art – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'922 Results   9'485 Domains   Page 10
  chateau-escot.eu  
Bob has been AptarGroup’s Executive Vice President and Chief Financial Officer since 2008 and is a major contributor to the overall strategy and operations of Aptar worldwide. Aptar became a public company in 1993, and Bob has been instrumental in bringing state-of-the-art systems, innovations and processes to Aptar’s finance department.
Bob occupe les postes de Vice-Président Exécutif et de Directeur financier du groupe Aptar depuis l'année 2008 et à un rôle déterminant dans l'élaboration des stratégies et des opérations du groupe au niveau mondial. Son sens aigü des affaires a été d'un grand bénéfice au groupe Aptar , et a permis au fil des années d'acquérir plusieurs sociétés à travers le monde. En 1993, Aptar est devenue une entreprise publique et Bob a été l'un des principaux acteurs pour doter le groupe de systèmes à la pointe de la technologie et de processus novateurs, afin de faciliter nos opérations financières dans le monde. Précedemment, Bob a occupé des postes-clés, tels que ceux de Vice-Président Finances et de Contrôleur de gestion de segment.
Bob Kuhn ist seit 2008 Executive Vice President und Chief Financial Officer der AptarGroup und wirkt als solcher an der Gestaltung der Gesamtstrategie und des weltweiten operativen Geschäfts von Aptar mit. Bei Übernahmen verschiedener Unternehmen konnte Aptar im Laufe der Jahre immer wieder von seinem internationalen Fachwissen profitieren. Im Zusammenhang mit dem Börsengang des Unternehmens 1993 war Bob Kuhn maßgeblich an der Modernisierung der weltweiten Finanzaktivitäten des Konzerns durch Aufrüstung auf aktuelle Systeme, Innovationen und Prozesse beteiligt. Vor seiner jetzigen Funktion hatte Bob Kuhn verschiedene leitende Positionen im Bereich Finanzen inne, darunter Vice President of Financial Reporting und Controller.
Bob se desempeña como vicepresidente ejecutivo y director de Finanzas de AptarGroup desde 2008 e interviene significativamente en la estrategia general y las operaciones de Aptar a nivel mundial. Aptar se convirtió en una empresa pública en 1993 y Bob ha sido fundamental en la incorporación de sistemas de vanguardia, innovaciones y procesos a nuestras operaciones financieras a nivel mundial. Bob ha trabajado en la empresa durante más de 25 años, entre los que se incluye una asignación internacional en Europa durante siete años. Antes de su función actual, Bob ocupó puestos de liderazgo en el área financiera, entre ellos, vicepresidente de Presentación de Informes Financieros e interventor de la división de negocios.
Bob è Vice Presidente esecutivo e Direttore finanziario di AptarGroup dal 2008 e contribuisce in maniera decisiva alla strategia complessiva e alle operazioni di Aptar a livello internazionale. Aptar è diventata una società per azioni nel 1993 e Bob ha svolto un ruolo determinante nell'introduzione di sistemi, innovazioni e processi all'avanguardia per le nostre operazioni finanziarie in tutto il mondo. Bob lavora da oltre 25 anni per l'azienda, incluso un incarico internazionale in Europa durato sette anni. Prima del ruolo attuale, Bob ha ricoperto dei ruoli dirigenziali nell'ambito finanziario, tra cui quello di Vice Presidente di Rendiconto finanziario e controller commerciale.
Bob é o Vice presidente executivo e CFO (Diretor financeiro) do AptarGroup desde 2008 e é um dos principais contribuintes para a estratégia geral e as operações da Aptar em todo o mundo. Sua habilidade empresarial global beneficiou grandemente a Aptar ao longo dos anos, pois adquirimos empresas em todo o mundo. A Aptar abriu seu capital em 1993, e Bob tem sido fundamental para trazer sistemas de última geração, inovações e processos para as nossas operações de Finanças em todo o mundo. Antes de assumir o cargo atual, Bob fez parte de cargos de liderança na área financeira, incluindo como Vice presidente de relatórios financeiros e Controller de segmentos de negócios.
  www.lydianarmenia.am  
Highly qualified people as well as state-of-the-art production and test facilities ensure the best sales support and service for our customers. Badger Meter Europa GmbH is DIN ISO 9001:2015 certified and, since 1997, one of the test stands is officially PTB-approved and certified from the Office of Weight and Measures as test equipment according to the OIML R 117.
Nos employés hautement qualifiés et nos installations de production et d'essai à la pointe de la technologie assurent le meilleur support commercial ainsi qu'un service clientèle optimisé. Badger Meter Europa GmbH est certifiée DIN ISO 9001:2015 et, depuis 1997, l'un des bancs d'essai est officiellement approuvé par le PTB et certifié par le Bureau des poids et mesures comme équipement d'essai selon l'OIML R 117.
Qualifizierte Mitarbeiter sowie modernste Fertigungs- und Prüfeinrichtungen sichern unseren Kunden beste Beratung und quali­tativ hochwertige Produkte. Badger Meter Europa GmbH ist nach DIN ISO 9001:2015 zertifiziert und seit 1997 offizielle Eichabfertigungsstelle für Volumenmessgeräte für strömende Flüssigkeiten außer Wasser.
Nuestros clientes tienen garantizado el mejor servicio de ventas y la mejor atención gracias a nuestro personal altamente cualificado, a nuestra producción claramente vanguardista y a nuestras instalaciones de pruebas. Badger Meter Europa GmbH tiene la certificación DIN ISO 9001:2015. Desde 1997, uno de los bancos de pruebas ha recibido la autorización PTB; además, tiene la certificación de la Oficina de Pesos y Medidas como equipamiento de pruebas, de conformidad con la recomendación internacional OIML R 117.
Wysoce wykwalifikowany personel jak również najnowocześniejsza produkcja oraz stanowiska testowe zapewniają najlepsze wsparcie sprzedaży i obsługę dla naszych klientów. Badger Meter Europa GmbH posiada certyfikat DIN ISO 9001:2015 i od 1997, jedno ze stanowisk jest oficjalnie dopuszczone przez PTB i posiada certyfikat Urzędu Miar i Wag jako stanowisko zgodne z OIML R 117.
  www.chuangyilife.com  
Modern production plant with state-of-the-art facilities
Ateliers de production modernes équipés d’installations efficaces
Moderne Produktionsstätte mit effizienten Anlagen
centro di produzione e impianti moderni ed efficienti
  staging.imageshop.no  
Novochem Fertilizer Additives has an experienced technical team and a state-of-the-art fertilizer laboratory to ensure we can meet your specific needs in the area of fertilizer protection in the best possible way.
Novochem Fertilizer Additives dispose d’une équipe technique avec beaucoup d’expérience et d’un laboratoire bien équipé pour les engrais afin de réaliser vos attentes spécifiques de protection optimale de vos engrais.
Novochem Fertilizer Additives verfügt über erfahrene technische Mitarbeiter und ein gut ausgestattetes Düngerlabor, mit deren Hilfe Ihr spezifischer Schutzbedarf für Ihren Kunstdünger optimal erfüllt werden kann.
Novochem Fertilizer Additives heeft een ervaren technische staf en een goed uitgerust kunstmestlaboratorium om uw specifieke wens betreft kunstmest bescherming optimaal te bereiken.
  4 Treffer www.101fitness.org  
Historical and artistic heritage is kept in civil and religious buildings which house pictorial works, art, sculptures etc ...
L'héritage historique et artistique est conservé dans d'anciens bâtiments civils et ecclésiastiques qui abritent des tableaux, des images religieuses, des sculptures, etc ...
Das historische und künstlerische Erbe ist präsent in alten Profan- und Kirchenbauten, die Gemälde, Symbole, Skulpturen etc. beherbergen.
Det historiska och artistiska arvet återfinns i de gamla religiösa och civila byggnaderna vari det finns skulpturer och andra konstverk.
  22 Treffer personal-backup.rathlev-home.de  
Russian "Donbass volunteers" show up at Moscow art festival showing pro-Ukraine war documentary, threaten organizers with "serious problems" if they continue showing film tomorrow.
Российские "добровольцы" из Донбасса появились на московском арт-фестивале на показе проукранского военного документального фильма, угрожают организаторам "серьезными проблемами", если фильм покажут и завтра
Російські "добровольці" з Донбасу з'явилися на московському арт-фестивалі на показі проукранского військового документального фільму, погрожують організаторам "серйозними проблемами", якщо фільм покажуть і завтра
  2 Treffer www.heiru.com  
Calle Petritxol is best known for its art galleries, but another thing that makes this street so special is its old “granjas” which offer sublimely high-quality traditional treats.
La rue Petritxol, célèbre pour ses galeries d'art, est également connue pour ses anciennes « granjas », où la qualité et la tradition de produits classiques sont garantis.
Die Straße Petritxol ist nicht nur für ihre Kunstgalerien bekannt, sondern auch für ihre „Granjas”, einer Mischung aus Kaffeehaus und Milchbar, in denen man in Barcelona besonders zum zweiten Frühstück und zum Nachmittagskaffee einkehrt.
Carrer de Petritxol, famosa per le sue gallerie d'arte, spicca anche per le sue antiche "granjas" (letteralmente, fattorie), che nei loro prodotti classici offrono qualità e tradizione.
  4 Treffer www.onesolutionrevolution.org  
Fair dell'Antiquariato, Modern Art and Craft: takes place in the historical center of Pisa (Via Santa Maria, Piazza Felice Cavallotti, Via dei Mille, Via Corsica, Piazza dei Cavalieri, Via Ulisse Dini)
Foire dell'Antiquariato, Modern Art et Artisanat: a lieu dans le centre historique de Pise (Via Santa Maria, Piazza Felice Cavallotti, Via dei Mille, Via Corsica, de la Piazza dei Cavalieri, Via Ulisse Dini)
Messe dell'Antiquariato, Moderne Kunst und Handwerk: findet im historischen Zentrum von Pisa (Via Santa Maria, Piazza Felice Cavallotti, Via dei Mille, Via Corsica, Piazza dei Cavalieri, Via Ulisse Dini)
Feria dell'Antiquariato, Arte Moderno y Artesanía: se lleva a cabo en el centro histórico de Pisa (Via Santa Maria, Plaza Felice Cavallotti, Via dei Mille, Via Córcega, la Piazza dei Cavalieri, Via Ulisse Dini)
  3 Treffer www.aundh.com  
According to Art. 12of the Statute of ANEM - National Multiple Sclerosis Association hereby call upon the Members to attend the Annual General Meeting on June 24 November 2018, by 14h00 on ANEM headquarters
Conformément à l'article. 12du Statut de ANEM - Association nationale sclérose en plaques par le présent appel sur les membres à assister à l'assemblée générale annuelle en Juin 24 Novembre 2018, par le siège de l'ANEM 14h00
Nach Art. 12der Satzung der ANEM - National Multiple Sklerose Gesellschaft hiermit auf die Mitglieder nennen sich die Hauptversammlung am Juni teilnehmen 24 November 2018, von 14h00 auf ANEM Hauptsitz
De acuerdo con el Art. 12del Estatuto de ANEM - Asociación Nacional de Esclerosis Múltiple presente instar a los Miembros para asistir a la Asamblea General Anual de junio 24 Noviembre 2018, por 14h00 en la sede ANEM
  2 Treffer lunar.be  
Discover art cities and medieval villages, spas and horse riding stables, hiking in the woods and genuine products, in an unspoilt area that has been declared a UNESCO World Heritage Site. Continue Reading
Pour découvrir les villes d'art et les villages médiévaux, les spas et les centres équestres, la randonnée dans les bois et les produits authentiques, dans une région préservée inscrite au patrimoine mondial de l'humanité.Continue Reading
Auf Entdeckungsfahrt zu Kunststädten und mittelalterlichen Dörfern, Kurorten und Reiterhöfen, Wanderwegen in den Wäldern und ursprünglichen, kulinarischen Produkten, in einer unberührten Landschaft, die von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt worden ist.Continue Reading
Para descubrir ciudades de arte y pueblos medievales, establecimientos termales e hípicos, senderos por los bosques y productos genuinos, en un territorio virgen declarado por la UNESCO Patrimonio Mundial de la Humanidad.Continue Reading
  2 Treffer mds-cmr.com  
On the world market for the first time, and available in 13 innovative designs, these candles are the perfect gift for candle lovers, meditators or fans of design who look for art in every moment.
Erhältlich in 13 innovativen Designs erscheinen die Kerzen nun das erste Mal auf dem Weltmarkt. Sie sind das perfekte Geschenk für den Kerzenliebhaber, Meditierende oder Designliebhaber, die in jedem Moment des Lebens auf der Suche nach Kunst sind.
Estas velas, presentadas por primera vez en el mercado internacional y disponibles en 13 innovadores diseños, son el regalo perfecto para amantes de las velas, almas contemplativas y apasionados del diseño que busquen el arte en cada momento.
Per la prima volta disponibili in tutto il mondo, con 13 innovativi formati, queste candele sono il regalo perfetto per chi ama le candele, per le persone contemplative che amano meditare, per gli appassionati di design e per coloro che cercano l’arte in ogni singolo momento.
  12 Treffer www.xplora.org  
• The first phase will be carried out by a team of teachers who are specialised in subjects relevant to art and development issues. They will identify a shortlist of the best entries for each country.
• La première phase sera accomplie par une équipe d’enseignants spécialisés dans les domaines de l’art et du développement. Ils établiront une liste des meilleures contributions dans chaque pays.
• Die erste Evaluierungsphase wird von einem Lehrerteam durchgeführt, das in Kunst- und Entwicklungsthemen spezialisiert ist. Dieses Team erstellt eine engere Auswahlliste der besten Beiträge jedes Landes.
• La prima fase sarà condotta da un team di insegnanti specializzati in materie attinenti all'arte e alle questioni dello sviluppo. Sarà loro compito identificare i migliori contributi per ogni paese.
  www.treuhand-union.com  
This tourist guide wishes to offer everyone the possibility of getting to know and admire the territory, the history, the art and the landscape of one of the most beautiful areas in Italy.
Dieser touristische Führer möchte jeder die Möglichkeit des Erhaltens anbieten, die Gegend, die Geschichte, die Kunst und die Landschaft von einem der schönsten Bereiche in Italien zu kennen und zu bewundern.
Deze toeristengids wenst om iedereen de mogelijkheid te bieden om te krijgen om het grondgebied, de geschiedenis, de kunst en het landschap van één van de mooiste gebieden in Italië te kennen en te bewonderen.
  212 Treffer www.italia.it  
Art Cities
Villes d'Art
Kunststädte
Città d'Arte
  3 Treffer www.wedirekt.fr  
State of the art optimized solution for high stiffness configuration designed for Inconel grinding application.
Opérations de mesure en automatique pour respecter les tolérances de la pièce.
Optimierte Lösungen für eine Steife Maschinenkonfiguration auf dem neuesten Stand der Technik bei Anwendungen mit Inconel
Soluzioni all´avanguardia ottimizzate per una configurazione di alta rigidità, progettata per l´applicazione di rettifica Inconel.
  5 Treffer parkguide.pl  
We currently have the largest and most modern fleet in Europe, equipped with state-of-the-art technology.
Nous avons actuellement la flotte la plus importante et moderne d’Europe, dotés de la technologie la plus avancée.
En estos momentos, disponemos de la flota más numerosa y moderna de Europa, dotados de la más alta tecnología.
Neste momento, dispomos da frota mais numerosa e moderna da Europa, equipados com a mais alta tecnologia.
  4 Treffer www.villevenete.com  
The principal town and the heart of the green Garfagnana, land of nature, history, art and fine cuisine. The Pro Loco of Castelnuovo welcomes you to discover the Garfagnana
Chef-lieu et cœur de la verte Garfagnana, le pays de la nature, l'histoire, l'art et la bonne nourriture. La Pro Loco de Castelnuovo vous invite à découvrir la Garfagnana
Hauptort und die Herzen der grünen Garfagnana, das Land der Natur, Geschichte, Kunst und gute Küche. Die Pro Loco von Castelnuovo begrüßt Sie die Garfagnana zu entdecken
La capital y el corazón de la Garfagnana verde, el país de la naturaleza, la historia, el arte y la buena comida. La Pro Loco de Castelnuovo le da la bienvenida a descubrir la Garfagnana
  2 Treffer www.webhi.com  
what must I do if I want to reproduce a work of art?
comment faire pour reproduire une œuvre plastique ?
was ist für die Reproduktion eines plastischen Werks zu tun?
¿qué hacer para reproducir una obra plástica?
  16 Treffer www.buhlergroup.com  
State-of-the-art technology for reliable process control.
Modernste Technologie für zuverlässige Prozesssteuerung.
Tecnología punta para un control de procesos fiable.
A mais moderna tecnologia para controle confiável do processo.
  2 Treffer www.littlequarter.com  
State-of-the-art designer apartments with 24 hour experienced concierge team
Appartements de designer raffinés avec une équipe de concierge expérimentée 24/7
  snowbit.top  
State-of-the-art HTML5-powered flexible layout with lightspeed fast CSS3 transition effects. Works perfectly on any modern mobile device.
Propulsé par les règles de l’art du HTML5 pour une mise en page flexible avec des effets de transitions CSS3 à la vitesse de la lumière. Fonctionne parfaitement sur tout mobile moderne.
Hochmodernes, flexibles HTML5 Layout mit blitzschnellen CSS3-Übergangseffekten. Funktioniert perfekt auf jedem modernen Mobilgerät.
Un layout HTML5 flessibile e all'avanguardia con effetti di transizione CSS3 rapidi come il vento. Funziona perfettamente in qualsiasi moderno dispositivo mobile.
  www.malvernstore.com  
State-of-the-art engineering
Ingénierie ultramoderne
Modernstes Engineering
Ingeniería de última generación
Самый современный инжиниринг
  4 Treffer www.mariapfarr.at  
Lloret has events like the Medieval Market, Carnival, Town Fiestas, "Tirada a l'art" a fishing event, Havaneras song concerts, Dances & Rally Costa Brava...
Lloret de Mar organise des évènements comme le marché médiéval, le carnaval, les « Fiestas Mayores » c.à.d. fêtes du village, chants typiques , danses populaires et le Rallye Costa Brava. ...
In Lloret gibt es Veranstaltungen wie der mittelalterliche Markt, Karneval, “Fiesta Mayor” (Jahresfest), Bogenschiessen, Havaneras-Gesang, Volkstänze, Rallye Costa Brava....
В Льорет де Мар богат событиями и праздниками, такими как один день из средневековья, карнавал, соревнования по дартц, музыкальные представления, конкурсы современных танцев, Ралли на Коста Брава....
  2 Treffer backpackbaby.com  
Each piece of art has a cataloque number. If you insert this number in the form field below, you can easily retreave a work of interest from the collection.
Chaque oeuvre d'art a un numéro de cataloque. Vous retrouve une oeuvre d'art de vôtre l'intérêt par remplir cette numéro dans la formulaire plus loin.
Jedes Kunstwerk hat ein Katalognummer. Wenn Sie das nummer ins nachstehend Feld eingeben, können Sie einfach ein Kunstwerk Ihren Interesse zurückfinden in die Kollektion.
Elk kunstwerk heeft een catalogusnummer. Als u dit nummer in onderstaand veld invoert, kunt u eenvoudig een werk dat uw belangstelling heeft, terugvinden in de collectie.
  avisbudgetgroupbsc.com  
Illustrious nephew of art, is the Maestro Sergio Rendine, graduated in composition at the Conservatory of S. Cecilia in Rome and considered among the most important composers of our time.
Ilustre sobrino de arte, es el Maestro Sergio Rendine, graduado en composición en el Conservatorio de S. Cecilia de Roma y considerado uno de los compositores más importantes de nuestro tiempo.
Illustre nipote d'arte, è il Maestro Sergio Rendine, diplomato in Composizione presso il Conservatorio di S. Cecilia di Roma e considerato tra i più importanti compositori del nostro tempo.
Sobrinho ilustre da arte, é o Maestro Sergio Rendine, graduou-se em composição no Conservatório de S. Cecilia em Roma e considerado um dos compositores mais importantes da nossa tempo.
  5 Treffer www.li.admin.ch  
ISC-FDJP, cf. Art. 3
CSI-DFJP ; art. 3
CSI-DFGP; art. 3
CSI-DFGP) (art. 3
  92 Treffer www.salher.com  
Since its start in 2001, ArtFacts.NetT developed a sophisticated artist database through its collaboration with international art fairs, galleries, museums and artists.
Depuis sa création en 2001, ArtFacts.NetT a mis au point une base de données grâce à sa collaboration avec des galeries, des musées, des foires d'art et des associations nationales et internationales de vendeurs d'art
Seit dem Start in 2001 hat ArtFacts.NetT in Zusammenarbeit mit internationalen Kunstmessen, Galerien, Museen und Künstlern eine anspruchsvolle Künstlerdatenbank entwickelt.
Sin dal 2001, ArtFacts.NetT ha sviluppato un sofisticato database attraverso la collaborazione con gallerie, musei, fiere d’arte ed associazioni di galleristi nazionali ed internazionali.
  21 Treffer monolithsteel.com  
>Keywords: luxury dining rooms, Art Deco
>Keywords: sophisticated dining rooms, Art Deco movement
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10