servite – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'786 Ergebnisse   679 Domänen   Seite 5
  pibay.org  
  10 Treffer www.bauer-kompressoren.com.tr  
Dal momento che la rete ferroviaria non è particolarmente densa, è necessario utilizzare il bus per raggiungere diverse destinazioni turistiche. Per esempio, per raggiungere Dubrovnik e il Parco nazionale dei Laghi di Plitvice, entrambe le mete sono servite soltanto da autobus.
Since the railway network is not that dense you have to use the bus to reach a number of tourist destinations. Typical examples would be Plitvice Lakes and Dubrovnik, both are only served by regular buses. These buses are not included in Interrail, you need to buy separate tickets. Schedules and tickets are available locally, there are frequent services on all important routes. In general, if you are travelling south of Split (for instance when heading to Dubrovnik) and want to continue towards Montenegro, Bosnia and Herzegovina or Serbia, the bus is the best choice too. From Split and Dubrovnik international services to the neighbouring countries run several times each day.
Puisque le réseau ferroviaire n’est pas très dense, vous devrez emprunter un bus pour rejoindre bon nombre d’attractions touristiques. Ces bus ne sont pas inclus dans Interrail, vous devez donc acheter les billets séparément. Les horaires et tickets sont disponibles sur place, et le service est fréquent sur les grands itinéraires. En général, si vous voyagez au sud de Split (par exemple, en direction de Dubrovnik) et souhaitez continuer vers le Monténégro, la Bosnie-Herzégovine ou la Serbie, le bus sera également votre meilleure option. De Split à Dubrovnik, les services internationaux vers les pays voisins partent plusieurs fois par jour.
Da das Bahnnetz in Teilen des Landes nicht gut ausgebaut ist, muss man öfters auf den Bus ausweichen, um touristische Ziele zu erreichen. Typische Beispiele dafür sind die Plitvicer Seen und Dubrovnik, die nur per Bus erreichbar sind. Diese Busse sind nicht in Interrail inkludiert, man braucht also zusätzliche Tickets. Fahrpläne und Tickets sind vor Ort verfügbar, es gibt ein regelmäßiges Angebot auf den wichtigsten Verbindungen. Ist man generell südlich von Split unterwegs (zB in Dubrovnik) und möchte weiter Richtung Montenegro, Serbien oder Bosnien und Herzegowina verreisen, ist der Bus ebenfalls die beste Option. Ab Split und Dubrovnik gibt es mehrmals täglich direkte Verbindungen.
Uma vez que a rede ferroviária é pouco densa, será necessário utilizar o autocarro para aceder a alguns destinos turísticos. Os exemplos que ilustram melhor esta situação são as zonas dos Lagos de Plitvice e Dubrovnik, em que ambas são acessíveis apenas por autocarro. Estes autocarros não estão integrados no Interrail, portanto necessita de adquirir os bilhetes em separado. Os horários e bilhetes estão disponíveis no local e existem serviços frequentes para todas as rotas importantes. Em geral, se viajar para sul de Split (por exemplo, em direção a Dubrovnik) e pretender continuar até Montenegro, Bósnia e Herzegovina ou Sérvia, o autocarro também é a sua melhor opção. A partir de Split e Dubrovnik, os serviços internacionais para os países vizinhos estão disponíveis várias vezes por dia.
بما أن شبكة السكة الحديد ليست مزدحمة جداً سيجب عليك إستخدام الحافلة لتصل إلى عدد من الوجهات السياحية. مثل بليتفايس ليكس و دبروفنيك، ويصل لهما الحافلات العادية فقط. هذه الحافلات لا تحتوي على خدمة Interrail لذلك يجب شراء تذاكر منفصلة. جداول المواعيد والتذاكر متوفرة محلياً. هناك العديد من الرحلات على جميع الطرق الهامة. بشكل عام، إذا كنت مسافراً إلى جنوب سبليت (عند التوجه الى دوبروفنيك مثلاً) وترغب في الاستمرار نحو مونتينيجرو، والبوسنة والهرسك أو صربيا، فالحافلة هي الخيار الأفضل. تسير العديد من المواصلات الدولية من سبليت ودوبروفنيك إلى الدول المجاورة عدة مرات كل يوم.
Αφού το σιδηροδρομικό δίκτυο δεν είναι τόσο πυκνό, θα πρέπει να χρησιμοποιήτε το λεωφορείο για να φτάσετε σε μια σειρά από τουριστικούς προορισμούς. Συνήθη παραδείγματα είναι οι Λίμνες Plitvice και το Ντουμπρόβνικ, και οι δύο εξυπηρετούνται μόνο με τακτικά λεωφορεία. Τα λεωφορεία αυτά δεν περιλαμβάνονται στην Interrail, θα πρέπει να αγοράσετε ξεχωριστά εισιτήρια. Δρομολόγια και εισιτήρια είναι διαθέσιμα σε τοπικό επίπεδο, υπάρχουν συχνά δρομολόγια για όλες τις σημαντικές διαδρομές. Σε γενικές γραμμές, εάν ταξιδεύετε νότια του Σπλιτ (για παράδειγμα, όταν κατευθυνθείτε στο Ντουμπρόβνικ) και θέλετε να συνεχίσετε προς το Μαυροβούνιο, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη ή τη Σερβία, το λεωφορείο είναι επίσης η καλύτερη επιλογή. Από το Σπλιτ και το Ντουμπρόβνικ εκτελούνται κάθε ημέρα, αρκετές φορές, διεθνείς υπηρεσίες προς τις γειτονικές χώρες.
Aangezien het spoorwegnetwerk niet zo uitgebreid is moet u gebruik maken van de bus om een aantal toeristische bestemmingen te bereiken. Typische voorbeelden zijn de Plitvice Meren en Dubrovnik, beiden zijn alleen bereikbaar via reguliere bussen. Deze bussen zijn niet inbegrepen bij Interrail, u moet losse kaartjes kopen. Als u ten zuiden van Split reist (bijvoorbeeld wanneer u onderweg bent naar Dubrovnik) en u wilt doorreizen tot Mongenegro, Bosnië en Herzegovina of Servië, dan is de bus uw beste keuze. Vanaf Split en Dubrovnik zijn er verschillende internationale diensten die een aantal keren per dag naar buurlanden rijden.
از آنجا که شبکه راه آهن چندان متراکم نیست باید برای رسیدن به برخی از مکان های توریستی از اتوبوس استفاده کنید. نمونه های رایج دریاچه های پلیتویچ و دوبروفنیک هستند که فقط با اتوبوس می توان به دیدن هر دوی آن ها رفت. این اتوبوس های تحت پوشش Interrail نیستند و باید بلیط جداگانه خریداری کنید. زمانبندی ها و بلیط ها به صورت محلی در دسترس اند و خدمات مکرری در تمامی مسیر های مهم ارائه می شود. به طور کلی، اگر به سمت جنوب اسپلیت سفر می کنید (مثلاً زمانی که به سمت دوبرونیک می روید) و می خواهید مسیرتان را به سمت مونته نگرو، بوسنی و هرزگوین یا صربستان ادامه دهید، اتوبوس بهترین گزینه هم محسوب می شود. خدمات حمل و نقل بین المللی از اسپلیت و دوبرونیک به کشور های همسایه چندین بار در روز ارائه می شود.
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
La société BAUER KOMPRESSOREN GmbH est responsable du marketing, de la distribution et du service après-vente des compresseurs BAUER en Allemagne, en Europe centrale et du nord, en Afrique, en Amérique central et du sud ainsi qu'à tous les autres endroits où il n'existe pas de filiale BAUER.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  www.tiglion.com  
Sei linee di confezionamento vengono servite da una sola cella di pallettizzazione.
Six lignes d'emballage sont servies par une cellule de palettisation.
Sechs Verpackungslinien werden von einer Palettierzelle beliefert.
Six packaging lines are served by one palletizing cell.
Seis linhas de embalagem são atendidas por uma célula de paletização.
Jeden obszar paletyzacji obsługuje sześć linii pakujących.
Шесть упаковочных линий обслуживаются одним модулем укладки в паллеты.
Altı paketleme hattına bir paletleme bölmesiyle servis sağlanır.
  5 Treffer bauer-kompressoren.eg  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
La société BAUER KOMPRESSOREN GmbH est responsable du marketing, de la distribution et du service après-vente des compresseurs BAUER en Allemagne, en Europe centrale et du nord, en Afrique, en Amérique central et du sud ainsi qu'à tous les autres endroits où il n'existe pas de filiale BAUER.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  www.lengalia.com  
Los mojos sono salse fredde, principalmente a base di olio, aceto e aglio. Sono molto variate e servite come accompagnamento a una vasta gamma di piatti come la carne, il pesce e il pane, e soprattutto las papas arrugada, piatto tipico delle Canarie.
On appelle mojo quelques sauces typiques des îles Canaries (Espagne), accompagnement indispensable de nombreux plats typiques de l'archipel. Les mojos rouges les plus habituels sont composés de poivron de palmeraie ("picona") et de piment.
Mojos sind kalte Soßen, die hauptsächlich aus Essig, Öl und Knoblauch bestehen. Sie sind sehr variantenreich und werden als Dipp und Beilage zu den verschiedensten Speisen wie Fleisch, Fisch und Brot gereicht, und besonders zu den runzligen kanarischen Kartoffeln (papas arrugadas).
  10 Treffer europeanpolice.net  
Merano e dintorni offre una vasta rete di trasporti pubblici servita da treni e autobus, citybus e funivie. Un’attrazione particolare è il treno della Val Venosta che collega Merano con Malles in Val Venosta. Anche le valli laterali sono servite dai mezzi pubblici locali.
South Tyrol and thus also Merano and surroundings offers a vast network of public transport, making holidays withour car possible and pleasant. This section provides a variety of information on public transport in South Tyrol.
Meran und Umgebung bietet ein gut ausgebautes öffentliches Verkehrsnetz. Besonders attraktiv ist eine Fahrt mit der Vinschgerbahn, die zwischen Meran und Mals im Vinschgau verkehrt. Auch die Seitentäler sind durch Busverbindungen mit der Kurstadt vernetzt.
  wunderdeutsch.com  
All'interno del Cafè Magnolfi vengono servite le colazioni per gli ospiti dell'ostello
A' l'intérieur du Café Magnolfi on serve le petit-déjeuner pour les hôtes de l'auberge.
  www.spain-tenerife.com  
Il giardino terrazzato regala uno spazio tranquillo dove prendere il sole vicino alle enormi piscine di acqua dolce e salata, servite anche da un allettante bar e ristorante situati proprio di fronte all’oceano, con un’incantevole terrazza dalla quale godere il panorama del tramonto.
Un hectare de jardins subtropicaux spectaculaires entourent l’hôtel, comprenant plus de 1700 variétés de plantes y compris des bougainvilliers colorés, des fougères luxuriantes et de nombreuses variétés de cactus et de palmiers. Le jardin étagé fournit un espace tranquille pour bronzer à côté des grandes piscines d’eau de mer et d’eau douce. Un bar de plage et un restaurant attractifs sont situés sur le front de mer, avec une jolie terrasse pour profiter du panorama du coucher de soleil.
Das Hotel ist von mehr als einem Hektar spektakulärer subtropischer Gärten umgeben, in denen über 1700 Pflanzenarten wachsen, einschließlich farbenfroher Bougainvillea, üppiger Farn und viele unterschiedliche Kakteen- und Palmenarten. Der Terrassengarten ist neben den großen Süßwasser- und Salzwasserpools ein ruhiger Ort zum Sonnen. Eine schöne Beach Bar und ein Restaurant befinden sich direkt am Meer und verfügen über eine hübsche Terrasse, auf der man das Panorama beim Sonnenuntergang genießen kann.
Unos 10.000 m² de espectaculares jardines subtropicales rodean el hotel, donde se han plantado más de 1700 especies de plantas, como coloridas buganvillas, exuberantes helechos y muchas variedades de cactus y palmeras. El jardín con terraza brinda un tranquilo espacio para tomar el sol junto a las enormes piscinas de agua dulce o salada. En primera línea de playa tendrá un atractivo chiringuito y un restaurante con una encantadora terraza para que disfrute de atardeceres panorámicos.
O hotel é rodeado por mais de um hectare de jardins subtropicais, com mais de 1700 espécies de plantas, incluindo buganvílias de cores vivas, luxuriantes fetos e muitas variedades de cactos e palmeiras. O jardim com terraço proporciona um espaço tranquilo para desfrutar do sol junto às piscinas de água doce e salgada. À beira-mar encontrará um convidativo bar de praia e restaurante, com um agradável terraço onde poderá admirar a paisagem.
Het hotel wordt omringd door meer dan een hectare spectaculaire subtropische tuinen, met meer dat 1700 plantensoorten, waaronder de kleurrijke bougainville, weelderige varens en veel verschillende cactussen en palmbomen. Het tuinterras voorziet u van een rustige plek om te zonnebaden aan de rand van de grote zoetwater- en zoutwaterzwembaden. Aan de rand van de oceaan staan een gezellige strandbar en restaurant, met een leuk terras waar u van de zonsondergang kunt genieten.
Mere end en hektar af fantastisk subtropisk have omgiver hotellet, med mere end 1700 arter af planter, inklusive farverige bougainvillea, frodige bregner og mange typer af kaktus og palmer. Terrasserne er et dejligt sted at solbade og rummer de store ferskvands- og havvandspools. Der er en attraktiv bar og restaurant ud mod havet, med en dejlig terrasse hvor du kan nyde solnedgangspanoramaet.
Hotellia ympäröi yli hehtaarin erinomaisia sunbtrooppisia puutarhoja, joissa on yli 1700 kasvilajia sisältäen kirkkaanvärisen bouganvillen, rehevät saniaiset ja monet kaktus- ja palmupuun lajit. Pengerretty puutarha tarjoaa rauhallisen tilan ottaa aurinkoa laajojen makean veden ja suolavesi uima-altaiden vieressä. Puoleensavetävä rantabaari ja ravintola sijaitsevat valtameren äärellä, ihanalla terassilla nauttimaan auringonlasku panoraamasta.
Over ett hektar av spektakulære subtropiske hager omringer hotellet, med mer enn 1700 arter av planter, inkludert fargerike bougainvilleas, frodige bregner og mange varianter av kaktus og palmer. Terrassehagen er en rolig plass der gjestene kan sole seg ved siden av de omfattende ferskvanns- og saltvannssvømmebassengene. En attraktiv bar og restaurant ligger ved havkanten, med en nydelig terrasse der man kan nyte panoramautsikten over solnedgangen.
Отель окружен впечатляющими субтропическими садами площадью более одного гектара, в которых насчитывается более 1700 различных видов растений, включая красочную и яркую бугенвиллию, пышные папоротники, разнообразные кактусы и пальмовые деревья. Расположенный террасами сад – спокойное место для того, чтобы позагорать рядом с обширными плавательными бассейнами с пресной и морской водой. Привлекательный пляжный бар-ресторан разместился прямо на берегу океана, с его красивой террасы можно любоваться панорамой заката.
Det finns över ett hektar med fantastiska, subtropiska planteringar runt hotellet, där man har mer än 1700 växtarter, som till exempel färglada bougainvillea, frodiga ormbunkar och många olika typer av kaktusväxter och palmer. Den terrasserade trädgården är en fridfull plats att ligga och sola, intill de vida poolerna med söt- respektive saltvatten. Vid havet finns en trevlig strandbar och restaurang med en härlig terrass, där man kan njuta av solnedgången.
  grupogaratu.com  
Componete con le fette di bresaola una rosa e adagiatela sopra il radicchio; ponete al centro della rosa qualche altro pezzettino di radicchio, spolverate con il formaggio avanzato e passateci sopra un filo di vinagretta, servite.
Create a rose with the slices of Bresaola and lay it on the radicchio; put in the centre of the rose some other piece of radicchio, dust with the left-over cheese and put a little vinagrette, then serve.
  www.ubp.com  
Ciò premesso, vi ricordiamo che il ricorso a internet (che utilizzerete per fornirci dati personali) comporta rischi in materia di riservatezza, tra cui rischi di intercettazione, utilizzo e modifica dei vostri dati: vi esortiamo dunque a essere estremamente prudenti quando utilizzate internet e ad accertarvi che vi servite sempre di software di sicurezza, tra cui antivirus e firewall, aggiornati periodicamente secondo, ad esempio, le direttive della Centrale svizzera d’annuncio e d’analisi per la sicurezza dell’informazione («MELANI»), da consultare all’indirizzo: https://www.melani.admin.ch/melani/it/home.html.
With this in mind, we remind you that using the Internet (which you do to provide us with your personal data) presents certain risks as far as privacy is concerned, such as the risk of interception, and the use and alteration of your data: we therefore urge you to be extremely cautious when using the Internet and ensure that you always use security programs, such as an antivirus and a firewall, and that they are regularly updated, as recommended, for example by the Swiss Reporting and Analysis Centre for Information Assurance MELANI.
Cela étant, nous vous rappelons que le recours à internet (que vous allez utiliser pour nous fournir des données personnelles) présente des risques en matière de confidentialité, tels des risques d’interception, d’utilisation et de modification de vos données: nous vous engageons donc à être extrêmement prudents lorsque vous utilisez internet et à vous assurer que vous avez toujours recours à des logiciels de sécurité tels que des antivirus et des pare-feux, mis à jour régulièrement selon, par exemple, les directives de la Centrale suisse d'enregistrement et d'analyse pour la sûreté de l'information («MELANI»), consultables sous: https://www.melani.admin.ch/melani/fr/home.html.
Daher möchten wir Sie daran erinnern, dass der Gebrauch des Internets (das Sie für die Übermittlung Ihrer persönlichen Informationen an uns verwenden) gewisse Risiken in Bezug auf Vertraulichkeit birgt, etwa Abfangen, Gebrauch und Änderung Ihrer Informationen. Wir möchten Sie deshalb dringend bitten, beim Verwenden des Internets äusserst vorsichtig zu sein und sicherzustellen, dass Sie stets Sicherheitssoftware wie Antivirusprogramme und Firewalls verwenden, die regelmässig aktualisiert werden gemäss beispielsweise den Regeln der schweizerischen Melde- und Analysestelle Informationssicherung („MELANI”), die Sie einsehen können unter https://www.melani.admin.ch/melani/de/home.html.
  www.ashleymadison.com  
Specialità valposchiavine e valtellinesi si intercalano a specialità italiane e francesi. Le pietanze sono preparate e servite con grande cura e attenzione per i particolari. Nulla è lasciato al caso affinché chi assapora i gusti e l’atmosfera del Ristorante Giardino dell'’Hotel La Romantica non possa dimenticarle.
Puschlaver und Veltliner Spezialitäten wechseln sich mit italienischen und französischen Spezialitäten ab. Jedes unserer Gerichte wird mit grosser Hingabe und Liebe zum Detail zubereitet und serviert. Wir überlassen nichts dem Zufall, damit ein Besuch in unserem Ristorante Giardino für Sie zu einem unvergesslichen Erlebnis wird.
  7 Treffer bauergroup.com  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  6 Treffer www.bauer-compresseurs.com  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer www.bauergroup.com  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer bauer-kompressoren.de  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  6 Treffer bauer-compresseurs.com  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  7 Treffer bauer-compressors.com.eg  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  6 Treffer www.bauer-kompressoren.mobi  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer bauer-kompressoren.com.eg  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer www.bauer-kompressoren.biz  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  7 Treffer bauer-compressors.eg  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer www.bauer-kompressoren.com.eg  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer www.bauer-kompressoren.net  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  6 Treffer www.bauer-compressori.com  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  7 Treffer bauergroup.de  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer www.uniccomp.de  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer www.bauergroup.de  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  3 Treffer www.hotelbellevue.it  
Un piccolo e familiare comprensorio di 5 piste servite da un tapis roulant, due seggiovie e una telecabina, che raggiunge quota 2252 metri, vi permetteranno di sciare senza code e attese agli impianti all'interno del Parco Nazionale del Gran Paradiso, dove incontri ravvicinati con stambecchi, camosci, ed ermellini sono all'ordine del giorno.
A small friendly complex of 5 slopes with a chair-lift, a ski-lift and a cable car, going up to 2252 meters, will allow you to ski without waiting in a long queues within the boundaries of close encounters with mountain goats, chamois and ermines are an everyday experience.
  jvlobo.com  
La nostra crostata alle prugne si distingue per la sua deliziosa base sabbiosa guarnita con prugne. Un consiglio per buongustai: Servite la nostra crostata alle prugne con un fiocco di panna – proprio come ai tempi
The perfect companion for an afternoon with friends! Our plum slice has a delicious cake mixture base covered with plums. Insider tip: Serve our plum slice with a drop of cream at the top – just like in the good old times.
  www.golfenprive.com  
Al piano terra dell’hotel, illuminata da ampie vetrate, è molto apprezzata come location per coffee break, brunch, cerimonie a buffet e servite, cene a tema e meeting di lavoro fino a 450 ospiti.
On the ground floor of the hotel, well-lighted by large windows, it is very appreciated as a location for coffee breaks, brunch, buffet and waited on ceremonies, themed dinners and business meetings up to 450 guests.
  www.provincia.bz.it  
Canale di diffusione prioritario è Internet (Rete civica dell'Alto Adige), attraverso cui vengono servite nelle tre lingue provinciali anche 200 redazioni - sia di stampa che di radio, TV e online - in Alto Adige e oltre.
Vorrangiger Verbreitungskanal ist das Internet (Südtiroler Bürgernetz), über das auch 200 Redaktionen – Print- genauso wie TV-, Radio- oder Internetredaktionen – in Südtirol und darüber in den drei Landessprachen bedient werden.
  4 Treffer www.bauer-kompressoren.info  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
La société BAUER KOMPRESSOREN GmbH est responsable du marketing, de la distribution et du service après-vente des compresseurs BAUER en Allemagne, en Europe centrale et du nord, en Afrique, en Amérique central et du sud ainsi qu'à tous les autres endroits où il n'existe pas de filiale BAUER.
  7 Treffer www.bauer-kompressoren.de  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
La société BAUER KOMPRESSOREN GmbH est responsable du marketing, de la distribution et du service après-vente des compresseurs BAUER en Allemagne, en Europe centrale et du nord, en Afrique, en Amérique central et du sud ainsi qu'à tous les autres endroits où il n'existe pas de filiale BAUER.
  www.zahavi-studio.com  
Skylogic, filiale italiana di Eutelsat, il maggior operatore satellitare europeo ha siglato con Lepida S.p.A. un contratto per l’estensione della rete a banda larga agli Enti Locali situati nelle zone appenniniche dell’Emilia Romagna non servite da tecnologie terrestri.
Skylogic, the Italian subsidiary of Eutelsat, the largest European satellite operator has signed with Lepida S.p.A. a contract for the extension of the broadband network to Local Authorities located in the Apennine areas of Emilia Romagna not served by terrestrial technologies.
  7 Treffer bauer-group.de  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  8 Treffer www.bauer-kompressoren.org  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  6 Treffer www.uniccomp.com  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  6 Treffer www.bauer-compressori.it  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  7 Treffer www.bauer-compressors.com  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  2 Treffer hillmont.com.ua  
Durante la giornata lo spazio delle cantine del Borgo di Pietrafitta, un ambiente affascinante grazie alle vecchie botti che lo decorano, è davvero polivalente: al mattino vi vengono servite le nostre ottime colazioni, mentre al pomeriggio o poco prima della cena vi si organizzano apprezzate degustazioni wine & cheese.
Durante el día, el espacio de las bodegas del Borgo di Pietrafitta, un ambiente fascinante gracias a los antiguos toneles que lo decoran, es realmente polivalente: allí se sirven por la mañana nuestros excelentes desayunos, mientras que por la tarde o antes de la cena se organizan exquisitas degustaciones de vinos y quesos.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow