kanta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      766 Ergebnisse   158 Domänen   Seite 4
  4 Hits www.ecb.europa.eu  
Tuomioistuin totesi kuitenkin, että EKP:n riippumaton asema ei tarkoita, että EKP olisi täysin erillään Euroopan yhteisöstä ja kaikkien yhteisön oikeuden säännösten soveltamisalan ulkopuolella. Tässä suhteessa tuomioistuimen kanta on EKP:n kannan mukainen.
The Court ruling unambiguously placed the ECB “within the framework of the Community”. At the same time it stated that the legislator had wanted to ensure that the ECB could independently carry out the tasks conferred on it. However, the Court ruled that this independence does not have the consequence of separating the ECB entirely from the Community and exempting it from every rule of Community law. This is in line with the approach taken by the ECB. The application of the OLAF Regulation should not impair the independent performance of the ECB’s tasks.
L’arrêt de la Cour a inscrit sans ambiguïté la BCE « dans le cadre de la Communauté ». Dans le même temps, il a établi que le législateur avait voulu garantir que la BCE puisse exercer en toute indépendance les missions qui lui sont imparties. La Cour a néanmoins relevé que cette indépendance n’a pas pour conséquence de séparer totalement la BCE de la Communauté et de l’exonérer des règles du droit communautaire. Cela correspond à l’approche adoptée par la BCE. L’application du « Règlement OLAF » ne devrait pas compromettre l’accomplissement de manière indépendante des missions de la BCE.
Die Entscheidung des EuGH legte unmissverständlich fest, dass die EZB „in den Gemeinschaftsrahmen eingefügt“ sei. Gleichwohl wurde darauf hingewiesen, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber die EZB in die Lage habe versetzen wollen, die ihr übertragenen Aufgaben unabhängig zu erfüllen. Der EuGH stellte allerdings fest, dass aus der Unabhängigkeit der EZB nicht abzuleiten sei, dass die EZB völlig von der Europäischen Gemeinschaft getrennt zu sehen und von jeder Bestimmung des Gemeinschaftsrechts ausgenommen sei. Dies entspricht dem von der EZB verfolgten Ansatz. Die Anwendung der OLAF-Verordnung sollte die unabhängige Erfüllung der EZB-Aufgaben nicht beeinträchtigen.
El fallo del Tribunal situaba claramente al BCE «dentro del marco de la Comunidad», al tiempo que reconocía que el legislador había querido asegurar que el BCE pudiera efectuar de forma independiente las funciones que le habían sido conferidas. Sin embargo, el Tribunal dictaminó que la independencia no suponía separar totalmente al BCE de la Comunidad, ni eximirlo de las normas del derecho comunitario. Lo anterior está en línea con el enfoque adoptado por el BCE. La aplicación del Reglamento OLAF no debe afectar a la independencia del BCE en el desempeño de sus funciones.
La sentenza della Corte inseriva inequivocabilmente la BCE “nel contesto comunitario”, rilevando al tempo stesso la volontà del legislatore di assicurare che la BCE fosse in grado di assolvere in maniera indipendente i compiti ad essa attribuiti. Tuttavia, secondo la Corte tale indipendenza non segnava una totale separazione dalla Comunità e non sottraeva la BCE a qualsiasi norma del diritto comunitario. Ciò è coerente con l’approccio seguito dalla Banca. L’applicazione del “regolamento OLAF” non deve ledere l’indipendenza della BCE nell’assolvimento dei suoi compiti.
O acórdão proferido pelo Tribunal inscrevia inequivocamente o BCE “no quadro comunitário”. Simultaneamente, declarava que os legisladores do Tratado pretenderam garantir que o BCE pudesse cumprir de forma independente as suas atribuições. Contudo, o Tribunal considerou que a independência do BCE não tem como consequência destacá-lo completamente da UE e subtraí-lo à aplicação das normas de direito da UE, o que está em conformidade com a abordagem escolhida pelo BCE. A aplicação do Regulamento OLAF não deve prejudicar o desempenho independente das funções do BCE.
Het arrest van het Hof plaatste de ECB onomwonden “binnen het kader van de Gemeenschap”. Tegelijkertijd stelde het Hof dat de wetgever had willen verzekeren dat de ECB op onafhankelijke wijze de haar toegewezen taken zou kunnen uitvoeren. Het Hof oordeelde echter dat deze onafhankelijkheid niet tot gevolg heeft dat de ECB geheel gescheiden is van de Gemeenschap en vrijgesteld is van elke regel van het Gemeenschapsrecht. Dit stemt overeen met de door de ECB gevolgde benadering. De toepassing van de OLAF-Verordening dient de onafhankelijke uitvoering van de taken van de ECB niet te belemmeren.
Решението на Съда недвусмислено поставя ЕЦБ „в рамките на Общността“. В същото време се посочва, че законодателят иска да осигури независимото осъществяване на поставените на ЕЦБ задачи. Според Съда обаче тази независимост не предполага пълно отделяне на ЕЦБ от Общността и не я освобождава от спазването на законите на Общността. Това е в съответствие с подхода, възприет от ЕЦБ. Прилагането на Регламента OLAF не следва да попречи на независимото изпълнение на задачите на ЕЦБ.
Rozhodnutím soudu byla ECB zařazena do „působnosti rámce Společenství". Zároveň prohlásil, že zákonodárce chtěl zajistit, aby mohla ECB nezávisle vykonávat úkoly, kterými byla pověřena. Soud však rozhodl, že v důsledku této nezávislosti není ECB od Společenství zcela oddělena a není vyňata z působnosti všech pravidel právních předpisů Společenství. To odpovídá přístupu ECB. Uplatňování nařízení o úřadu OLAF by nemělo narušit nezávislý výkon úkolů ECB.
Domstolen konstaterede entydigt, at ECB "udgør en del af Fællesskabet". Samtidig fastslog Domstolen, at den lovgivende myndighed ønskede at sikre, at ECB er i stand til uafhængigt at gennemføre de opgaver, den har fået pålagt. Domstolen fastslog imidlertid, at selvstændigheden ikke indebærer, at ECB stilles helt uden for De Europæiske Fællesskaber, og fritager heller ikke ECB fra at overholde de fællesskabsretlige regler. Dette er i overensstemmelse med ECB's holdning. Anvendelsen af OLAF-forordningen må derfor ikke gå ud over en uafhængig udførelse af ECB's opgaver.
Kohtu otsuses öeldakse selgelt, et EKP kuulub ühenduse raamistikku. Samas märgitakse, et seadusandja on soovinud tagada EKP sõltumatust talle antud ülesannete täitmisel. Kohus otsustas siiski, et sõltumatus ei tähenda, et EKP oleks ühendusest täielikult eraldatud ja ükski ühenduse õigusnorm tema suhtes ei kehti. See on kooskõlas EKP seisukohaga. OLAFi määruse kohaldamine ei tohiks kahjustada EKP sõltumatust tema ülesannete täitmisel.
A bírósági döntés egyértelműen „a közösségi rendszer keretei közé” helyezte az EKB-t. Ugyanakkor megállapította: a jogszabály megalkotóját az a szándék vezérelte, hogy az EKB a ráruházott feladatok végrehajtásában függetlenséget élvezhessen. A Bíróság mindazonáltal úgy határozott, hogy ez a függetlenség nem vonja magával az EKB teljes elkülönülését a Közösségtől, azaz nem mentesíti az összes közösségi jogszabály alól, ami összhangban van az EKB álláspontjával. Az OLAF-rendelet alkalmazása nem sérti az EKB függetlenségét feladatainak ellátása során.
Orzeczenie Trybunału jednoznacznie zalicza EBC do „ram instytucjonalnych Wspólnoty”. Stwierdza zarazem, że intencją ustawodawcy było zapewnienie EBC niezależności w wykonywaniu powierzonych mu zadań, ale niezależność ta nie oznacza całkowitego wydzielenia EBC z porządku instytucjonalnego Wspólnoty ani też wyłączenia go spod wszelkich przepisów prawa wspólnotowego. Jest to zgodne z podejściem przyjętym przez EBC. Stosowanie rozporządzenia w sprawie OLAF nie powinno naruszać niezależności EBC w realizacji powierzonych mu zadań.
Hotărârea Curţii a plasat în mod clar BCE „în cadrul Comunităţii”, arătând totodată că intenţia legislatorului a fost aceea de a asigura BCE condiţiile necesare îndeplinirii în mod independent a misiunilor conferite. Cu toate acestea, Curtea Europeană de Justiţie a decis că această independenţă nu poate avea drept consecinţă separarea totală a BCE de Comunitatea Europeană şi exceptarea acesteia de la aplicarea tuturor regulilor prevăzute de legislaţia comunitară. Această hotărâre este în concordanţă cu abordarea BCE. Aplicarea Regulamentului OLAF nu trebuie să aducă atingere independenţei BCE în îndeplinirea misiunilor sale.
Podľa jednoznačného rozhodnutia súdneho dvora je ECB „súčasťou Spoločenstva“. Súdny dvor zároveň konštatoval, že zámerom zákonodárcu bolo zabezpečiť, aby ECB mohla nezávisle vykonávať úlohy, ktorými bola poverená. Podľa rozhodnutia súdneho dvora však nezávislosť ECB neznamená jej úplné vylúčenie zo Spoločenstva a oslobodenie od všetkých jeho právnych predpisov. Toto rozhodnutie je v súlade s postojom, ktorý zaujala ECB. Uplatnenie nariadenia o OLAF by nemalo ovplyvniť nezávislé plnenie úloh ECB.
Odločitev sodišča je ECB nedvoumno umestila »znotraj okvira Skupnosti«. Obenem je potrdila namero zakonodajalca, da ECB zagotovi možnost neodvisnega opravljanja nalog, ki so ji zaupane. Vseeno je sodišče menilo, da ECB kljub njenemu neodvisnemu položaju ni mogoče povsem izločiti iz Skupnosti in jo v celoti izvzeti iz njene zakonodaje. To stališče je skladno s pristopom, ki ga je zavzela ECB: izvajanje uredbe OLAF ne sme ovirati neodvisnega opravljanja nalog ECB.
Domstolen slog i sitt beslut entydigt fast att ECB ”omfattas av gemenskapsbestämmelserna”. Den konstaterade samtidigt att fördragets upphovsmän hade velat garantera att ECB är i stånd att fullgöra sina uppgifter på ett oberoende sätt. Domstolen slog emellertid fast att detta oberoende inte medför att ECB helt frigörs från gemenskapen eller undantas från alla gemenskapsbestämmelser. Detta resonemang överensstämmer med ECB:s uppfattning. Olaf-förordningens tillämpning får inte inkräkta på ECB:s oberoende när den utför sina sina uppgifter.
Tiesas spriedums skaidri norādīja, ka ECB "ietilpst Kopienas sistēmā". Vienlaikus tā norādīja, ka likumdevējs vēlējies nodrošināt, lai ECB varētu neatkarīgi veikt tai uzticētos uzdevumus. Tomēr Tiesa pasludināja, ka šīs neatkarības sekas nav pilnīga ECB nodalīšana no Kopienas un atbrīvošana no visiem Kopienas tiesību aktiem. Tas atbilst ECB īstenotajai pieejai. OLAF regulas piemērošana nedrīkst kavēt neatkarīgu ECB uzdevumu īstenošanu.
Is-sentenza tal-Qorti qiegħdet b’mod ċar lill-BĊE “fi ħdan il-qafas tal-Komunità”. Fl-istess waqt stqarret li l-leġiżlatur ried jiżgura li l-BĊE seta' jwettaq id-dmirijiet mogħtija lilu b’mod indipendenti. Madankollu, il-Qorti ddeċidiet li din l-indipendenza ma kellhiex il-konsegwenza li tifred għalkollox lill-BĊE mill-Komunità u li teżentah minn kull regola tal-liġi Komunitarja. Dan huwa konformi mal-metodu segwit mill-BĊE. L-applikazzjoni tar-Regolament OLAF m'għandhiex tfixkel lill-BĊE milli jwettaq dmirijietu b’mod indipendenti.
  7 Hits program.stockholmpride.org  
Nirvana tarjoaa parhaimmat hinnat siemenille, antaa kanta-asiakaspisteitä joka tilauksesta ja suorittaa viikottaisia erikoistarjouksia.
Nirvana offers the best prices on seeds, gives a lot benefits with each order and runs regular special offers.
Nirvana offre les meilleurs prix sur les graines, donne beaucoup avantages avec chaque commande, et tient des offres spéciales.
Nirvana bietet die besten Preise für Samen, hat ein Treueprogramm und überrascht jede Woche wieder mit besonderen Angeboten.
Nirvana ofrece los mejores precios en semillas, da muchos beneficios con cada pedido y organiza ofertas especiales.
Nirvana offre i prezzi migliori sui semi, vi ricompensa con punti fedeltà per ogni ordine, e propone regolarmente offerte speciali.
Oferecemos o melhor preço para sementes, temos um plano de pontos para cada encomenda, bem como promoções constantes.
Nirvana heeft de beste prijzen voor zaden, je krijgt voordelen bij iedere bestelling en we hebben speciale aanbiedingen.
Nirvana oferuje najlepsze ceny nasion, punkty lojalnościowe naliczane do każdego zamówienia i stosuje oferty specjalne.
Nirvana ofera cele mai bune preturi la seminte, ofera puncte la fiecare comanda si prezinta oferte speciale periodice.
Nirvana предлагает лучшие цены на семена, дарит очки лояльности за каждую покупку и устраивает регулярные распродажи.
Nirvana erbjuder de bästa priserna på frön, ger poäng på varje köp, och har regelbundna speciella erbjudanden.
  3 Hits www.philpa.gr  
Finnair Plus – jäsenenä saat ainutlaatuisia etuja hotelleista ympäri maailmaa! Tästä valikosta löydät Finnair Plus –kanta-asiakasohjelmaan kuuluvat hotellit sekä Suomessa että ulkomailla. Ne tarjoavat sinulle vaihtelevasti mahdollisuuksia niin pisteiden keräämiseen kuin niiden käyttämiseenkin.
As a Finnair Plus member, you can enjoy great benefits from our partner hotels around the world! Here you will find all our partner hotels both in Finland and abroad. They offer opportunities for earning and using your Finnair Plus points. In addition to this, some of our hotel partners offer other interesting benefits when presenting your membership card. Please take notice of the possible terms and conditions when booking your stay.
As a Finnair Plus member, you can enjoy great benefits from our partner hotels around the world! Here you will find all our partner hotels both in Finland and abroad. They offer opportunities for earning and using your Finnair Plus points. In addition to this, some of our hotel partners offer other interesting benefits when presenting your membership card. Please take notice of the possible terms and conditions when booking your stay.
As a Finnair Plus member, you can enjoy great benefits from our partner hotels around the world! Here you will find all our partner hotels both in Finland and abroad. They offer opportunities for earning and using your Finnair Plus points. In addition to this, some of our hotel partners offer other interesting benefits when presenting your membership card. Please take notice of the possible terms and conditions when booking your stay.
Som Finnair Plus-medlem kan du dra nytta av fina förmåner hos våra partnerhotell över hela världen! Härifrån hittar du alla våra partnerhotell. De erbjuder möjligheter att få och använda Finnair Plus-poäng. Utöver detta erbjuder vissa hotellpartner andra intressanta förmåner när du visar upp ditt medlemskort. Observera eventuella villkor när du bokar din vistelse.
As a Finnair Plus member, you can enjoy great benefits from our partner hotels around the world! Here you will find all our partner hotels both in Finland and abroad. They offer opportunities for earning and using your Finnair Plus points. In addition to this, some of our hotel partners offer other interesting benefits when presenting your membership card. Please take notice of the possible terms and conditions when booking your stay.
  www.airbaltic.com  
Liity BalticMiles-kanta-asiakasohjelmaan! Lennä ja hyödy siitä! Liittyäksesi ohjelmaan sinun pitää vain kirjautua sisään asiakastilillesi ja päivittää tilisi!
Treten Sie BalticMiles bei! Einfach Fliegen und dabei Prämien sichern! Um beizutreten, einfach Ihr Konto aktualisieren!
NB! Kui broneerite oma konto kaudu piletit teisele reisijale, muutke enne maksete lehele minekut kindlasti ära reisija andmed. Vastasel juhul teete broneeringu iseendale.
Prisijunkite prie lojalumo programos BalticMiles! Skriskite ir Jums bus atlyginta! Jeigu norite prisijungti, prisiregistruokite ir atnaujinkite savo paskyrą!
Каждый раз, когда вы будете резервировать авиабилет на airBaltic.com, вам не придется снова и снова вводить ваши личные данные. Просто войдите в свой профиль и информация о пассажире уже будет заполнена! Это не только упрощает процесс резервации, но и ускоряет его.
  h41111.www4.hp.com  
HP:n kanta  WEEE-direktiiviin
HP Position on the WEEE Directive
Position de HP sur la directive DEEE
Posição da HP relativamente à Directiva REEE
Standpunt van HP ten aanzien van de WEEE-richtlijn
HP pozicija WEEE direktyvos atžvilgiu
HPs holdning til WEEE-direktivet
Stanowisko firmy HP w sprawie dyrektywy WEEE
HP attieksme pret WEEE direktīvu
  4 Hits e-justice.europa.eu  
Työministeriö tarjoaa työoikeuden alaan kuuluvaa julkista palvelua, joka antaa palkatulle työntekijälle mahdollisuuden anoa työhön liittyvän riita-asian virallista tuomioistuinkäsittelyä. Menettelystä vastaa työsuojeluosasto. Erityistarkastaja määrää ajankohdan käsittelylle, jossa kuullaan työnantajan kanta. Kuuleminen pidetään erillään oikeudenkäynnistä.
En matière de droit du travail, le ministère de l’Emploi offre un service public permettant à un salarié de demander à 'être entendu officiellement concernant un litige lié à son emploi. La procédure est menée par le service de l’inspection du travail. Un inspecteur spécialisé organise une audition avec l’employeur afin qu’il explique sa position. Cette audition est distincte de la procédure judiciaire.
En el ámbito del Derecho laboral, el Ministerio de Trabajo ofrece un servicio público de audiencia oficial a los trabajadores en caso de conflicto laboral. El servicio está asignado a la Inspección de Trabajo, que encomienda a un inspector especializado la programación de la audiencia para que el trabajador exponga en ella su posición. La audiencia es independiente de cualquier procedimiento judicial.
Op het terrein van het arbeidsrecht biedt het ministerie van Werkgelegenheid werknemers de mogelijkheid om bij een arbeidsgeschil om een officiële hoorzitting te vragen. De procedure wordt uitgevoerd door de Arbeidsinspectie. Een gespecialiseerde inspecteur stelt een datum voor een hoorzitting vast waarop werkgever en werknemer in de gelegenheid worden gesteld om hun standpunten naar voren te brengen. Deze hoorzitting staat los van een gerechtelijke procedure.
  3 Hits www.institut-paul-ricard.org  
Mikä on StartPagein kanta lähitulevaisuuteen hakukoneiden tietosuojan suhteen?
Q: Why did StartPage decide to take leap steps in June 2006 and in January 2009?
Comment consulter des archives traitant de la question du respect de la vie privée?
F: Wie lauten die neuen Grundsätze von StartPage im Hinblick auf IP-Adressen und die Verwendung von ID-Cookies?
D: Cosa ha spinto StartPage ad agire in modo così innovativo nel giugno 2006 e nel gennaio 2009?
Qual a visão do StartPage para o futuro próximo no que diz respeito à privacidade nos mecanismos de pesquisa?
Hvor kan jeg finde mere generel information om disse privacy emner?
Hur ser StartPage på den närmaste framtiden när det gäller sökmotorer och den personliga integriteten?
How does StartPage handle search removal requests under Data Protection law in Europe? (The Right to be Forgotten)
  www.rikoksentorjunta.fi  
apulaispoliisipäällikkö Mika Heikkonen, Kanta-Hämeen poliisilaitos, puh. 071 8737903
biträdande polischef Mika Heikkonen, polisinrättningen för Egentliga Tavastland, tfn 071 8737903
  12 Treffer www.aqvahotels.ee  
Kanta-asiakaskortti
Карта VIP-клиента
  2 Treffer www.finland.eu  
EU-asioiden yhteensovitusjärjestelmän tarkoituksena on varmistaa, että Suomella on yhteen sovitettu ja Suomen yleisiä EU-poliittisia linjauksia vastaava kanta kaikkiin EU:ssa vireillä oleviin asioihin niiden eri käsittelyvaiheissa.
Responsibility for the preparation and monitoring of affairs relating to the European Union and the determination of Finland's positions on EU issues rests with competent ministries. A coordination system has been established to ensure that Finland can present a coordinated position, in line with its overall EU policy, on issues under consideration in the European Union at each stage of preparation.
Huvudansvaret för uppföljningen och beredningen av EU-ärenden och för fastställandet av Finlands ståndpunkter bärs av de behöriga ministerierna. Syftet med samordningen av EU-ärenden är att säkerställa att Finland i alla ärenden som tas upp i EU och under de olika faserna av behandlingen har en samordnad ståndpunkt som motsvarar de allmänna principer som Finland antagit för sin EU-politik.
  www.eventideib.polimi.it  
Kanta-asiakkaalle majoitus, palvelut, ravintolan à la carte -menu ja noutopöytälounas -10 %
Püsikliendile majutus, teenused, restorani a`la carte menüü ja lõunabuffee -10%
  www.kardi.ru  
Liity kanta-asiakkaaksi
Become a regular customer
  loma.salla.fi  
Kanta-asiakkuus
Карта сайта
  www.hri.fi  
Aineisto sisältää tietoa Helsingin oppikoulujen luokista, opettajista ja oppilaista lukuvuosittain lukuvuosina 1894/95-1976/77. Huomioitavaa 8. 1945/46a: Kanta-Helsinki....
This dataset provides statistics on grammar schools by academic year in Helsinki 1894/95-1976/77. Please refer to the Finnish metadata for a complete description of this dataset.
  6 Treffer www.ibeo-as.com  
Liity kanta-asiakkaaksi
New to Avis? Join Avis Preferred
  www.esb.hacettepe.edu.tr  
Yhteensä noin 200m2 valoisat tilat käsittävät työhuoneita, työpöytiä, työpisteitä, neuvottelutiloja sekä keittiö-/oleskelutilan. Vuokraan sisältyy langaton web, kopiointipalvelut kanta-asiakashintaan sekä sähkö.
We have opened a coworking space co/MALSKI at the center of Lahti, on Malski center,Päijänteenkatu 9-11 In a total of 200 square meters of premises we have reconfigurable workstations. We also have meeting, and accommodation areas. As a customer, you can rent yourself a temporary desk or meeting/conference space. You can also use other services of our coworking space such as copying service or coffee service. Read more >>
  2 Treffer www.finland.sy  
Tilaisuuteen osallistuneita ministeriön kehityskysymysten tutustumisohjelmaan osallistuneita vaikuttajia kiinnostivat tietysti Ahtisaaren näkemykset kehitysyhteistyöstä. Hänellä oli selvä kanta siihen.
Some participants in the event had also attended the Foreign Ministry's Development Policy Programme for Finnish Opinion leaders and Decision-Makers and were, therefore, interested in Ahtisaari's opinions on development cooperation. His views were clear.
  11 Treffer vnk.fi  
Näkemys-, mielipide-, kannanotto- ja kanta -sanojen vastineita (fi-en)
Motsvarigheter till begreppen "näkemys", "mielipide", "kannanotto", kanta" (fi-en)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow