gor – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'131 Résultats   588 Domaines   Page 7
  6 Hits www.nordiclights.com  
niezależne, nowe, gotowe do uwolnienia badania. Wyposażone w: łóżko, komoda, biurko, krzesło, regał, łazienkę, własną kuchnią, kuchenką mikrofalową piekarnik, jadalnia, 24-godzinnej gorącej wody, WiFi, pralnia, osobnym wejściem.
independent, new, ready to release study. Furnished with: bed, dresser, desk, desk chair, bookcase, private bathroom, own kitchen, microwave oven stove, dining room, 24-hour hot water, Wifi, laundry, separate entrance. Near Six Flags, five minutes from the College of Mexico, FLACSO, Periferico. The area has auto service shops as Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, banks: Banorte, HSBC, Bancomer; restaurants: El Pibe Roncón, El Fogón Norteño, Peribán Corner; three blocks from the Picacho Ajusco highway. 5 public transport routes to Taxqueña, Nurseries, CU, San Angel and Chapultepec subway. No children, no parking, smoke-free, totally quiet space. No parties.
indépendant, nouveau, prêt à libérer l'étude. Meublé avec: lit, commode, bureau, chaise de bureau, bibliothèque, salle de bains privative, une cuisine, micro-ondes four cuisinière, salle à manger, de l'eau chaude 24 heures, Wifi, buanderie, entrée séparée. Près de Six Flags, à cinq minutes du Collège du Mexique, FLACSO, Periferico. La région possède des magasins de services automobiles comme Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, banques: Banorte, HSBC, Bancomer; restaurants: El Pibe Roncon, El Fogón Norteño, Peribán coin; trois pâtés de maisons de l'autoroute Picacho Ajusco. 5 lignes de transport public à Taxqueña, Pépinières, CU, San Angel et Chapultepec métro. Pas d'enfants, pas de parking, sans fumée, espace totalement calme. Aucune des parties.
unabhängig, neu, bereit Studie zu veröffentlichen. Ausgestattet mit: Bett, Kommode, Schreibtisch, Schreibtischstuhl, Bücherregal, ein eigenes Bad, eine eigene Küche, Mikrowelle Herd, Esszimmer, 24-Stunden-Warmwasser, Wireless LAN, Wäscherei, separater Eingang. In der Nähe von Six Flags, fünf Minuten vom College of Mexico, FLACSO, Periferico. Das Gebiet verfügt über Auto-Service-Geschäfte wie Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, Banken: Banorte, HSBC, Bancomer; Restaurants: El Pibe Roncon, El Fogón Norteño, Peribán Corner; drei Blocks von der Autobahn Picacho Ajusco. 5 Linien des öffentlichen Nahverkehrs zu Taxqueña, Kindertagesstätten, CU, San Angel und Chapultepec U-Bahn. Keine Kinder, keine Parkplätze, rauchfrei, völlig ruhigen Raum. Keine der Parteien.
Estudio independiente, nuevo, listo para estrenar. Amueblado con: cama, cajonera, escritorio, silla para escritorio, librero, BAÑO INDIVIDUAL, cocineta propia, horno de microondas estufa, comedor, agua caliente la 24 horas, Wifi, lavadero, entrada independiente. Cerca de Six Flags, a cinco minutos del Colegio de México, de FLACSO, de Periférico. La zona cuenta con tiendas de auto servicio como Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, bancos: Banorte, HSBC, Bancomer; restaurantes: El Roncón del Pibe, El Fogón Norteño, El Rincón del Peribán; a tres cuadras de la carretera Picacho Ajusco. Con 5 rutas de transporte público hacia metro Taxqueña, Viveros, CU, San Ángel y Chapultepec. No niños, no estacionamiento, libre de humo, espacio totalmente tranquilo. No fiestas.
indipendenti, nuovo, pronto a rilasciare studio. Arredato con: letto, armadio, scrivania, sedia da scrivania, libreria, bagno privato, cucina propria, forno a microonde piano cottura, sala da pranzo, acqua calda 24 ore, Wifi, lavanderia, ingresso indipendente. Vicino Six Flags, a cinque minuti dal Collegio del Messico, FLACSO, Periferico. La zona è ricca di negozi auto di servizio come Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, banche: Banorte, HSBC, Bancomer; ristoranti: El Pibe Roncon, El Fogón Norteño, Periban angolo; a tre isolati dalla strada principale Picacho Ajusco. 5 linee di trasporto pubblico per Taxqueña, asili, CU, San Angelo e Chapultepec metropolitana. Non ho figli, non dispone di parcheggio, senza fumo, spazio completamente tranquilla. Nessuna delle parti.
independente, novo, pronto para liberar estudo. Decorados com: cama, armário, mesa, cadeira, estante, banheiro, cozinha separada, forno de microondas forno fogão, sala de jantar, água quente 24 horas, Wi-Fi, lavanderia, entrada separada. Perto da Six Flags, a cinco minutos do Colégio do México, FLACSO, Periferico. A área tem lojas de auto serviço como Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, os bancos: Banorte, HSBC, Bancomer; restaurantes: El Pibe Roncon, El Fogón norteño, Periban esquina; três quadras da rodovia Picacho Ajusco. 5 rotas de transportes públicos para Taxqueña, Viveiros, CU, San Angel e Chapultepec metro. Sem filhos, sem estacionamento, espaço totalmente tranquilo livre de fumo. Nenhuma das partes.
onafhankelijke, nieuwe, klaar om te studeren vrij te geven. Ingericht met: bed, dressoir, bureau, bureaustoel, boekenkast, een eigen badkamer, eigen keuken, magnetron oven, eetkamer, 24 uur per dag warm water, Wifi, wasserette, aparte ingang. In de buurt van Six Flags, vijf minuten van het College van Mexico, FLACSO, Periferico. Het gebied heeft auto supermarkten als Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, banken: Banorte, HSBC, Bancomer; restaurants: El Pibe Roncón, El Fogón Norteño, Periban Corner; drie blokken van het Picacho Ajusco snelweg. 5 openbaar vervoer routes naar Taxqueña, Kwekerijen, CU, San Angel en Chapultepec metro. Geen kinderen, geen parkeerplaats, rook-vrij, helemaal stil ruimte. Geen partijen.
nezávislý, nový, připraveni uvolnit studie. Zařízený: postel, komoda, stůl, židli, knihovna, vlastním sociálním zařízením, vlastní kuchyně, mikrovlnná trouba kamna, jídelní místnost, 24-hodinová teplou vodou, Wifi, prádelna, samostatným vchodem. V blízkosti Six Flags, pět minut od College of Mexico, FLACSO, Periferico. Oblast má auto servisy jako Superama, Chedrahui, OXXO, Seven Eleven, bank: Banorte, HSBC, Bancomer; restaurace: El Pibe Roncón, El Fogón Norteno, Peribán rohové; tři bloky od dálnice Picacho Ajusco. 5 trasách veřejné dopravy do Taxqueña, školky, CU, San Angel a Chapultepec metro. Žádné děti, zákaz parkování, nekuřácký, naprosto klidný prostor. Žádná z těchto stran.
itsenäinen, uusi, valmis vapauttamaan tutkimus. Kalustettu: sänky, lipasto, kirjoituspöytä, työtuoli, kirjahylly, oma kylpyhuone, oma keittiö, mikroaaltouuni liesi, ruokasali, 24-tunnin kuumaa vettä, WiFi, pesula, erillinen sisäänkäynti. Lähellä Six Flags, viiden minuutin päässä College of Mexico, FLACSO, Periferico. Alueella on automaattinen palvelu kauppoja Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, pankit: Banorte, HSBC, Bancomer; ravintoloita: El Pibe Roncón, El Fogón Norteño, Peribán Corner; kolmen korttelin päässä picacho Ajusco valtatie. 5 joukkoliikenteen reitit Taxqueña, Päiväkoti, CU, San Angel ja Chapultepec metro. Ei lapsia, ei pysäköinti, savuton, täysin hiljainen tila. Yksikään osapuolista.
независимая, новая, готова к выпуску исследования. Мебель с: кровать, комод, письменный стол, рабочее кресло, книжный шкаф, ванная комната, собственная кухня, микроволновая печь печь, столовая, 24-часовой горячей воды, Wi-Fi, прачечная, отдельный вход. Рядом с Six Flags, в пяти минутах от колледжа Мексики, ФЛАКСО, Periferico. Район имеет автосервисных магазины как Superama, Chedrahui, в OXXO, Seven Eleven, банки: Banorte, HSBC, Bancomer; рестораны: Эль Pibe Roncón, Эль-Fogón Norteño, Peribán угол; в трех кварталах от шоссе Picacho Ajusco. 5 маршрутов общественного транспорта к Taxqueña, питомники, CU, San Angel и Чапультепекского метро. Нет детей, нет парковки, свободной от табачного дыма, совершенно спокойное пространство. Нет партий.
oberoende, nytt, redo att släppa studie. Möblerad med: säng, byrå, skrivbord, skrivbordsstol, bokhylla, eget badrum, kök, mikrovågsugn spis, matsal, 24-timmars varmvatten, Wifi, tvätt, separat ingång. Nära Six Flags, fem minuter från College of Mexico, FLACSO, Periferico. Området har bilverkstäder butiker som Superama, Chedrahui, Oxxo, Seven Eleven, banker: Banorte, HSBC, Bancomer; restauranger: El Pibe Roncón, El Fogon Norteno, Peribán Corner; tre kvarter från Picacho Ajusco motorvägen. 5 offentliga transportvägar till Taxqueña, Dagis, CU, San Angel och Chapultepec tunnelbana. Inga barn, ingen parkering, rökfri, helt tyst utrymme. Inga fester.
  30 Hits www.nato.int  
Różnice poglądów na pewne zagadnienia – tak głośno manifestowane podczas wcześniejszych spotkań – zaczęły zespalać się wokół konkretnych stanowisk, co było rezultatem gorączkowych zabiegów dyplomatycznych prowadzonych pomiędzy stolicami państw członkowskich, a także pomiędzy członkami komitetu spędzającymi czas w barze kawowym Kwatery Głównej.
So, what were the contentious decisions? Well, I feel like a psychologist who has listened to twenty-six patients open up their souls and reveal their deepest inner feelings on the subjects that they hold most dear. And the covenant of medical secrecy prevents me from revealing those intimate moments. However, I do not feel it would be indiscrete to say that some of the more animated discussions centred on the very structure of the declaration and the section on partnerships.
Toutefois, alors que la date du Sommet approchait, les discussions se sont nettement affûtées. Les points de vue très différents sur certains sujets, si manifestes lors des premières réunions, ont commencé à se fondre en une position commune, résultant de la fiévreuse activité diplomatique entre les différentes capitales et entre les membres du Comité, dont la cafétéria au Siège de l'OTAN avait servi de cadre. Des différences essentielles subsistaient néanmoins sur quelques questions controversées. Elles ne devaient en fin de compte trouver une solution qu'à Riga, le matin du Sommet, après des discussions informelles entre certains ministres des Affaires étrangères.
Als sich der Gipfeltermin näherte, wurden die Gespräche jedoch sehr viel stärker ergebnisorientiert. Die unterschiedlichen Ansichten zu manchen Punkten, die bei früheren Sitzungen so deutlich gewesen waren, bewegten sich in eine bestimmte Richtung - das Ergebnis fieberhafter diplomatischer Aktivität zwischen den Hauptstädten und zwischen den Ausschussmitgliedern in der Kantine der Zentrale. Doch die entscheidenden Meinungsverschiedenheiten blieben bei einigen strittigen Punkten bestehen, und diese wurden letztlich erst in Riga am Morgen des Gipfelstags in informellen Gesprächen zwischen bestimmten Außenministern gelöst.
¿Cuáles eran las decisiones conflictivas? Pues bien; me siento como un psicólogo que ha escuchado a 26 pacientes desnudando sus almas y revelando sus más profundos sentimientos sobre temas que ellos consideran de la mayor importancia, así que el secreto médico me impide revelar estas confesiones íntimas. Sin embargo, no creo que sea una indiscreción decir que algunas de las discusiones más apasionadas se centraron en la propia estructura de la declaración y a la parte relativa a las asociaciones.
Comunque, dato che la data del vertice si avvicinava, le discussioni divennero assai più mirate. I differenti punti di vista su certi argomenti, così evidenti nelle precedenti riunioni, cominciarono a coagularsi intorno a una precisa posizione, quale effetto della febbrile attività diplomatica tra le capitali, come pure tra i membri del comitato nel bar della sede della NATO. Ma permanevano fondamentali divergenze su un paio di questioni controverse e queste, infine, vennero risolte solo a Riga la mattina stessa del vertice, in seguito a discussioni informali tra alcuni ministri degli esteri.
Porém, à medida que a data da Cimeira se aproximava, os debates tornaram-se mais específicos. Os pontos de vista divergentes sobre determinados assuntos, que tinham sido tão manifestos no início das reuniões, começaram a fundir-se em torno de uma posição concreta, resultado de uma actividade diplomática febril entre as capitais, bem como entre os membros do comité no café da Sede da OTAN. Mas permaneciam diferenças importantes sobre dois ou três assuntos fracturantes que, em última análise, só foram resolvidos em Riga, na manhã da Cimeira, depois dos debates informais entre determinados ministros dos negócios estrangeiros.
على أي حال، ازداد مستوى تركيز المناقشات مع اقتراب موعد انعقاد القمة. وهكذا، بدأت بعض وجهات النظر التي تباينت بوضوح في الاجتماعات الأولى بالتقارب حتى بلورة موقف توافقي، بفعل النشاط الدبلوماسي الحثيث بين مختلِف العواصم وبين أعضاء لجنة صياغة المسودة في مقهى مقر الحلف. لكن ظلت هناك قضيتان خلافيتان معلقتان لم يتم التوصل إلى حلهما إلا في صباح يوم انعقاد القمة، إثر مناقشات غير رسمية بين عدد من وزراء الخارجية.
Ωστόσο, καθώς προσέγγιζε η ημερομηνία της Διάσκεψης Κορυφής, οι συζητήσεις έγιναν κατά πολύ πιο επικεντρωμένες. Οι διαφορετικές απόψεις πάνω σε ορισμένα θέματα τα οποία είχαν καταδειχθεί τόσο στις προηγούμενες συνεδριάσεις άρχισαν να συγχωνεύονται γύρω από μια συγκεκριμένη θέση – το αποτέλεσμα μιας πυρετώδους διπλωματικής δραστηριότητας μεταξύ των πρωτευουσών όπως επίσης και των μελών της επιτροπής στην καφετέρια της έδρας του NATO. Όμως παρέμεναν σημαντικές διαφορές πάνω σε δυο επίμαχα ζητήματα και αυτά, τελικά, επιλύθηκαν στην Ρίγα το πρωί της Διάσκεψης Κορυφής, μετά από άτυπες συζητήσεις μεταξύ ορισμένων Υπουργών Εξωτερικών.
Maar naarmate de Top dichterbij kwam, werden de discussies ook steeds gerichter. De verschillende meningen over bepaalde onderwerpen, die bij eerdere vergaderingen zo duidelijk aan de dag waren getreden, klonterden steeds meer samen rond een bepaald standpunt - als gevolg van allerlei koortsachtige diplomatieke activiteit tussen de verschillende hoofdsteden en tussen allerlei leden van het comité in de koffiebar van het NAVO-Hoofdkwartier. Maar er bleven een aantal belangrijke meningsverschillen bestaan over een paar controversiële onderwerpen, en die werden uiteindelijk pas opgelost in Riga zelf, tijdens de ochtend van de Conferentie, na informeel overleg tussen een aantal ministers van buitenlandse zaken.
Но понеже срещата на върха наближаваше, дискусиите станаха по-целенасочени. Различията по някои теми, толкова явни на предишните заседания, започнаха да се стопяват в обща позиция -.резултат от трескавата дипломатическа дейност в столиците и консултациите между членовете на комитета в кафенето в Главната квартира на НАТО. Но оставаха сериозни различия по няколко спорни въпроса, които в крайна сметка бяха решени едва в Рига през първата сутрин на срещата след неформалните дискусии между някои вътрешни министри.
S přibližováním termínu summitu byly rozhovory mnohem soustředěnější. Rozdílné názory na určitá témata, které byly zřetelné při počátečních setkáních, se začaly sjednocovat do určité pozice – což byl výsledek horečnaté diplomatické činnosti mezi hlavními městy i mezi členy výboru v ústředí NATO. V případě několika sporných otázek se však zásadní názorové rozdíly překonat nepodařilo a tyto otázky byly nakonec vyřešeny v Rize v dopolední části summitu po neformálních rozhovorech mezi některými ministry zahraničních věcí.
Ikke desto mindre blev diskussionerne mere fokuseret, i takt med at topmødedatoen nærmede sig. De forskellige synspunkter på bestemte emner, som havde været udtalte på tidligere møder, begyndte at samles om en bestemt position - resultatet af feberhede diplomatisk aktivitet mellem hovedstæder samt mellem komitemedlemmer i NATO's hovedkvarters cafe. Men der var fortsat uenighed om et par centrale, omstridte spørgsmål, og de blev i sidste ende først løst i Riga på selve morgenen for topmødet efter uformelle diskussioner mellem bestemte udenrigsministre.
Tippkohtumise lähenedes muutusid arutelud siiski tunduvalt asjalikumaks. Varasematel kohtumistel ilmsiks tulnud eriarvamused teatud küsimustes hakkasid koonduma konkreetsemateks seisukohtadeks – seda tänu palavikulisele diplomaatilisele tegevusele pealinnade vahel ning ka komitee liikmete vahel NATO peakorteri kohvikus. Kuid lahkhelid mõnes vaidlusküsimuses jäid ning need lahendati lõpuks alles tippkohtumise hommikul Riias pärast ebaametlikke kõnelusi teatud välisministrite vahel.
Azonban, ahogy közeledett a csúcstalálkozó napja, úgy lett egyre koncentráltabb a tárgyalás is. A korábbi találkozókon oly határozottan hangoztatott vélemény bizonyos kérdésekben kezdett egy adott álláspont köré csoportosulni, amely a fővárosok közötti lázas diplomáciai egyeztetésnek, valamint a NATO-központ kávézójában a bizottság tagjai között lefolytatott beszélgetéseknek volt köszönhető. Azonban kulcsfontosságú véleménykülönbségek maradtak több vitatott kérdésben és ezeket végül csak bizonyos külügyminiszterek között lefolytatott informális egyeztetéseknek köszönhetően sikerült Rigában megoldani a csúcstalálkozó reggelén.
En eftir því sem nær dró ráðstefnunni urðu umræðurnar einbeittari. Hinar mismunandi skoðanir á sumum málefnum, sem höfðu verið svo áberandi á fyrri fundum, byrjuðu að renna saman í eina - sem var árangur ákafra diplómatískra samskipta milli höfuðborga, sem og milli nefndarfulltrúa á kaffibarnum í höfuðstöðvum NATO. Veigamikill ágreiningur ríkti hins vegar um nokkur álitaefni og þau voru að lokum ekki leyst fyrr en í Ríga, að morgni fyrsta ráðstefnudags, í kjölfar óformlegra viðræðna ákveðinna utanríkisráðherra.
Tačiau kuo labiau artėjo viršūnių susitikimo data, tuo konkretesnės darėsi diskusijos. Pirmesniuose susitikimuose taip aiškiai reiškiamos skirtingos nuomonės apie kai kuriuos dalykus dėl karštligiškos diplomatinės veiklos, vykusios tarp valstybių sostinių, taip pat ir tarp komiteto narių NATO būstinės kavinėje, pradėjo vis labiau artėti prie tam tikros pozicijos. Tačiau vis dar buvo skirtumų dėl poros ginčytinų klausimų ir jie galiausiai buvo išspręsti jau tik Rygoje Viršūnių susitikimo rytą po neoficialių kai kurių užsienio reikalų ministrų diskusijų.
Etter hvert som datoen for toppmøtet nærmet seg, ble imidlertid diskusjonene langt mer fokuserte. De forskjellige synspunktene om spesielle emner, som hadde vært så tydelige i de tidligere møtene, begynte å samle seg rundt en spesiell posisjon – resultatet av den febrilske, diplomatiske aktiviteten mellom hovedstedene og mellom komitémedlemmene i NATO-hovedkvarterets kaffebar. Men viktige forskjeller gjensto imidlertid fortsatt om en rekke vanskelige spørsmål, og disse ble ikke løst før den første morgenen på toppmøtet i Riga, etter uformelle diskusjoner mellom enkelte utenriksministere.
Aşadar, care au fost acele decizii disputate? Mă simt ca un psihanalist care a ascultat 26 de pacienţi în timp ce şi-au deschis sufletele şi mi-au dezvăluit cele mai intime sentimente în legătură subiectele pe care le considerau drept cele mai importante. În acelaşi timp, principiul păstrării confidenţialităţii unui doctor mă face să nu pot divulga informaţii despre acele momente. Totuşi, nu consider că ar fi indiscret să spun că unele dintre cele mai animate discuţii s-au axat pe însăşi structura declaraţiei şi pe secţiunea despre parteneriate.
Так по каким же спорным вопросам принимались решения? Ну что же, я чувствую себя психологом, выслушавшим двадцать шесть пациентов, которые излили ему свою душу и рассказали о своих самых сокровенных чувствах и о самых дорогих их сердцу предметах. Врачебная тайна налагает на меня обязательство не разглашать эти задушевные моменты. Тем не менее, я не думаю, что поступлю бестактно, если скажу, что предметом наиболее оживленных дискуссий была сама структура заявления и раздел, касающийся партнерских отношений.
Avšak s blížiacim sa dátumom konania summitu sa diskusie oveľa viac sústredili na konkrétne veci. Rozdielne názory na isté témy, ktoré boli zjavné z prvých stretnutí, sa začali približovať ku konkrétnym postojom – čo je výsledkom horúčkovitej diplomatickej aktivity medzi hlavnými mestami, ako aj medzi členmi výboru v kaviarni centrály NATO. Ale pretrvali kľúčové rozdiely v niekoľkých sporných záležitostiach a tieto boli nakoniec vyriešené v Rige v deň konania summitu po neformálnych diskusiách medzi niektorými ministrami zahraničných vecí.
Ko pa se je datum vrha vse bolj približeval, so postale razprave veliko bolj usmerjene. Različni pogledi na nekatera vprašanja, ki so bili tako izraziti na preteklih srečanjih, so se začeli zbliževati okoli določenega stališča, kar je bil rezultat vročične diplomatske dejavnosti med prestolnicami pa tudi med člani odbora v bifeju na Natovem sedežu. Vendar pa so glede nekaj spornih vprašanj ostala pomembna razhajanja; ta vprašanja so se po neuradnih pogovorih med nekaterimi zunanjimi ministri nazadnje rešila šele zjutraj na dan vrha v Rigi.
Ancak zirve tarih yaklaştıkça tartışmalar belirli noktalar üzerinde odaklanmaya başladı. İlk başlarda çok farklı yönlerde olan görüşler, başkentler arasında ve NATO Karargahı’nın barında yürütülen hararetli diplomatik faaliyetler sonucunda belirli bir pozisyon etrafında toplanmaya başladı. Ancak birkaç tartışmalı konu üzerindeki fikir ayrılıkları hala devam ediyordu ve bunlar ancak Riga Zirvesi sabahında, bazı Dışişleri bakanları arasında yapılan gayrı resmi görüşmelerden sonra çözümlenebildi.
Tomēr līdz ar samita dienas tuvošanos diskusijas kļuva daudz mērķtiecīgākas. Dažādie viedokļi par noteiktām tēmām, kas bija tik krasi atšķirīgi sākotnējās sanāksmēs, sāka apvienoties par kādu konkrētu nostāju – tas bija drudžainas diplomātiskās aktivitātes rezultāts starp valstu galvaspilsētām un komitejas locekļiem NATO štāba kafijas bārā. Tomēr pašas būtiskākās atšķirības tika atrisinātas tikai Rīgā samita rītā, pēc neformālām dažu valstu ārlietu ministriju diskusijām.
З наближенням дати саміту коло обговорюваних питань ставало дедалі вужчим. Розбіжності, що гостро проявлялися у ході попередніх засідань, згладжувались і погляди учасників поступово наближались до взаємоприйнятної позиції, що була результатом активного дипломатичного спілкування між столицями країн-членів та неформальних бесід між членами Комітету у кав’ярні штаб-квартири НАТО. Однак довкола кількох суперечливих питань ще зберігалися розбіжності, і лише в Ризі, вранці того дня, коли починався саміт, їх було остаточно усунуто після неофіційного спілкування деяких міністрів закордонних справ.
  2 Hits anzvntee.com  
Wszyscy uczestnicy z zaciekawieniem przysłuchiwali się prezentacjom oraz wynikom badań prowadzonych w Instytucie. Gorąco dziękujemy Pracowni Obrazowania Mózgu, Mikroskopii Konfokalnej, Pracowni Etologii oraz pracownikom Zwierzętarni za pomoc w przeprowadzeniu warsztatów.
All participants listened with interest to the presentations and results of research conducted at the Institute. We are very thankful to the Laboratory of Brain Imaging, Confocal Microscopy, Laboratory of Ethology and Animal House staff for their help in conducting the workshops.
  3 Résultats www.spf-gmbh.com  
Nigdy więcej gorących nocy
Fin de las noches calurosas
Niente più notti afose
Slut med varme nætter
Ei enää hiostavia öitä
Vége a forró éjszakáknak
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow