once a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28'294 Results   8'494 Domains   Page 4
  7 Hits www.midiariodecocina.com  
The Kaserhof farm is the home of lamas and alpacas. Once a week you can get to know these creatures from South America on a lama trek. This is a unique experience only on Renon.
Der Kaserhof ist die Heimat von Lamas und Alpakas. Ein Mal in der Woche kommen Sie den Paarhufern aus Südamerika beim Lamatrekking näher. Dieses einmalige Erlebnis werden Sie bestimmt nur am Ritten erleben.
Il maso Kaserhof è la patria di lama e alpaca. Una volta a settimana, potete venire a conoscere questi affascinanti animali sudamericani durante un trekking con i lama. Un'emozione unica, da vivere solo sul Renon.
  www.evbz-hockeyacademy.it  
The system automatically sends all gift cards once a day at 06:00 in the morning (CET).
Le système envoie automatiquement toutes les cartes cadeau une fois par jour à 06H00 du matin (CET).
Unser System versendet alle bestellten Geschenkgutscheine automatisch einmal pro Tag um 6:00 Uhr morgens (MEZ).
  14 Treffer intraceuticals.com  
Once a diagnostic kit is included in the OIE register, the manufacturer or his authorised representative must pay an annual loyalty fee that consists in 0.1% of pre-tax annual cumulated turnover of the previous year gained from sale of the diagnostic kit registered by the OIE.
Lorsqu’un kit de diagnostic est inscrit au registre de l’OIE, le fabricant ou son représentant autorisé doit s’acquitter d’une cotisation annuelle qui correspond à 0,1 % du chiffre d’affaires cumulé avant impôt de l’année précédente qui a été tiré de la vente du kit de diagnostic enregistré par l’OIE .
Una vez que el kit de diagnóstico está incluido en el registro, el fabricante o su representante autorizado debe pagar una cuota anual que representa el 0,1% de la facturación del año acumulada, antes de impuestos, del año anterior, obtenida con la venta del kit de diagnóstico registrado por la OIE.
  12 Treffer www.sitesakamoto.com  
There was once a life of its own island in the middle of the southern Polynesian. Once upon a time Apolima, Samoan island of the archipelago a horseshoe shape where I could not always get, and where no one could always go out ... just had an entrance between two rocks with ocean currents coming and going thanks to the vagaries of wind and sea.
Il était une fois une vie de sa propre île au milieu de la partie sud polynésienne. Il était une fois Apolima, Samoan île de l'archipel une forme de fer à cheval où je ne pouvais pas toujours, et où personne ne pouvait toujours sortir ... juste eu une entrée entre deux rochers avec les courants océaniques qui vont et viennent, grâce aux caprices du vent et la mer. Habité par 88 Les gens, plusieurs animaux domestiques et sauvages, et de la végétation, Apolima était également une machine de temps: elle s'étendait, il a diminué, un a été pris au piège dans ses grands palmiers, ne sachant pas quand vous pouvez aller à la mer.
Es war einmal ein Eigenleben Insel in der Mitte des südlichen polynesischen. Es war einmal Apolima, Samoa-Insel des Archipels eine Hufeisenform, wo ich nicht immer bekommen konnte, und wenn sie nicht immer in der Lage zu gehen ... hatte nur einen Eingang zwischen zwei Felsen mit Meeresströmungen kommen und gehen durch den Launen von Wind und Meer. Bewohnt von 88 Die Menschen, verschiedenen Haus-und Wildtieren, und Vegetation, Apolima war auch eine Zeit-Maschine: Ich streckte, Ich zuckte zusammen,, ein in ihre Handflächen hoch, ohne zu wissen, wann sie ins Meer gehen konnte gefangen.
C'era una volta una vita propria isola in mezzo al sud polinesiana. C'era una volta Apolima, Samoan isola dell'arcipelago a ferro di cavallo in cui non ho potuto ottenere sempre, e dove nessuno poteva sempre andare fuori ... appena avuto un ingresso tra due rocce, con le correnti oceaniche andare e venire, grazie ai capricci del vento e del mare. Abitata da 88 Persone, diversi animali domestici e selvatici, e la vegetazione, Apolima era anche una macchina del tempo: si estendeva, essa si è ridotta, uno è stato intrappolato nelle sue alte palme, non sapendo quando si poteva andare al mare.
Era uma vez uma vida de sua própria ilha no meio do polinésia sul. Era uma vez Apolima, Samoan ilha do arquipélago em forma de ferradura, onde eu não poderia sempre começar, e onde ninguém poderia sempre ir para fora ... só tinha uma entrada entre duas rochas com as correntes oceânicas indo e vindo, graças aos caprichos do vento e do mar. Habitada por 88 Pessoas, vários animais domésticos e silvestres, e vegetação, Apolima era também uma máquina de tempo: se estendia, encolheu, um foi preso em suas altas palmeiras, sem saber quando poderia ir para o mar.
Er was eens een eigen leven eiland in het midden van de zuidelijke Polynesische. Once upon a time Apolima, Samoan eiland van de archipel een hoefijzervorm waar ik kon niet altijd, en waar ze zijn niet altijd in staat om te gaan ... een ingang tussen twee rotsen met oceaanstromingen komen en gaan dankzij de grillen van de wind en de zee had net. Bewoond door 88 Mensen, verschillende huisdieren en wilde dieren, en vegetatie, Apolima was ook een tijdmachine: Ik strekte, Ik kromp ineen, een werd gevangen in hun handpalmen hoog zonder te weten wanneer ik kon gaan naar zee.
Hi havia una vegada una illa amb vida pròpia al mig de la polinèsia austral. Hi havia una vegada Apolima, un illot de l'arxipèlag samoà amb forma de ferradura on no sempre es podia entrar, i d'on no sempre es podia sortir ... només tenia una entrada entre dues roques amb corrents marins que anaven i venien gràcies als capritxos del vent i del mar. Habitada per 88 persones, diversos animals domèstics i salvatges, i molta vegetació, Apolima era a més una màquina del temps: el estirava, el encongia, 1 quedava atrapat en les seves palmeres altes sense saber quan podria fer-se a la mar.
Bio jednom jedan život vlastitom otočiću u sredini južnog polinezijske. Jednom davno Apolima, Samoanski otok ovog arhipelaga oblik potkove gdje nisam uvijek mogao dobiti, i gdje oni nisu uvijek u mogućnosti otići ... samo je jedan ulaz između dviju stijena s oceanske struje dolaze i odlaze zahvaljujući hirovima vjetra i mora. Naseljen od strane 88 Ljudi, razne domaće i divlje životinje, i vegetacija, Apolima je također bio vremenski stroj: Ja rastegnut, Ja cringed, jedan je zarobljen u svojim dlanovima visokim ne znajući kada su mogli ići na more.
Был один раз в жизни его собственном острове в центре южной полинезийской. Когда-то Apolima, Самоа остров архипелага форму подковы, где я не всегда мог получить, и где они не всегда могут пойти ... просто был вход между двумя скалами с океанскими течениями, приходящими и уходящими благодаря капризам ветра и моря. Населенный 88 люди, различных домашних и диких животных, и растительности, Apolima была также машина времени: Я протянул, Я съежился, один был пойман в ловушку в своих ладонях высокой, не зная, когда они могли выйти в море.
Ez zen behin, bere uharte propio bizitza, polinesiar hegoaldeko erdian. Behin Bazen Apolima, Samoan artxipelagoko irla bat ferra forma non ez beti lortu izan dut, non eta bat ez izan, beti irteten ... besterik ez izan, bi arroka arteko sarrera ozeano korronte eta hurrengo joan esker itsasoaren eta haizearen vagaries. Bizi arabera 88 pertsona, etxeko hainbat eta basa animaliak, eta landaretza, Apolima ere izan zen, denbora-makina bat: da luzatu, it shrank, bere ahurrean zuhaitz altu bat zen harrapatuta, eta ez itsasora joan ahal izango duzu jakitea.
Era unha vez unha vida da súa propia illa no medio do polinésia sur. Era unha vez Apolima, Samoan illa do arquipélago en forma de ferradura, onde eu non podería sempre comezar, e onde non sempre son capaces de ir ... só tiña unha entrada entre dúas rochas coas correntes oceánicas indo e vindo, grazas aos caprichos do vento e do mar. Habitada por 88 Persoas, varios animais domésticos e silvestres, e vexetación, Apolima tamén era unha máquina do tempo: Estiquei, Eu me Encollín, un deles foi detido en súas mans elevadas sen saber cando eu podería ir ao mar.
  13 Treffer www.serto.com  
Once a place is formally reserved as stated, if a person does not meet the course admission requirements in accordance with the national or autonomous community legislation in force at any time or does not have the qualification required, or if the course is not formalised due to low enrolment, the UIC will return the amount paid to reserve the place in full.
Una vez formalizada la reserva de plaza de la forma indicada, si una persona no cumpliera —según la legislación estatal o autonómica vigente en cada momento— los requisitos de admisión al curso; no dispusiera de la titulación que se exige o el curso no llegara a formalizar matrículas por falta de inscripciones, la UIC le devolvería íntegramente el importe de la reserva de plaza.
Una vegada formalitzada la reserva de plaça de la forma indicada, si una persona no complís —segons la legislació estatal o autonòmica vigent a cada moment— els requisits d'admissió al curs; no disposés de la titulació que s'exigeix o el curs no arribés a formalitzar matrícules per falta d'inscripcions, la UIC li retornaria íntegrament l'import de la reserva de plaça.
  thedotmagazine.com  
Please note that once a self-exclusion request has been applied, we will not be able to reverse this decision. You are advised to carefully consider this decision before committing to a self-exclusion and discuss your situation with a gambling help group if you are in any doubt.
Veuillez noter que dès qu'une demande d'auto-exclusion a été appliquée, la décision est irréversible. Nous vous invitons à bien réfléchir à cette décision avant de vous engager à une auto-exclusion et à discuter de votre situation avec un groupe de lutte contre la dépendance aux jeux si vous avez le moindre doute.
Bitte beachten Sie, dass sobald ein Antrag auf Selbstausschluss gestellt wurde, diese Entscheidung nicht umgekehrt werden kann. Bitte überlegen Sie es sich sorgfältig, bevor Sie sich zum Selbstausschluss verpflichten. Sollten Sie Zweifel haben, setzen Sie sich bitte mit Spielsucht-Hilfestellen in Verbindung und lassen Sie sich beraten.
  3 Treffer www.feralinteractive.com  
Once a member of a circus family renowned for their death-defying stunts, Dick Grayson became the first Robin after he was orphaned and taken in by Bruce Wayne. He later left Batman’s side to fight crime alone as the mysterious Nightwing.
Ancien membre d’une famille du cirque réputée pour ses acrobaties défiant la mort, Dick Grayson devint le premier Robin après s’être retrouvé orphelin et recueilli par Bruce Wayne. Plus tard, il le quitta pour combattre le crime en solitaire sous les traits du mystérieux Nightwing.
Una volta membro del circo di famiglia rinomato per le acrobazie in cui si sfidava la morte, Dick Grayson divenne il primo Robin dopo che fu reso orfano e ospitato da Bruce Wayne. Successivamente si staccò da Batman per combattere da solo il crimine nei panni del misterioso Nightwing.
  3 Hits www.formoffice.com  
. . . less than 1 minute, at least once a week
. . . moins de 1 minute, au moins une fois par semaine
. . . unter 1 Minute, mindestens einmal pro Woche
  11 Treffer www.alliance-press.kg  
Once a channel is enabled to show ads, channels have the ability to block certain ad categories from showing on their content such as general or sensitive (racy, religious, political or alcohol/gambling), or those that may conflict with the channel’s mission, values or business (like a competitor’s ad).
Cuando un canal habilita la publicación de anuncios, puede bloquear categorías de anuncios específicas para que no se muestren en su canal. Un ejemplo serían las categorías generales o delicadas (que incluyan contenido, picante, religioso, político o relacionado con el alcohol o las apuestas) o aquellas que entren en conflicto con la misión, los valores o las actividades comerciales del canal (por ejemplo, un anuncio de un competidor). Sin embargo, bloquear anuncios puede impedir que aumenten los ingresos del canal.
После включения показа рекламы на канале можно заблокировать определенные категории объявлений. Здесь речь идет об общих или деликатных объявлениях, имеющих отношение к расовой и религиозной принадлежности, политике или алкогольным напиткам и азартным играм, а также о рекламе, которая вступает в противоречие с миссией, ценностями или бизнесом канала, как это происходит при показе объявления конкурента. Следует иметь в виду, что блокирование объявлений может уменьшить возможности для получения дохода.
  3 Hits www.camping-lac-sainte-croix.fr  
FLAME® needs plenty of light when its buds appear, and only needs watering once a week.
FLAME® braucht nur einmal pro Woche gegossen zu werden.
FLAME® skal stå lyst når knopperne kommer, og behøver kun vand en gang om ugen.
  10 Treffer www.kalpana.it  
Once a valid number has been entered, you will be shown a list of products/top up amounts available for that operator. Select the relevant one and follow the simple instructions.
Une fois qu'un numéro valide a été saisi, une liste des produits / montants de recharges téléphoniques disponibles apparaîtra pour cet opérateur. Choisissez celui qui correspond et suivez simplement les instructions.
Una vez que hayas introducido un número válido, se te mostrará una lista de productos/cantidades de recarga disponibles para ese operador. Selecciona el que prefieras y sigue las sencillas instrucciones.
  www.wernerbeiter.com  
The appointment, which is held once a year coinciding with the beginning of the course, was highly welcomed and participated, and will be repeated in future calls.
La cita, que se celebra una vez cada año coincidiendo con el inicio de curso, tuvo una alta acogida y participación, y se repetirá en futuras convocatorias.
La cita, que es celebra un cop cada any coincidint amb l’inici de curs, va tenir una alta acollida i participació, i es repetirà en futures convocatòries.
  2 Hits www.farrow-ball.com  
guided bicycle tours at least once a week (information on the website of the hotel)
Geführte Biketouren min. einmal wöchentlich (Infos auf der Website des Hotels)
Escursioni guidate almeno una volta alla settimana (ulteriori informazioni sul sito dell’albergo stesso)
  2 Hits biblioteca.ua.es  
Once a year it realises a contest to choose the best blog in several categories. We will add all the information related when they publish the bases of the contest.
Una vez al año se realiza un concurso para elegir el mejor blog en varias categorías. Añadiremos toda la información relacionada cuando se publiquen las bases del concurso.
Una vegada a l'any es realitza un concurs per a triar el millor blog en diverses categories. Afegirem tota la informació relacionada quan es publiquen les bases del concurs.
  2 Hits support.saphe.dk  
The process is repeated: you wake up your child once a night when the alarm goes off
Le processus se répète : vous réveillez votre enfant une fois par nuit lorsque l’alarme sonne
Il processo si ripete: svegliate il bambino una volta a notte quando l’allarme suona
  2 Treffer www.campioneunivela.it  
This special day happens once a year. It was launched by the non-profit organisation Business in the Community, with its headquarters in the UK. They also put forward suggestions to participating companies for various support initiatives around the world.
Cette journée particulière est organisée une fois par an. Elle a été créée par l'organisme à but non lucratif « Business in the Community », dont le siège est situé en Grande-Bretagne. Cet organisme propose également aux entreprises membres différentes actions bénévoles dans le monde entier. MARKANT Česko a décidé d'aider en maison de retraite médicalisée. « Nous avons donc pu passer une journée ensemble, réaliser un travail intellectuel tout autant que physique, et faire quelque chose de bien pour les personnes âgées », déclare Daniela Červeňáková rétrospectivement. Le soleil a brillé toute la journée. Ce qui était prévu a donc pu se concrétiser : un pique-nique tous ensemble, réunissant bénévoles et résidents afin qu'ils puissent échanger.
Dieser besondere Tag findet einmal im Jahr statt. Ins Leben gerufen hat ihn die gemeinnützige Organisation Business in the Community, mit Sitz in Grossbritannien. Sie macht beteiligten Unternehmen auch Vorschläge für verschiedene Hilfsevents in aller Welt. Die MARKANT Česko entschied sich für die Hilfe im Pflegeheim. „So konnten wir als Team gemeinsam einen Tag verbringen, sowohl geistige wie auch körperliche Arbeit leisten und älteren Menschen etwas Gutes tun“, sagt Daniela Červeňáková im Rückblick. Den ganzen Tag schien die Sonne – so konnte ein zuvor gefasster Plan in die Tat umgesetzt werden: ein gemeinsames Picknick, das Helfer und Bewohner zusammenbrachte, um sich auszutauschen.
  4 Hits www.ub.edu  
Once a student has been accepted on a doctoral program, his/her enrolment process shall be coordinated by the Secretary’s Office for Students and Teaching Staff in the UB faculty or school that is responsible for the thesis supervisor’s department.
Una vez se ha producido la admisión al programa de doctorado, la matrícula la gestionará la Secretaría de Estudiantes y Docencia del centro al que pertenece el departamento del director de tesis.
Un cop admès al programa de doctorat, la Secretaria d’Estudiants i Docència del centre al qual pertany el departament del director de tesi assignat gestionarà la matrícula.
  2 Hits www.cancercenter.ge  
Once a year, it cause not hurt" proverb says in Spain ... the problem is that sometimes, once a year ...is not enough! Once you will try our selection of sinful jams, you cannot stop the temptation! You cannot be avoided, just let yourself go for taste...
Una vez al año, no hace daño” dice el dicho popular…el problema es que, a veces, una vez al año…no es suficiente! Cuando pruebes nuestra selección de pecaminosas, no podrás parar de caer en la tentación! No se puede evitar, simplemente déjate llevar por su sabor…
Caure en la temptació d’aquestes delícies de tant en tant no fa cap mal...el problema és que no et serà suficient! Quan provis la nostra selecció de pecaminoses, no podràs parar de caure en la temptació! No s’hi pot fer res, no intentis lluitar-hi, simplement deixa’t portar pel seu sabor...
  www.nordgrat.ch  
Since 2004, the South Tyrolian Vernatsch Cup takes place once a year. A group of journalists, oenologists and oenophiles from Italy, Germany, Svizzerland and Austria taste the recent vintage and rate the wines.
Seit 2004 wird einmal jährlich der Südtiroler Vernatsch Cup ausgetragen. Eine Gruppe von Fachjournalisten, Önologen und Weinliebhabern aus Italien, Deutschland, der Schweiz und Österreich verkostet die Südtiroler Vernatsch-Weine des letzten Jahrganges und gibt ihre Bewertung ab. Die besten Weine der Verkostung werden mit dem Titel „Vernatsch des Jahres“ ausgezeichnet. Mehr dazu hier.
Dal 2004, una volta l’anno, si disputa il Trofeo Schiava Alto Adige. Un gruppo di giornalisti specializzati, enologi e amanti del vino provenienti da Italia, Germania, Svizzera e Austria degusta i vini altoatesini del vitigno Vernatsch dell’ultima annata ed esprime la propria valutazione. I migliori vini della degustazione vengono insigniti del titolo “Schiava dell’anno”. Leggi quì tutto l’articolo.
  6 Treffer www.google.de  
One idea is to think of a phrase that only you know, and make it be related to a particular website to help you remember it. For your email you could start with “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day” and then use numbers and letters to recreate it.
Essayez par exemple de trouver une expression connue de vous seul, ayant un rapport avec un site Web particulier afin de vous en souvenir plus facilement. Pour votre messagerie, vous pouvez imaginer l'expression "Mes amis Tom et Jasmine m'envoient un e-mail drôle par jour", puis la convertir en chiffres et en lettres. Le mot de passe ainsi obtenu, "MaTeJme1edpj", offre de nombreuses variantes. Procédez de la sorte pour tous vos autres sites.
Sie können sich auch einen Satz ausdenken, den nur Sie kennen und der sich auf die spezifische Website bezieht, damit Sie ihn sich leichter merken können. Für Ihr E-Mail-Konto könnten Sie beispielsweise den Satz "Meine Freunde Tom und Jasmin schreiben mir täglich eine lustige E-Mail" nehmen und dann mithilfe von Zahlen und Buchstaben ein Passwort daraus erstellen. "MFTuJsmt1lE" ist ein Beispiel für ein sehr sicheres Passwort. Diese Methode können Sie dann auch für andere Passwörter verwenden.
Una idea es pensar en una frase que solo sepas tú y que pueda estar relacionada con un sitio web concreto para ayudarte a recordarla. Para tu correo electrónico, podrías crear una contraseña con las iniciales y los números que aparecen en la frase "Mis amigos Tomás y Yasmina me envían un correo electrónico gracioso una vez al día". "MaTyYme1ceg1vad" es una contraseña con muchas variaciones. A continuación, repite el proceso con otros sitios.
Un'idea potrebbe essere quella di trovare una frase che conosci solo tu e che si riferisca a un determinato sito web in modo che sia più facile da ricordare. Per il tuo account email potresti provare con: "I miei amici Tom e Jasmine mi mandano un'email divertente una volta al giorno" e poi utilizzare numeri e lettere per ricrearla. "ImaT&Jmmued1vag" è una password con molte varianti. Quindi ripeti la procedura per altri siti.
تدور فكرة هذه النصيحة حول اختيار عبارة لا أحد يعرفها غيرك وتكون مرتبطة بموقع إلكتروني محدد لمساعدتك في تذكر كلمة المرور. فعند اختيار عبارة لبريدك الإلكتروني، يمكنك اختيار عبارة "My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day" (يرسل إليّ الصديقان خالد ومحمد رسالة إلكترونية مضحكة يوميًا) ثم استخدم الأرقام والحروف لإنشاء كلمة المرور. فكلمة المرور "MfT&Jsmafe1ad" تتسم بالكثير من الاختلافات. كرر بعد ذلك هذه العملية للمواقع الأخرى.
U kunt bijvoorbeeld een uitdrukking bedenken die u als enige kent en die te maken heeft met de betreffende website om u te helpen het wachtwoord te onthouden. Voor uw e-mailaccount kunt u bijvoorbeeld beginnen met 'Mijn vrienden Tom en Jasmijn sturen me één keer per dag een grappige e-mail' en vervolgens cijfers en letters gebruiken om hiervan een wachtwoord te maken. 'MvTeJsm1kpdege' is een wachtwoord met veel variatie. Herhaal dit proces vervolgens voor andere sites.
パスワードを覚えやすくするために、自分だけが知っているフレーズであって、特定のウェブサイトに関連するものを使うのも一案です。たとえば、メールのパスワードとして、「My friend Tom sends me a funny email once a day」という文を考案し、その文から数字と文字の配列を作って使います。たとえば「MfTsmafe1ad」というパスワードにします。さまざまなバリエーションが考えられるでしょう。その後、他のサイトについても同じようにパスワードを作成します。
Een idee is om aan 'n sinsnede te dink wat net jy ken, en dit met 'n bepaalde webwerf te assosieer om jou te help om dit te onthou. Vir jou e-pos kan jy byvoorbeeld iets gebruik soos "My vriende Tom en Jasmyn stuur een keer 'n dag vir my 'n snaakse e-pos", en dan gebruik jy syfers en letters om dit te herskep. "MfT&Js1k'ndvm'nse-p" is 'n wagwoord met baie variasies. Doen dieselfde op ander werwe.
به عنوان یک ایده خوب می‌توانید از عبارتی استفاده کنید که فقط خودتان آن را می‌دانید، و برای آسان‌تر شدن به‌یادسپاری می‌توانید آن را به یک وب‌سایت خاص مرتبط کنید. مثلاً برای ایمیل می‌توانید به عبارتی مانند «Doostane man Omid va Melika har rooz yek emaile jaleb barayam ersal mikonan» فکر کنید و با استفاده از اعداد و حروف آن را بازسازی کنید. «DmO&Mhr1ejbem» یک گذرواژه دارای متغیرهای فراوان است. این فرآیند را برای سایت‌های دیگر نیز تکرار کنید.
Per exemple, podeu pensar en una frase que ningú més no pugui endevinar i que estigui relacionada amb un lloc web determinat per ajudar-vos a recordar-la. Per al correu electrònic, podríeu començar la contrasenya amb les inicials i els números d'una frase, com ara "Els meus amics Jordi i Maria m'envien un correu electrònic divertit un cop al dia". "EmaJMe1cdcd” és una contrasenya amb moltes variacions. Podeu repetir aquest procés per als altres llocs.
Jedna je ideja smisliti frazu koju samo vi znate, a koja je u vezi s konkretnom web-lokacijom radi lakšeg pamćenja. Za e-poštu možete početi s "Moji prijatelji Tomica i Jasmina jednom dnevno šalju mi smiješnu poštu", a zatim tu frazu izraziti početnim slovima i brojevima. "MpT&J1dsmsp" zaporka je s mnogo varijacija. Potom ponovite postupak za druge web-lokacije.
Jednou z možností je vymyslet sousloví, které znáte jen vy a které souvisí s konkrétními webovými stránkami, abyste si je lépe zapamatovali. Při vytváření hesla pro e-mail můžete začít větou „Mí přátelé Pepa a Jana mi každý den posílají jeden vtipný e-mail“ a postupně ji pomocí čísel a písmen pozměnit. „MpPaJmkdp1ve“ je heslo s velkým počtem variací. Opakujte tento postup i u dalších webových stránek.
Det kan være en god idé at bruge en sætning, som kun du kender, og som er knyttet til det pågældende website, så du bedre kan huske den. I forbindelse med din e-mail kan du starte med "Mine venner Tom og Julie sender mig en sjov e-mail én gang om dagen" og dernæst bruge tal og bogstaver til at genskabe denne sætning. "MvT&Jsmse1gd" er en adgangskode med masser af variationer. Gentag dernæst denne proces for de andre websites.
Üks võimalus on kasutada fraasi, mida ainult teie teate. Seostage see kindla veebisaidiga, mis aitab parooli meeles pidada. Meilikonto puhul võite alustada fraasiga „Minu sõbrad Tom ja Jasmine saadavad mulle üks kord päevas naljaka meili” ja seejärel kasutada selle uuesti loomiseks numbreid ja tähti. Paroolil “MsT&Jsm1kpnm” on mitmeid variatsioone. Seejärel korrake toimingut teistel saitidel.
एक तरीका यह है कि किसी ऐसे वाक्य के बारे में सोचें जो केवल आप जानते हों और उसे किसी विशिष्ट वेबसाइट से संबंधित बनाएं ताकि आप उसे याद रख सकें. अपने ईमेल के लिए आप “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day” (मेरे मित्र टॉम और जैसमीन मुझे हर दिन एक मज़ाकिया ईमेल भेजते हैं) से प्रारंभ कर सकते हैं और बाद में इसे पुनः बनाने के लिए संख्याओं और अक्षरों का उपयोग कर सकते हैं. “MfT&Jsmafe1ad” कई विविधताओं वाला एक पासवर्ड है. फिर इस प्रक्रिया को अन्य साइटों के लिए दोहराएं.
Ein leið er að kokka upp orðaröð sem aðeins þú þekkir og sem tengist viðkomandi vefsvæði, til að auðveldara sé að muna hana. Fyrir tölvupóstinn gætirðu til dæmis valið „Jakob og Bjarni, vinir mínir, senda mér fyndinn póst einu sinni á dag“ og kryddað það með tölustöfum og táknum. „J&Bvmsmfp1sad“ er aðgangsorð með fjölbreyttum stöfum. Endurtaktu þetta á öðrum svæðum.
Satu usulannya adalah memikirkan frasa yang hanya diketahui oleh Anda, dan kaitkan dengan situs web yang bersangkutan agar Anda dapat mengingatnya. Untuk email, Anda dapat memulai dengan "Suatu hari, Tom dan Jasmine mengirimkan email lucu", lalu gunakan angka dan huruf untuk membuatnya kembali. “MfT&Jsmafe1ad” adalah sandi dengan banyak variasi. Lalu ulangi proses ini untuk situs lainnya.
Viena iš idėjų – sugalvoti tik jums žinomą frazę, susijusią su konkrečia svetaine, kad būtų lengviau atsiminti. El. paštui galite naudoti frazę „Mano draugai Tomas ir Janina atsiunčia man smagų el. laišką vieną kartą per dieną“ ir skaičiais bei raidėmis perkurti ją. „MdT&JaMsel1kpd“ yra slaptažodis, iš kurio galite sukurti daug variantų. Tada šį procesą pakartokite kitose svetainėse.
O idee este să vă gândiți la o expresie pe care o cunoașteți numai dvs. și să o asociați cu un anumit site web, pentru a vă ajuta să o rețineți. Pentru adresa de e-mail, ați putea să începeți cu „Prietenii mei Ioana și Mihai îmi trimit un e-mail amuzant o dată pe zi”, iar apoi puteți utiliza numere și litere pentru a recrea textul. „PmI&Mt1ea1pz” este o parolă care poate avea multe variante. Apoi, repetați acest proces pentru alte site-uri.
Један од начина је да смислите фразу коју само ви знате, а која вас асоцира на одређени веб-сајт, јер ћете је тако лакше запамтити. За е-пошту можете да почнете са „Moji drugovi Pera i Jasmina mi jednom dnevno salju smesnu poruku e-poste“ и да затим користите бројеве и слова како бисте то поновили. „MdP&Jmjdsspep“ је лозинка са пуно варијација. Затим поновите овај поступак за друге сајтове.
Ett sätt att komma ihåg lösenordet är att tänka på en fras som bara du känner till och som har en anknytning till den specifika webbsidan. Om det till exempel gäller din e-post skulle du kunna börja med "Mina vänner Tom och Jasmine skickar ett roligt e-postmeddelande om dagen" och sedan använda siffror och bokstäver för att återskapa det. "MvT&Js1reod" är ett lösenord med stor variation. Upprepa sedan detta tillvägagångssätt för andra webbplatser.
একটি ধারণা হল, কেবলমাত্র আপনি জানেন এমন একটি শব্দগুচ্ছ মনে করুন, এবং এটি মনে রাখার সাহায্যার্থে একটি বিশেষ ওয়েবসাইটের সঙ্গে সম্পর্কযুক্ত করুন৷ আপনার ইমেলের জন্য আপনি "আমার বন্ধু টম এবং জেসমিন দিনে একবার একটি মজার ইমেল পাঠায়" দিয়ে শুরু করতে পারেন, এবং তারপর এটি পুনরায় তৈরি করতে নম্বর এবং অক্ষরগুলি ব্যবহার করুন৷ “MfT&Jsmafe1ad” হল একটি বৈচিত্রপূর্ণ পাসওয়ার্ড৷ তারপর অন্যান্য সাইটগুলির জন্য এই প্রক্রিয়া পুনরাবৃত্তি করুন৷
Можна вигадати фразу, відому лише вам, і пов’язати з конкретним веб-сайтом, щоб краще запам’ятати. Для електронної пошти можна взяти фразу "Мої друзі Олег і Таня щодня надсилають мені один кумедний лист" і відтворити її за допомогою цифр і літер. "МдОіТщнм1кл" – пароль із великою кількістю варіантів. Повторіть цю процедуру для інших сайтів.
Ideia bat izan liteke zuk bakarrik ezagutzen duzun esaldi bat pentsatzea eta webgune zehatz batekin lotzea, pasahitza gogoratzea errazagoa izan dadin. Posta elektronikorako, “Nire lagun Mikelek eta Ainhoak mezu barregarri bat bidaltzen didate egunero” esaldiarekin hasi eta zenbakiak eta letrak erabil zenitzake beste era batera adierazteko. “NlM&Jmb1bde” aldaera asko izan ditzakeen pasahitza da. Errepikatu prozesua gainerako webguneetan.
Salah satu idea ialah dengan memikirkan frasa yang hanya anda tahu dan jadikannya berkaitan dengan tapak web tertentu tersebut bagi membantu anda mengingatinya. Untuk e-mel anda, anda boleh bermula dengan “Rakan saya Tom dan Jasmine menghantar kepada saya e-mel lucu sehari sekali” dan kemudian gunakan nombor dan huruf untuk membuatnya semula. “RsT&Jmksel1hs” merupakan kata laluan yang mengandungi banyak variasi. Kemudian ulang proses ini untuk tapak lain.
మీకు మాత్రమే తెలిసిన పదబంధాన్ని ఆలోచించి మరియు దీన్ని మీకు గుర్తు చేయడంలో సహాయపడటం కోసం నిర్దిష్ట వెబ్‌సైట్‌కు సంబంధితంగా చేయడం అనేది ఒక ఆలోచన. మీ ఇమెయిల్ కోసం మీరు “My friends Tom and Jasmine send me a funny email once a day”తో ప్రారంభించి ఆపై దీన్ని పునఃసృష్టించడానికి సంఖ్యలు మరియు అక్షరాలను ఉపయోగించవచ్చు. “MfT&Jsmafe1ad” అనేది అనేక వైరుధ్యాలు కలిగిన పాస్‌వర్డ్. ఇప్పుడు ఈ ప్రాసెస్‌ను ఇతర సైట్‌లకు పునరావృతం చేయండి.
  2 Hits www.luxresorts.com  
Tie the ribbon around one of the enchanting branches and make a wish. While we can’t guarantee your wish will come true, we can promise that once a year one tag will be selected and the lucky person who placed it there will win a free LUX
Inscrivez sur l’étiquette ou le ruban qui vous sera remis lors de votre arrivée et nouez-le autour d’une des branches de cet arbre enchanté, pour faire un vœu. On ne peut pas vous promettre qu’il se réalisera, mais une chose est sûre : une fois par an, nous sélectionnons l’un de ces rubans pour désigner le gagnant ou la gagnante d’un séjour LUX
Beim Check-in erhalten Sie eine eigene Schleife bzw. Bändchen mit Ihren Initialen und Ihrem Ankunftsdatum. Binden Sie die Schleife einfach um einen der zauberhaften Zweige und wünschen Sie sich etwas. Wir können zwar nicht garantieren, dass Ihr Wunsch wahr wird, aber wir können Ihnen versprechen, dass einmal im Jahr ein Bändchen ausgewählt wird und die glückliche Besitzerin oder der glückliche Besitzer dieses Bändchen einen kostenlosen Aufenthalt bei LUX
  11 Hits www.jurisint.org  
Ministers decide that in conformity with paragraph 1 of Article 13 of the Agreement on Technical Barriers to Trade in Annex 1A of the Agreement Establishing the World Trade Organization, the Committee on Technical Barriers to Trade established thereunder shall, without prejudice to provisions on consultation and dispute settlement, at least once a year review the publication provided by the ISO/IEC Information Centre on information received according to the Code of Good Practice for the Preparation, Adoption and Application of Standards in Annex 3 of the Agreement, for the purpose of affording Members opportunity of discussing any matters relating to the operation of that Code.
Les Ministres décident que, conformément au paragraphe 1 de l'article 13 de l'Accord sur les obstacles techniques au commerce figurant à l'Annexe 1A de l'Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce, le Comité des obstacles techniques au commerce institué en vertu dudit accord, sans préjudice des dispositions relatives aux consultations et au règlement des différends, examinera au moins une fois par an la publication fournie par le Centre d'information ISO/CEI sur les renseignements reçus conformément au Code de pratique pour l'élaboration, l'adoption et l'application des normes reproduit à l'Annexe 3 de l'Accord, afin de ménager aux Membres la possibilité de débattre de toute question se rapportant au fonctionnement de ce code.
Los Ministros deciden que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 13 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, comprendido en el Anexo 1A del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio, el Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio establecido en virtud del primero de los Acuerdos citados, sin perjuicio de las disposiciones sobre consultas y solución de diferencias, examinará al menos una vez al año la publicación facilitada por el Centro de Información de la ISO/CEI acerca de las informaciones recibidas de conformidad con el Código de Buena Conducta para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas que figura en el Anexo 3 del Acuerdo, con el fin de que los Miembros tengan la oportunidad de examinar cualquier materia relacionada con la aplicación de ese Código.
  4 Hits switzerland.isyours.com  
When you do so, you'll prefer to have a small trip to do rather than a very long one. Furthermore, some countries may be close to you but suffer from poor international connections (i.e. one flight a week, or the mailboat once a month).
Vous viendrez un jour ou l'autre visiter votre banquier en personne. Ceci sera d'autant plus facile que le pays est accessible, idéalement par la route. Au minimum, le pays devrait être désservi par des vols de ligne réguliers. Certains pays souffrent de connections internationales déficientes (un vol par semaine ou le bateau-courrier une fois par mois).
Probablemente desee visitar su dinero tarde o temprano. Cuando decida hacerlo, preferirá un viaje corto a uno muy largo. Además, puede que algunos países no se encuentren muy lejos pero tengan malas comunicaciones internacionales (ej., un vuelo a la semana o un buque correo una vez al mes).
Forse un giorno vorrete far visita ai vostri fondi. In tal caso, preferirete certamente un breve viaggio ad un lungo trasferimento. Inoltre alcune nazioni, anche se vicine, potrebbero essere mal collegate a livello internazionale (ad es., un volo a settimana, o la nave della posta una volta al mese)
Скорее всего, однажды Вы захотите лично посетить свой банк. Лучше, чтобы для этого не пришлось путешествовать за тысячи километров. С другой стороны, некоторые страны могут быть расположены недалеко, но не иметь надежных средств международного сообщения (
  49 Hits www.wto.int  
In addition to the usual means of circulating TBT notifications, the Secretariat is now sending them electronically to an automatic mailing list. This will usually be done once a week. Interested persons can subscribe to the mailing list by following the instructions below.
Outre le moyen habituel de circulation des notifications OTC, le Secrétariat envoie maintenant ces notifications par voie électronique aux adresses figurant sur une liste, habituellement une fois par semaine. Les personnes intéressées peuvent s'inscrire sur cette liste en suivant les instructions ci-après. Les notifications sont seulement envoyées dans la langue originale (anglais, français ou espagnol).
Además de los medios generalmente utilizados para la distribución de las notificaciones OTC, la Secretaría las remite ahora electrónicamente a una lista de envío automático, normalmente con frecuencia semanal. Las personas interesadas pueden suscribirse a la lista de correo siguiendo las instrucciones que figuran a continuación. Las notificaciones se envían únicamente en el idioma original (español, francés o inglés).
  4 Hits www.postauto.ch  
In summer there is a varied children’s programme, once a week in Ilanz and once in Brigels. The special exhibition «Tiba Töne – tuns da tibas» is dedicated to the Surselva alpine horn.
Chaque été, de nombreuses activités destinées aux enfants sont proposées une fois par semaine à Ilanz comme à Brigels. L’exposition spéciale «Tiba Töne - tuns da tibas» permet en outre de découvrir l’histoire locale du cor des Alpes.
Im Sommer wird ein grosses Kinderprogramm angeboten, einmal pro Woche in Ilanz und einmal in Brigels. Die Sonderausstellung «Tiba Töne - tuns da tibas» widmet sich dem surselvischen Alphorn.
In estate il museo offre un ricco programma per bambini, una volta a settimana ad Ilanz e una volta a Brigels. La mostra speciale «Suoni di tibas - tuns da tibas» è consacrata al corno alpino della Surselva.
  2 Hits www.kvint.md  
In order to fully enjoy the specialties of the typical products of Siena, we recommend you try at least once a food of excellent restaurants in the city, thanks to rich meats, cheeses and excellent wines of high quality, you will fully enjoy your days holiday in an atmosphere of hospitality and kindness, surrounded from rustic and home environments.
Afin de profiter pleinement de la spécialité des produits typiques de Sienne, nous vous recommandons d'essayer au moins une fois un produit d'excellents restaurants dans la ville, grâce à la richesse des viandes, des fromages et d'excellents vins de grande qualité, vous pourrez profiter pleinement de vos journées vacances dans une atmosphère d'hospitalité et de gentillesse, entouré rustique et de la maison.
Um voll und ganz genießen Sie die Spezialitäten der typischen Produkte von Siena, empfehlen wir Ihnen, versuchen Sie es mindestens einmal im Lebensmittel ausgezeichneten Restaurants in der Stadt, dank der reichen Fleisch, Käse und hervorragende Weine von hoher Qualität, werden Sie in vollen Zügen genießen Ihre Tage Urlaub in einer Atmosphäre der Gastfreundschaft und Freundlichkeit, umgeben von rustikal und privaten Umgebungen.
Con el fin de disfrutar plenamente de la especialidad de los productos típicos de Siena, le recomendamos que pruebe al menos una vez al osterie excelente gastronomía de la ciudad, gracias a los ricos carnes, quesos y excelentes vinos de alta calidad, que disfruten plenamente de sus días vacaciones en un ambiente de hospitalidad y amabilidad, rodeado rústico y de entornos domésticos.
  45 Hits alumni.sharjah.ac.ae  
We all get together for dinner once a month, in keeping with (= following) family tradition.
› If something is in your keeping, you are taking care of it:
› If something is in your keeping, you are taking care of it:
› If something is in your keeping, you are taking care of it:
› If something is in your keeping, you are taking care of it:
› If something is in your keeping, you are taking care of it:
› If something is in your keeping, you are taking care of it:
› If something is in your keeping, you are taking care of it:
  64 Treffer restrain.eu.com  
In the center of Coyoacan historic area of ​​Mexico, very spacious and bright bedroom; Is furnished, has closet and own bathroom, rent includes electricity, water, gas, cleaning of room once a week, internet, use of kitchen, washing machine and biciestacionamiento.
Cette chambre spacieuse pour les dames. Dans le centre historique de la zone Coyoacan Mexique, très lumineux et aéré Chambre; meublé, a placard et salle de bains, le loyer comprend l'électricité, l'eau, le gaz, le service de nettoyage une fois par semaine, Internet, utilisation de la cuisine, lave-linge et biciestacionamiento. Exigences un dépôt de mois, mois consécutif, identification et 2 lettres de référence coloc responsable ... calme et bande en toute sécurité un bloc, différentes voies de communication à proximité Zone: camion, trolleybus, micorbuses, métro; centres commerciaux et éducatifs; et l'atmosphère merveilleuse de Coyoacan coloniale. Il y a une salle de gym que vous pouvez prendre à un coût supplémentaire. pratiqué le yoga, Pole Fitness parking en option.
Geräumiges Zimmer für Damen. Im historischen Zentrum des Gebiets Coyoacan Mexiko, sehr hell und luftig Schlafzimmer; eingerichtet, verfügt über Kleiderschrank und Bad, Miete beinhaltet Strom, Wasser, Gas, Zimmer einmal pro Woche, Internet, Nutzung von Küche, Waschmaschine und biciestacionamiento Reinigung. Anforderungen 1 Monat Kaution, Monat in Folge, Identifikation und 2 Referenzschreiben roomie verantwortlich ... ruhig und sicher ein Blockstreifen, verschiedene Kommunikationswege in der Nähe Zone: LKW, Trolleybus, micorbuses, U-Bahn; Handels- und Bildungszentren; und die wunderbare Atmosphäre der Kolonial Coyoacan. Es gibt einen Fitnessraum, den Sie gegen Aufpreis nutzen. Yoga praktiziert, Pole Fitness optional Parkplatz.
Amplia habitación para señoritas. En el centro de Coyoacán zona histórica de México, Recamara muy amplia e iluminada ; esta amueblado, cuenta con closet y baño propio, la renta incluye luz, agua, gas, limpieza de cuarto una vez a la semana, internet, uso de cocina, lavadora y biciestacionamiento. Requisitos un mes de deposito, el mes que corre, identificación y 2 cartas de referencia Roomie responsable... Zona tranquila y segura a una cuadra avenida principal, varias rutas de comunicación cercanas: camión , trole bus, micorbuses, metro; centros comerciales y educativos; y el inigualable ambiente de colonial de Coyoacán. Hay un gym que puedes ocupar con costo adicional. Se practica yoga , Pole Fitness Estacionamiento de auto opcional.
Camera spaziosa per le donne. Nel centro storico di zona Coyoacan Messico, molto luminosa e ariosa camera da letto; arredato, dispone di armadio e bagno, affitto comprende luce, acqua, gas, pulizia delle camere una volta alla settimana, internet, uso della cucina, lavatrice e biciestacionamiento. lettere Requisiti un deposito mese, mese consecutivo, di identificazione e di riferimento 2 roomie responsabile ... tranquillo e sicuro striscia un isolato, varie vie di comunicazione vicina zona: camion, filobus, micorbuses, metropolitane; centri commerciali ed educativi; e la meravigliosa atmosfera di Coyoacan coloniale. C'è una palestra che si può prendere ad un costo aggiuntivo. yoga praticato, Pole Fitness parcheggio opzionale.
Quarto espaçoso para senhoras. No centro histórico da área Coyoacan México, muito luminoso e arejado Quarto; mobilado, tem closet e banheiro, aluguel inclui electricidade, água, gás, limpeza quarto uma vez por semana, internet, uso de cozinha, máquina de lavar e biciestacionamiento. Requisitos um depósito mês, o mês de funcionamento, identificação e 2 de referência letras Roomie responsável ... tranquila e segura tira um bloco, várias vias de comunicação Zona proximidades: caminhão, autocarro eléctrico, micorbuses, metro; centros comerciais e educacionais; ea atmosfera maravilhosa de Coyoacan colonial. Há um ginásio que você pode levar a um custo adicional. yoga praticada, aptidão de Pólo estacionamento opcional.
Ruime kamer voor dames. In het historische centrum van Coyoacan Mexico, zeer licht en luchtig slaapkamer; gemeubileerd, heeft een kast en een badkamer, huurprijs is inclusief elektriciteit, water, gas, een keer schoonmaak kamer per week, internet, gebruik van keuken, wasmachine en biciestacionamiento. Eisen een maand borg, maand op rij, identificatie en 2 referentie-letters Roomie verantwoordelijk ... rustige en veilige één blok strip, diverse communicatie-routes in de omgeving Zone: vrachtwagen, trolleybus, micorbuses, metro; commerciële en educatieve centra; en de geweldige sfeer van de koloniale Coyoacan. Er is een fitnessruimte dat u tegen meerprijs kan nemen. beoefend yoga, Pole Fitness optionele parkeerplaats.
Prostorný pokoj pro dámy. V historickém centru města Mexico Coyoacan plochy, velmi světlé a vzdušné ložnice; zařízený, má šatnu a koupelnu, nájemné zahrnuje elektřinu, vodu, plyn, úklid pokoje jednou týdně, internet, používání kuchyně, pračka a biciestacionamiento. Požadavky na jeden měsíc kauce, měsíc za sebou, identifikace a 2 referenční dopisy roomie zodpovědný ... klidné a bezpečné jeden blok proužek, různé komunikační trasy v okolí zóny: kamion, trolejbusové, micorbuses Metro; obchodní a vzdělávací centra; a nádherná atmosféra koloniálního Coyoacan. K dispozici je posilovna, které si můžete vzít za příplatek. cvičil jógu, Pole Fitness parkování volitelný auto.
Rummeligt værelse til damer. I det historiske centrum af Coyoacan Mexico område, meget lyse og luftige soveværelser; møbleret, har skab og badeværelse, husleje inkluderer el, vand, gas, rengøring værelse en gang om ugen, internet, brug af køkken, vaskemaskine og biciestacionamiento. Krav én måned depositum, måned kører, identifikation og 2 reference breve roomie ansvarlig ... stille og sikkert en blok strimler, forskellige kommunikationsveje nærheden Område: lastbil, trolleybusser, micorbuses, metro; kommercielle og uddannelsesmæssige centre; og den vidunderlige atmosfære af koloniale Coyoacan. Der er et motionscenter, som du kan tage mod ekstra betaling. praktiseret yoga, Pole Fitness valgfri parkeringsplads.
Tilava huone naisille. Historiallisessa keskustassa Coyoacan Meksiko alueella, erittäin valoisa ja ilmava makuuhuone; kalustettu, on vaatekaappi ja kylpyhuone, vuokraan sisältyy sähkö, vesi, kaasu, puhdistus huoneessa kerran viikossa, internet, käyttö keittiö, pesukone ja biciestacionamiento. Vaatimuksista yksi kuukausi talletus, kuukausi käynnissä, tunnistaminen ja 2 viitekirjaimet roomie vastuussa ... rauhallinen ja turvallinen korttelin nauhat, eri kulkuväylien lähellä Zone: kuorma-auto, johdinautoilla, micorbuses, metro; kaupalliset ja koulutuskeskusten; ja hienosta tunnelmasta siirtomaa Coyoacan. On kuntosali, että voit ottaa lisämaksusta. harjoiteltu jooga, Pole Fitness valinnainen parkkipaikka.
Przestronny pokój dla pań. W historycznym centrum Coyoacan Meksyk okolicy, bardzo jasny i przestronny pokój; umeblowany, posiada garderobę oraz łazienkę, czynsz obejmuje energię elektryczną, wodę, gaz, pokój sprzątanie raz w tygodniu, internet, możliwość korzystania z kuchni, pralki i biciestacionamiento. Litery wymagania jeden miesiąc depozytu, miesiąc z rzędu, identyfikacja i 2 referencyjne roomie odpowiedzialny ... ciche i bezpieczne taśmy jeden blok, różne szlaki komunikacyjne w pobliżu Strefa: samochód ciężarowy, autobus, tramwaj, metro micorbuses; Centra handlowe i edukacyjne; i wspaniała atmosfera kolonialnej Coyoacan. Jest siłownia, które można wykonać za dodatkową opłatą. praktykuje jogę, Polak fitness opcjonalnie samochód parking.
Просторный номер для дам. В историческом центре Мехико Койоакана области, очень яркий и просторный номер; меблирована, есть туалет и ванная комната, аренда включает в себя электричество, воду, газ, уборка номеров раз в неделю, интернет, пользование кухней, стиральной машиной и biciestacionamiento. Требования один месяц депозит, месяц погонных, идентификация и 2 рекомендательных письма отвечает ... товарищ по комнате тихо и безопасно один блок полосы, различные коммуникационные маршруты поблизости зона: грузовик, троллейбус, micorbuses, метро; коммерческие и образовательные центры; и прекрасная атмосфера колониального Койоакане. Существует тренажерный зал, который можно взять за дополнительную плату. практиковали йогу, Pole Fitness опциональной автостоянка.
Rymliga rum för damer. I den historiska stadskärnan i Coyoacan Mexico område, mycket ljusa och luftiga sovrum; möblerad, har garderob och badrum, inkluderar hyra el, vatten, gas, städning rum en gång i veckan, internet, tillgång till kök, tvättmaskin och biciestacionamiento. Krav en månad insättning, månad kör, identifiering och två referensbrev roomie ansvariga ... lugnt och säkert ett kvarter band, olika kommunikationsvägar i närheten Zone: lastbil, trådbussar, micorbuses, metro; kommersiella och pedagogiska centra; och den underbara atmosfären i koloniala Coyoacan. Det finns ett gym som du kan ta en extra kostnad. praktiserade yoga, Pole Fitness valfri parkering.
  eng.amda-imic.com  
In Japan, once a doctor diagnoses a patient’s illness as TB disease, the doctor must notify to the Health Center of the patient under the Tuberculosis Prevention Act.
En Japón de acuerdo a la Ley de Control de Tuberculosis, cuando el médico declara enfermo de tuberculosis a una persona deberá informar al Centro de Salud Pública.
  5 Hits www.eurac.edu  
It meets once a year at the EURAC in order to analyze the work of the Institute, to assess its research results and other work products and to draft recommendations for future activities and research focus of the Institute.
Der WISSENSCHAFTLICHE BEIRAT des Institutes für Föderalismus- und Regionalismusforschung besteht aus vier international renommierten Experten, die jeweils für drei Jahre für diese Position bestellt werden. Der Beirat trifft sich einmal im Jahr an der EURAC und unterzieht die Arbeit des Institutes einer eingehenden Analyse, bewertet die Forschungsergebnisse und sonstigen Tätigkeiten des Institutes und gibt Empfehlungen für kommende Aktivitäten und Forschungsschwerpunkte ab. Seine Mitglieder sind: Prof. Giovanni Biaggini, Prof. Anna Gamper, Prof. Tania Groppi, Prof. Carles Viver Pi-suñer.
Il COMITATO SCIENTIFICO dell'Istituto per lo studio del Federalismo e del Regionalismo si compone di quattro esperti internazionali di alta qualifica scientifica e professionale, nominati per un periodo di tre anni. Il Comitato Scientifico si riunisce una volta all'anno presso la sede dell'EURAC, sostenendo il lavoro dell'Istituto con un'analisi ed una valutazione attenta e dettagliata dei risultati della ricerca. Esso provvede inoltre a fornire eventuali raccomandazioni per le attività future dell'Istituto. I suoi membri sono: Prof. Giovanni Biaggini, Prof. Anna Gamper, Prof. Tania Groppi, Prof. Carles Viver Pi-suñer.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow