para detetar a radiação eletromagnética emitida pelos objetos no espaço. Através da deteção de ondas infravermelhas, ultravioletas, gama e de rádio, podem determinar que substâncias estão presentes no espaço e em que quantidades, o que, aliado às informações dos astronautas, astrofísicos e até meteorologistas, começa a contar a história de como o universo foi criado. Usam visualizações em computador para ajudá-los a explicar as suas observações em termos de princípios físicos e químicos conhecidos e a estudar as origens de corpos extraterrestres e os processos químicos que moldaram as suas formas presentes.
Astrochemici gebruiken radiotelescopen om de elektromagnetische straling te detecteren die objecten in de ruimte afgeven. Door infrarood-, ultraviolet-, gamma- en radiogolven te detecteren, kun je erachter komen welke stoffen in de ruimte voorkomen en in welke hoeveelheden. In combinatie met informatie van astronauten, astrofysici en zelfs weerkundigen zegt dit iets over hoe het heelal is ontstaan. Ze gebruiken computermodellen om hun waarnemingen in termen van bekende natuur- en scheikundige principes te helpen verklaren, en om de oorsprong van buitenaardse objecten te onderzoeken en de chemische processen waardoor ze hun huidige vorm hebben gekregen.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow