use is – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      11'664 Résultats   4'690 Domaines   Page 5
  2 Hits restrain.eu.com  
Sell 9.6 hectares (96,050.75 m2) are located in the development "Colinas del Cabo" (apples "to", "c" and "d"), a resident of the residential development "Rolling Hills" and overlooking the sea, all lots of each block and have your password cadastral (23 in total), the current land use is residential (apples "c" and "d") and commercial (apple "a"), but with all the possibilities to modify, if necessary; are few minutes that separate the land from the city of Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, and have a beautiful view of the Pacific Ocean.
Terres sur la mer à Cabo San Lucas, Mexique. Vendre 9,6 hectares (96 050,75 m2) sont situés dans le développement "Colinas del Cabo" (pommes "à", "c" et "d"), un résident du développement résidentiel "Rolling Hills" et surplombant la mer, tous les lots de Chaque bloc et votre mot de passe cadastral (23 au total), l'utilisation actuelle des terres est résidentielle (pommes "c" et "d") et commerciale (Apple "a"), mais avec toutes les possibilités de modification, si nécessaire; Sont quelques minutes qui séparent la terre de la ville de Cabo San Lucas, Baja California Sur, au Mexique, et ont une belle vue sur l'océan Pacifique. L'énergie électrique est au pied de la terre, dont 27 612,50 m2 adjacents à la route (Apple "à" l'utilisation commerciale des terres). Les 9,6 hectares sont en breña et vendus sans services. Le prix par mètre carré est en dollars et varie selon l'emplacement du terrain, allant de USD $ 65.00 à $ 50.00, je suis ouvert à la négociation, y compris la vente partielle de la surface, du crédit en exploitation ou éventuellement des coentreprises intéressantes . Il a commenté que c'est une vente directe et appartenant à mon père et a demandé que le marché sous son nom.
Grundstück mit Blick auf das Meer in Cabo San Lucas, Me. Verkaufen 9,6 Hektar (96.050,75 m2) befinden sich in der Entwicklung "Colinas del Cabo" (Äpfel "bis", "c" und "d"), ein Bewohner der Wohn-Entwicklung "Rolling Hills" und mit Blick auf das Meer, alle Lose Jeder Block und haben Ihr Passwort Kataster (insgesamt 23), die aktuelle Landnutzung ist Wohn (Äpfel "c" und "d") und kommerzielle (Apfel "a"), aber mit allen Möglichkeiten zu ändern, wenn nötig; Sind wenige Minuten, die das Land von der Stadt Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexiko trennen, und haben eine schöne Aussicht auf den Pazifischen Ozean. Die elektrische Energie ist am Fuße des Landes, von denen 27,612,50 m2 angrenzend an die Straße (Apfel "bis" kommerzielle Landnutzung). Die 9,6 Hektar sind in breña und ohne Service verkauft. Der Preis pro Quadratmeter ist in Dollar und variiert durch die Lage des Landes, von USD $ 65.00 bis $ 50.00, ich bin offen für Verhandlungen, einschließlich der teilweisen Verkauf der Oberfläche, Kredit in Betrieb oder möglicherweise Systeme Joint Venture, die interessant sind . Er kommentierte, dass ist ein direkter Verkauf und im Besitz von meinem Vater und fragte, dass der Markt unter seinem Namen.
Terrenos con vista al mar en Cabo San Lucas, México. Vendo 9.6 hectareas (96,050.75 m2); estan ubicadas en el desarrollo "Colinas del Cabo" (manzanas "a", "c" y "d"), vecino del desarrollo residencial "Rolling Hills" y con vista al mar; todos los lotes de cada manzana ya tienen su clave catastral (23 en total); el uso de suelo actual es residencial (manzanas "c" y "d") y comercial (manzana "a"), pero con todas las posibilidades de modificarse, si es necesario; son escasos mins los que separan los terrenos de la ciudad de Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, y tienen unas hermosisimas vistas al Oceano Pacifico. La energia electrica esta al pie de los terrenos, de los cuales 27,612.50 m2 colindan con la carretera (manzana "a", uso de suelo comercial). Las 9.6 hectareas se encuentran en breña y se venden sin servicios. El precio por metro cuadrado es en dolares y varia segun la ubicacion de los terrenos, oscilando de USD $65.00 a USD $50.00; estoy abierto a la negociacion incluyendo la venta parcial de la superficie, credito en la operacion o eventualmente esquemas de coinversion que resulten interesantes. Le comento que es una venta directa ya que son propiedad de mi padre y me ha pedido que los comercialice en su nombre.
Terreno sul mare a Cabo San Lucas, Messico. Vendere 9,6 ettari (96,050.75 m2) si trovano nello sviluppo "Colinas del Cabo" (mele "a", "c" e "d"), residente dello sviluppo residenziale "Rolling Hills" e affacciato sul mare Ogni blocco e avere la tua password catastale (23 in totale), l'uso corrente è residenziale (mele "c" e "d") e commerciale (mela "a"), ma con tutte le possibilità di modificare se necessario; Sono pochi minuti che separano la terra dalla città di Cabo San Lucas, Baja California Sur, Messico, e hanno una splendida vista sull'Oceano Pacifico. L'energia elettrica è ai piedi della terra, di cui 27.612,50 m2 adiacenti alla strada (mela "a" uso commerciale del terreno). I 9,6 ettari sono in breña e venduti senza servizi. Il prezzo per metro quadrato è in dollari e varia in base alla posizione della terra, che va da $ 65.00 a $ 50.00, sono aperto alla negoziazione, tra cui la vendita parziale della superficie, il credito in esercizio o possibilmente progetti di joint venture che sono interessanti . Ha commentato che è una vendita diretta e di proprietà di mio padre e ha chiesto che il mercato sotto il suo nome.
Terreno com vista para o mar em Cabo San Lucas, México. Vender 9,6 hectares (96,050.75 m2) estão localizados no desenvolvimento "Colinas del Cabo" (maçãs "para", "c" e "d"), residente do empreendimento residencial "Rolling Hills" e com vista para o mar, todos os lotes de Cada bloco e tem sua senha cadastral (23 no total), o uso atual da terra é residencial (maçãs "c" e "d") e comercial (maçã "a"), mas com todas as possibilidades de modificar, se necessário; São alguns minutos que separam a terra da cidade de Cabo San Lucas, Baja California Sur, no México, e têm uma bela vista do Oceano Pacífico. A energia elétrica está no pé da terra, dos quais 27.612,50 m2 adjacentes à estrada (maçã "para" uso comercial do solo). Os 9,6 hectares estão em breña e vendidos sem serviços. O preço por metro quadrado é em dólares e varia de acordo com a localização do terreno, variando de US $ 65,00 a US $ 50,00, estou aberto a negociação, incluindo a venda parcial da superfície, o crédito em operação ou possivelmente os esquemas de joint venture que são interessantes . Ele comentou que é uma venda direta e de propriedade de meu pai e pediu que o mercado sob seu nome.
Land uitkijkt over de zee in Cabo San Lucas, Mexico. De verkoop van 9,6 hectare (96.050,75 m2) is gelegen in de ontwikkeling "Colinas del Cabo" (appels "naar", "c" en "d"), inwoner van de residentiële ontwikkeling "Rolling Hills" en met uitzicht op de zee, veel van Elk blok en uw wachtwoord kadastraal (23 in totaal), het huidige landgebruik is residentieel (appels "c" en "d") en commercieel (appel "a"), maar met alle mogelijkheden om te wijzigen, indien nodig; Zijn enkele minuten die het land scheiden van de stad Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, en hebben een prachtig uitzicht op de Stille Oceaan. De elektrische energie ligt aan de voet van het land, waarvan 27.612,50 m2 aangrenzend aan de weg (appel "tot" commercieel landgebruik). De 9,6 hectare zijn in Breña en worden verkocht zonder diensten. De prijs per vierkante meter is in dollar en varieert op locatie van het land, variërend van USD $ 65,00 tot $ 50,00. Ik ben open voor onderhandeling, inclusief de gedeeltelijke verkoop van het oppervlak, de krediet in bedrijf of eventueel een joint venture die interessant is . Hij gaf aan dat het een directe verkoop is en in eigendom van mijn vader is en dat hij de markt onder zijn naam heeft gevraagd.
Pozemek s výhledem na moře v Cabo San Lucas, Mexiko. Prodáváme 9,6 ha (96 050,75 m2), které se nacházejí ve vývoji "Colinas del Cabo" (jablka "až", "c" a "d"), rezident v rezidenčním vývoji Rolling Hills a výhledem na moře. Každý blok a mít heslo kaskádní (celkem 23), stávající užívání půdy je rezidenční (jablka "c" a "d") a komerční (jablko "a"), avšak s veškerými možnostmi úpravy; Je několik minut, které oddělují zemi od města Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexiko a mají krásný výhled na Tichý oceán. Elektrická energie je na úpatí pozemku, z toho 27 612,50 m2 přiléhající k silnici (jablko "na" komerční využití půdy). 9,6 hektarů je v breña a prodává se bez služeb. Cena za čtvereční metr je v USD a liší se podle umístění země od 65,00 USD do 50,00 USD. Jsem otevřená pro vyjednávání, včetně částečného prodeje plochy, úvěru v provozu nebo eventuálních schémat společného podniku, které jsou zajímavé . Poznamenal, že je to přímý prodej a vlastnil můj otec a požádal o jeho trh pod jeho jménem.
Jord vender ud mod havet i Cabo San Lucas, Mexico. Sælg 9,6 hektar (96.050,75 m2) er beliggende i udviklingen "Colinas del Cabo" (æbler til, "c" og "d"), der er bosiddende i boligudviklingen "Rolling Hills" og med udsigt over havet, masser af Hver blok og har din adgangskode cadastral (23 i alt), den nuværende arealanvendelse er bolig (æbler "c" og "d") og kommerciel (apple "a"), men med alle muligheder for at ændre om nødvendigt Er få minutter, der adskiller landet fra byen Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, og har en smuk udsigt over Stillehavet. Den elektriske energi ligger ved foden af ​​jorden, hvoraf 27.612.50 m2 støder op til vejen (apple til "kommerciel arealanvendelse"). De 9,6 hektar er i breña og sælges uden service. Prisen pr. Kvadratmeter er i dollar og varierer efter landets beliggenhed, lige fra USD $ 65,00 til $ 50,00. Jeg er åben for forhandlinger, herunder delvis salg af overfladen, kredit i drift eller eventuelt joint ventures, der er interessante . Han kommenterede, at det er et direkte salg og ejes af min far og bad om, at markedet under hans navn.
Tontin pinta-ala merelle vuonna Cabo San Lucas, Meksiko. Myytävät 9,6 hehtaaria (96,050.75 m2) sijaitsevat kehitystyössä "Colinas del Cabo" (omenat "," c "ja" d "), asukas asuntojen kehittämisen" Rolling Hills "ja näkymä merelle, kaikki Jokainen lohko ja salasanasi on katastrofi (yhteensä 23), nykyinen maankäyttö on asuinaluetta (omenat "c" ja "d") ja kaupallinen (omena "a"), mutta kaikki mahdollisuudet muokata tarvittaessa; Ovat muutamia minuutteja, jotka erottavat maata Cabo San Lucasin kaupungista, Baja California Sur, Meksiko, ja niillä on kaunis näkymä Tyynellemerelle. Sähköenergia on maan pinnalla, josta 27,612,50 m2 tiellä (omena "kaupalliseen käyttöön"). 9,6 hehtaaria on valmistettu ja myydään ilman palveluita. Neliöhinta on dollareissa ja vaihtelee maakohtaisesti vaihteluvälillä USD 65,00 - 50,00 dollaria. Olen avoin neuvotteluille, mukaan lukien osittainen myynti pinnalle, luoton käyttö tai mahdollisesti yhteisyritys, joka on mielenkiintoinen . Hän kommentoi, että se on suoramyynti ja minun isäni omistama ja pyysi, että markkinat hänen nimensä.
Ziemia z widokiem na morze w Cabo San Lucas w Meksyku. Sprzedaj 9,6 hektarów (96.050,75 m2) znajdują się w rozwoju "Colinas del Cabo" (jabłka "," c "i" d "), rezydenta mieszkalnego" Rolling Hills "i z widokiem na morze, wszystkie partie Każdy blok i posiadanie hasła katastralnego (łącznie 23), obecne użytkowanie gruntów to mieszkania (jabłka "c" i "d") oraz handlowe (jabłko "a"), ale z możliwością modyfikacji, jeśli to konieczne; Są kilka minut, które oddzielają ziemię od miasta Cabo San Lucas, Baja California Sur w Meksyku i mają piękny widok na Ocean Spokojny. Energia elektryczna znajduje się u stóp ziemi, z czego 27,612.50 m2 przylega do drogi (jabłko "do" komercyjnego użytkowania gruntów). 9,6 hektara są w Breń i sprzedawane bez usług. Cena za metr kwadratowy jest w dolarach i zmienia się w zależności od lokalizacji gruntu, od 65,00 USD do 50,00 USD, jestem otwarci na negocjacje, w tym częściową sprzedaż powierzchni, kredyt w eksploatacji lub ewentualnie wspólne przedsięwzięcia w systemie . Skomentował, że jest to sprzedaż bezpośrednia i należąca do mojego ojca i poprosiła, aby rynek pod jego imieniem.
Земля с видом на море в Кабо-Сан-Лукас, Мексика. Продать 9,6 гектара (96 050,75 м2) находятся в разработке «Колинас-дель-Кабо» (яблоки «до», «c» и «d»), жителя жилой застройки «Роллинг-Хиллз» и с видом на море, все много Каждый блок и ваш пароль кадастровый (всего 23), текущее землепользование является жилым (яблоки «c» и «d») и коммерческим (яблоко «a»), но со всеми возможными изменениями, если это необходимо; Это несколько минут, которые отделяют землю от города Кабо-Сан-Лукас, Нижняя Калифорния-Сур, Мексика, и имеют прекрасный вид на Тихий океан. Электрическая энергия находится у подножия суши, из которых 27 612.50 м2 примыкает к дороге (яблоко "к" коммерческому землепользованию "). 9,6 гектаров находятся в бреши и продаются без услуг. Цена за квадратный метр в долларах и варьируется в зависимости от местоположения земли, от 65,00 долларов США до 50 долларов США, я открыт для переговоров, включая частичную продажу поверхности, кредит в эксплуатации или, возможно, схемы совместного предприятия, которые являются интересными , Он отметил, что это прямые продажи и принадлежит моему отцу, и спросил, что рынок под его именем.
Tomt med utsikt över havet i Cabo San Lucas, Mexiko. Sälj 9,6 hektar (96.050,75 m2) ligger i utvecklingen "Colinas del Cabo" (äpplen "till", "c" och "d"), bosatt i bostadsutvecklingen "Rolling Hills" och med utsikt över havet, alla delar av Varje block och har ditt lösenord cadastral (23 totalt), den nuvarande markanvändningen är bostad (äpplen "c" och "d") och kommersiell (äpple "a"), men med alla möjligheter att ändra om det behövs Är några minuter som skiljer landet från staden Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexiko, och har en vacker utsikt över Stilla havet. Den elektriska energin ligger vid foten av landet, varav 27 612,50 m2 intill vägen (äpple "till" kommersiell markanvändning). De 9,6 hektar finns i breña och säljs utan service. Priset per kvadratmeter är i dollar och varierar från platsen till landet, allt från USD $ 65,00 till $ 50,00. Jag är öppen för förhandlingar, inklusive delvis försäljning av ytan, kredit i drift eller eventuellt joint venture-projekt som är intressanta . Han kommenterade det är en direktförsäljning och ägs av min far och frågade att marknaden under hans namn.
  electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
Copyright to items published on these web pages and produced by Electrosuisse itself remains solely that of Electrosuisse. Further private use is permitted where complete reference to the source is given.
Le contenu et la structure du présent site sont protégés par les droits d'auteur. Tous droits réservés. Les copyrights des informations élaborées par Electrosuisse et publiées sur le présent site sont exclusivement détenus par Electrosuisse. L'utilisation de ces informations pour un usage privé est autorisée, à condition d'en indiquer la source complète. Toute autre utilisation des textes, graphiques, documents sonores et séquences vidéos pour un usage commercial ou non commercial (comme notamment la reproduction intégrale ou partielle sous forme électronique ou imprimée) n'est possible qu'avec l'accord préalable écrit d'Electrosuisse (infoanti spam bot@electrosuisseanti spam bot.ch).
Inhalt und Struktur dieser Website sind urheberrechtlich geschützt; alle Rechte sind vorbehalten. Das Copyright für auf diesen Webseiten veröffentlichten, von Electrosuisse selbst erstellten Objekte bleibt allein bei Electrosuisse. Für den privaten Gebrauch ist die Weiterverwendung mit vollständiger Quellenangabe erlaubt. Jede andere Verwendung, insbesondere das vollständige oder teilweise Reproduzieren in elektronischer oder gedruckter Form, derartiger Texte, Grafiken, Tondokumente und Videosequenzen für kommerzielle oder nicht-kommerzielle Zwecke ist nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung von Electrosuisse (infoanti spam bot@electrosuisseanti spam bot.ch) gestattet.
Il contenuto e la struttura di questo sito internet sono protetti dal diritto d'autore; tutti i diritti sono riservati. Il copyright per gli elementi pubblicati nelle presenti pagine internet e realizzati dall’Electrosuisse stessa, resta di esclusiva proprietà di Electrosuisse. Ne è consentito l'ulteriore uso privato se recanti l'indicazione completa della fonte d'origine. Qualsiasi altro uso, in particolare la riproduzione completa o parziale sotto forma elettronica o tipografica, di tali testi, grafici, documenti audio e sequenze video per scopi commerciali o non commerciali non può avvenire senza previa autorizzazione scritta di Electrosuisse (infoanti spam bot@electrosuisseanti spam bot.ch).
  3 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Many municipalities could get rich forest exploitation of their forests. In Europe we are the second largest forest area just behind Sweden. However, "The level of use is much lower than the production of our forests and reverse this trend is crucial for rural areas".
Selon lui, « nous devons cesser de voir la montagne comme un musée et découvrir en tant que moteur économique et la source des ressources gérables (Ils n'épuisés parce que prévu et sont en croissance constante)". De nombreuses municipalités pourraient se enrichir l'exploitation forestière de leurs forêts. En Europe, nous sommes la deuxième plus grande forêt juste derrière la Suède. Cependant, « Le niveau d'utilisation est beaucoup plus faible que la production de nos forêts et inverser cette tendance est cruciale pour les zones rurales ».
Seiner Ansicht nach „müssen wir aufhören, den Berg als Museum zu sehen und zu entdecken, sie als Wirtschaftsmotor und Quelle Überschaubare Ressourcen (Sie erschöpft nicht, weil geplant und wachsen stetig)". Viele Gemeinden könnten reichen Wald Nutzung ihrer Wälder erhalten. In Europa sind wir das zweitgrößte Waldgebiet direkt hinter Schweden. Jedoch, „Das Niveau der Nutzung ist viel niedriger als die Produktion unserer Wälder und diesen umzukehren ist von entscheidender Bedeutung für den ländlichen Raum“.
A suo parere "dobbiamo smettere di vedere la montagna come un museo e scoprire come un motore economico e fonte di risorse gestibili (Non esausti perché previsto e sono in costante crescita)". Molti comuni potrebbero arricchirsi foresta sfruttamento delle loro foreste. In Europa siamo la seconda più grande area forestale appena dietro Svezia. Tuttavia, "Il livello di utilizzo è molto più basso rispetto alla produzione delle nostre foreste e invertire questa tendenza è di fondamentale importanza per le aree rurali".
  sportsincoming.com  
In the event that a clause from these Terms and Conditions for Use is declared null and void, this will only affect the clause in question or the part of it which has been declared null and void, with the remaining conditions will remain in effect and the provision, or affected part, in question will be deemed not to be included.
9. Nichtigkeit der Klauseln. Sollte eine Klausel aus den vorliegenden Bedingungen für nichtig erklärt werden, so betrifft dies nur die entsprechende Klausel bzw. den Teil, der für nichtig erklärt wurde. Die sonstigen Bedingungen bleiben weiterhin in Kraft, und die betroffene Klausel oder ihr Teil werden als nicht existent angesehen.
9. Nulidad de las cláusulas. En caso de que una cláusula de las presentes condiciones de uso fuese declarada nula, sólo afectará a dicha disposición o a aquella parte que así haya sido declarada, subsistiendo las condiciones en todo lo demás y teniéndose tal disposición, o la parte afectada, por no puesta.
9. Ogiltiga klausuler. Om en klausul i dessa användarvillkor förklaras ogiltig påverkar detta endast den klausul eller del som anges. Resten av villkoren kvarstår och är fortfarande giltiga och endast den klausul eller del som anges som ogiltig exkluderas från villkoren.
  2 Hits www.swissbankers.ch  
The entire content of the Swiss Bankers website is protected by copyright (all rights reserved). Any further use of its content is permitted only for informational purposes. Any reproduction (in electronic, written or other format) or any other use of the Swiss Bankers website content or logos for any other purpose, in particular public or commercial use, is therefore prohibited without the express consent of SBPS Ltd.
Tous les contenus du site de Swiss Bankers sont protégés par les droits d’auteur (tous droits réservés). L’utilisation ultérieure de ces contenus n’est autorisée qu’à des fins d’information. Toute diffusion ultérieure (sous forme électronique, écrite ou autre) et toute autre utilisation des contenus du site Internet de Swiss Bankers ainsi que des logos – pour quelque fin que ce soit et notamment à des fins publiques ou commerciales – sont interdites sans autorisation expresse de la SBPS SA.
Der gesamte Inhalt der Swiss Bankers Website ist urheberrechtlich geschützt (alle Rechte vorbehalten). Eine Weiterverwendung dieser Inhalte ist nur zu Informationszwecken gestattet. Ohne ausdrückliche Zustimmung der SBPS AG ist daher jede Weiterveröffentlichung (in elektronischer, schriftlicher oder sonstiger Form) oder anderweitige Nutzung der Inhalte der Swiss Bankers Website sowie der Logos – zu etwelchem Zweck, insbesondere aber zu öffentlichen oder kommerziellen Zwecken – untersagt.
Tutti i contenuti del sito di Swiss Bankers sono tutelati dai diritti d’autore (diritti riservati). L’ulteriore uso di tali contenuti è autorizzato unicamente a scopo informativo. È vietata qualsiasi ulteriore diffusione (in forma elettronica, scritta o altra) e qualsiasi altro impiego dei contenuti del sito Internet di Swiss Bankers, nonché dei logo – qualunque sia il fine, soprattutto se pubblico o commerciale – senza l’esplicito consenso della SBPS SA.
  2 Hits www.huubac.com  
Any controversy or claim from or related to these terms of use shall be governed by Spanish law, with courts in Madrid have exclusive jurisdiction to hear the matter. If any of the stipulations contained in these terms of use is illegal, invalid or declared unenforceable by a court decision, the remaining provisions shall remain in full force and effect.
Cualquier controversia o reclamación procedente o relacionada con estas condiciones de uso será regida por la Ley Española, siendo los juzgados y tribunales de Madrid los únicos competentes para conocer la materia. Si alguna de las estipulaciones contenidas en estas condiciones de uso es declarada ilegal, nula o declarada inaplicable por decisión judicial, el resto de las estipulaciones seguirán en pleno vigor y efecto.
Qualquer controvérsia ou reclamação proveniente destas, ou relacionada com estas condições de utilização será regulada pela Lei Espanhola, sendo os julgados e tribunais de Madrid os únicos competentes para conhecerem a matéria. Se alguma das estipulações contidas nestas condições de utilização for declarada ilegal, nula ou inaplicável por decisão judicial, as restantes estipulações continuarão em pleno vigor e terão pleno efeito.
  careers.richemont.com  
If any provision, or part of a provision, of these Terms of Use is found to be illegal, invalid or unenforceable, that provision or part-provision shall be deemed not to form part of these Terms of Use, and the legality, validity or enforceability of the remainder of the provisions of these Terms of Use shall not be affected, unless otherwise required by operation of applicable law.
Dans le cas où il serait constaté qu’une disposition, ou partie d’une disposition de ces Conditions d’Utilisation est illégale, invalide ou inexécutable, alors cette disposition ou partie de disposition sera considérée comme ne faisant pas partie des Conditions d’utilisation, sans que cela n’affecte la légalité, validité ou exécution du reste de ces Conditions d’utilisation, sauf obligation contraire décrétée selon la législation applicable.
Wenn eine Bestimmung oder ein Teil einer Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen als illegal, ungültig oder nicht rechtswirksam eingeschätzt wird, so wird diese Bestimmung oder der Teil der Bestimmung aus diesen Nutzungsbedingungen entfernt. Die Rechtmässigkeit, Gültigkeit oder Rechtsunwirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen bleiben davon unberührt, es sei denn, das geltende Recht fordert es.
  www.electrosuisse.ch  
Copyright to items published on these web pages and produced by Electrosuisse itself remains solely that of Electrosuisse. Further private use is permitted where complete reference to the source is given.
Le contenu et la structure du présent site sont protégés par les droits d'auteur. Tous droits réservés. Les copyrights des informations élaborées par Electrosuisse et publiées sur le présent site sont exclusivement détenus par Electrosuisse. L'utilisation de ces informations pour un usage privé est autorisée, à condition d'en indiquer la source complète. Toute autre utilisation des textes, graphiques, documents sonores et séquences vidéos pour un usage commercial ou non commercial (comme notamment la reproduction intégrale ou partielle sous forme électronique ou imprimée) n'est possible qu'avec l'accord préalable écrit d'Electrosuisse (infoanti spam bot@electrosuisseanti spam bot.ch).
Inhalt und Struktur dieser Website sind urheberrechtlich geschützt; alle Rechte sind vorbehalten. Das Copyright für auf diesen Webseiten veröffentlichten, von Electrosuisse selbst erstellten Objekte bleibt allein bei Electrosuisse. Für den privaten Gebrauch ist die Weiterverwendung mit vollständiger Quellenangabe erlaubt. Jede andere Verwendung, insbesondere das vollständige oder teilweise Reproduzieren in elektronischer oder gedruckter Form, derartiger Texte, Grafiken, Tondokumente und Videosequenzen für kommerzielle oder nicht-kommerzielle Zwecke ist nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung von Electrosuisse (infoanti spam bot@electrosuisseanti spam bot.ch) gestattet.
Il contenuto e la struttura di questo sito internet sono protetti dal diritto d'autore; tutti i diritti sono riservati. Il copyright per gli elementi pubblicati nelle presenti pagine internet e realizzati dall’Electrosuisse stessa, resta di esclusiva proprietà di Electrosuisse. Ne è consentito l'ulteriore uso privato se recanti l'indicazione completa della fonte d'origine. Qualsiasi altro uso, in particolare la riproduzione completa o parziale sotto forma elettronica o tipografica, di tali testi, grafici, documenti audio e sequenze video per scopi commerciali o non commerciali non può avvenire senza previa autorizzazione scritta di Electrosuisse (infoanti spam bot@electrosuisseanti spam bot.ch).
  2 Hits www.reka.ch  
Any reproduction and/or further use of the content for purposes other than the user's personal use is not permitted. Editorial content may not be reprinted, incorporated in online services or copied, nor may it be stored or used on optical and electronic data carriers without the prior written consent of the author.
La reproduction et/ou l’utilisation du contenu par le biais de l’usage personnel n’est pas autorisée. La réimpression, la reprise en services en ligne et la duplication des contenus rédactionnels, y compris la sauvegarde et l’utilisation sur des supports de données visuels et électroniques, ne sont autorisés qu’après accord écrit de la Caisse suisse de voyage. Le cas échéant, la publication et l’auteur doivent être explicitement mentionnés.
La riproduzione e/o il riutilizzo del contenuto oltre all’uso personale non sono consentiti. La riedizione, inserimento in un servizio on-line e la duplicazione di contenuti editoriali, compreso il salvataggio e l'uso su dispositivi ottici e supporti d’archiviazione elettronica, sono permesse unicamente previo consenso scritto da parte dell’autore. Se viene concessa l’autorizzazione, devono essere menzionati esplicitamente la pubblicazione e l'autore.
  15 Hits www.thehighlanderhotel.com  
C. peculiarity analogous kind of grapes the sauvignon, grown on loam soils Moldavia sun, fine kind grape and the clever hands of vintners enabled to obtain this remarkable fault. recommendation to use is used as the mitigant thirst of drink.
Colour Ñâåòëî-ñîëîìåííûé with greenish tint. aroma thin, pleasant, varietal. taste light, harmonic, freshen with hardly appreciable with piquant ãîð÷èíêîé. place temperature 12 - 14 degree. C. peculiarity from times eternal with grape the moldavian people is amicable, since early times ñëàâÿòñÿ moldavian guilt. And todays the holiday people, meeting, leads without glass of kind, giving the force do not represent, amusing guilt. recommendation to use shall be submitted to dishes from fish, light meat, to caviar, lobsters, oysters; is used as the mitigant thirst the drink; and may also be Daily diet drink for your table.
Colour Ñâåòëî-ñîëîìåííûé with greenish tint. aroma thin, pleasant, varietal. taste light, harmonic, freshen with hardly appreciable with piquant ãîð÷èíêîé. place temperature 12 - 14 degree. C. peculiarity from times eternal with grape the moldavian people is amicable, since early times ñëàâÿòñÿ moldavian guilt. And todays the holiday people, meeting, leads without glass of kind, giving the force do not represent, amusing guilt. recommendation to use shall be submitted to dishes from fish, light meat, to caviar, lobsters, oysters; is used as the mitigant thirst the drink; and may also be Daily diet drink for your table.
Colour Ñâåòëî-ñîëîìåííûé with greenish tint. aroma thin, pleasant, varietal. taste light, harmonic, freshen with hardly appreciable with piquant ãîð÷èíêîé. place temperature 12 - 14 degree. C. peculiarity from times eternal with grape the moldavian people is amicable, since early times ñëàâÿòñÿ moldavian guilt. And todays the holiday people, meeting, leads without glass of kind, giving the force do not represent, amusing guilt. recommendation to use shall be submitted to dishes from fish, light meat, to caviar, lobsters, oysters; is used as the mitigant thirst the drink; and may also be Daily diet drink for your table.
  19 Hits docs.gimp.org  
The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you can start a scanner or take an image with a webcam.
Les types de périphériques utilisés pour la capture d'images sont trop nombreux pour être décrits ici. Heureusement, leur utilisation est très intituitive. Dans l'exemple donné, vous pouvez lancer un scanneur ou prendre une image avec une Webcam.
Die verschiedenen Geräte zur Bildaufnahme sind zu unterschiedlich, um hier beschrieben werden zu können. Glücklicherweise ist ihre Benutzung in der Regel sehr einfach und intuitiv. Im obigen Beispiel können Sie einen Scanner aufrufen oder ein Bild mit einer Webcam erstellen.
I tipi di dispositivi per fare foto sono troppi e troppo vari per poter essere quì descritti. Fortunatamente il loro uso è abbastanza intuitivo. Nell'esempio mostrato è possibile far partire una digitalizzazione o catturare un'immagine proveniente da una webcam.
Utstyr for å hente inn bilete er alt for variert til å bli omtalt her. Heldigvis er det meste nokså intuitivt. I det viste eksemplet er maskinen tilkopla skanner og webkamera.
  2 Hits media.jaguar.com  
We don’t just limit ourselves to Official Items, but rather, offer a magnitude of different items. One of the most common options you’ll likely use is sending and receiving gifts from your friends. This […]
La Tienda del Club es el lugar donde puedes reforzar tu equipo o darle una nueva imagen. No sólo nos limitamos a ofrecerte Artículos Oficiales, sino que te ofrecemos gran variedad de artículos. Una de las opciones que seguro utilizarás es la de enviar y recibir regalos con tus amigos. Esta no se limita sólo […]
A Loja do Clube é parada obrigatória para quem deseja adquirir uma ajuda para o jogo ou uma nova aparência para o clube. Nós não nos limitamos apenas aos Itens Oficiais, mas também oferecemos uma grande variedade de itens. Uma das opções mais comuns que você pode usar é enviar e receber presentes dos seus […]
  2 Hits campinglosgallardos.com  
Insofar as the user of this website is a business within the meaning of § 14 BGB (German Civil Code) and the use is carried out within the scope of his business and commercial activities, the parties agree to set aside § 312 i para.
Ove l'utente di questo sito internet sia un'impresa ai sensi del § 14 BGB (codice civile tedesco), e l'utilizzo avvenga nell'esercizio dell'attività imprenditoriale e commerciale della stessa, le parti concordano l'esclusione del § 312 i, comma 1 p. 1 n. 1 fino a 3 BGB (codice civile tedesco). Tale previsione non trova applicazione ai consumatori.
  www.velior.ru  
You are not allowed to use this Web site or any of its contents for any purpose that is unlawful or expressly prohibited by these Terms of Use. You are not allowed to access this Web site from the areas where such access or use is prohibited by law.
Продукция и услуги, представленные на настоящем веб-сайте, доступны только в тех странах, где это разрешено законом. Продукция и услуги могут быть изменены без уведомления. Продукция и услуги предоставляются только при условии доступности и наличия соответствующих ресурсов. Компания оставляет за собой право отказать в обслуживании заказчику без объяснения причины.
  2 Hits ship-glass-restoration.com  
Privacy PolicyThis website is an online information service provided by Quinto Moro. Its use is subject to acceptance of the terms and conditions set in this page.
Politique de ConfidentialitéTermes et conditions d’utilisation : Il Quinto Moro, Arbus - Sardaigne
DatenschutzbestimmungenDie Internet-Website ist ein Online-Informationsdienst, der von Il Quinto Moro zur Verfügung gestellt wird. Die Benutzung der Website unterliegt der Zustimmung zu den Nutzungsbestimmungen, die nachfolgend festgelegt sind.
Política de privacidadEl sitio web es un servicio de información en línea proporcionado por Il Quinto Moro. Su uso está sujeto a los términos y condiciones establecidos en este documento.
PrivacyIl sito Internet è un servizio di informazioni on-line fornito dal Quinto Moro. Il suo utilizzo è subordinato all'accettazione dei termini e delle condizioni, qui di seguito stabilite.
  velior.ru  
You are not allowed to use this Web site or any of its contents for any purpose that is unlawful or expressly prohibited by these Terms of Use. You are not allowed to access this Web site from the areas where such access or use is prohibited by law.
Продукция и услуги, представленные на настоящем веб-сайте, доступны только в тех странах, где это разрешено законом. Продукция и услуги могут быть изменены без уведомления. Продукция и услуги предоставляются только при условии доступности и наличия соответствующих ресурсов. Компания оставляет за собой право отказать в обслуживании заказчику без объяснения причины.
  www.okpay.com  
You are free to use the graphics below in your articles, on your websites, etc., for the sole purpose of promoting our service. Any other use is strictly prohibited.
Vous n'hésitez pas à utiliser les graphiques ci-dessous dans vos articles, sur vos sites Web, etc., pour le seul but de promouvoir notre service. Tout autre emploi de ces ressources est strictement interdit.
Unsere Grafiken stehen Ihnen für Verwendung in Ihren Publikationen, auf Ihren Webseiten usw. zur freien Verfügung, aber nur mit dem Ziel der Werbung für unsere Dienstleistungen. Verwendung unserer Werbematerialien für andere Zwecke ist streng verboten.
Usted es libre de utilizar los gráficos en sus artículos, en sus páginas web, etc., con el único propósito de promover OKPAY. Cualquier otro empleo de estos recursos está prohibido.
Você tem toda liberdade para usar os gráficos abaixo nos seus artigos, nos seus websites, etc. com o único objetivo de promover nosso serviço. Qualquer outra utilização destes recurso é terminantemente proibida.
لا مانع من إستخدام الصور أدناه في مقالاتكم، علي صفحات الويب الخاصة بكم وما إلى ذلك فقط لغرض الإعلان عن خدماتنا. أي إستخدام لأغراض أخرى يمنع منعا باتا.
You are free to use the graphics below in your articles, on your websites, etc., for the sole purpose of promoting our service. Any other employment of these resources is strictly prohibited.
Вы можете свободно использовать графику для ваших статей, сайта и т. п. в целях рекламы и продвижения нашего сервиса. Использование данных материалов в любых других целях строго запрещено.
শুধুমাত্র আমাদের সেবাটিকে প্রচার করার জন্য আপনি নিচের গ্রাফিক্সগুলো আপনার আর্টিক্যাল, ওয়েব সাইট ইত্যাদিতে ব্যবহার করতে পারবেন। অন্য কোন উদ্দেশ্যে এর ব্যবহার কঠোরভাবে নিষিদ্ধ.
  www.bfe.admin.ch  
The technology for large residential complexes (with more than 200 dwellings) with the aid of underground storage was primarily developed in Switzerland towards the end of the 20th century. Solutions exist, but their use is not yet economically viable.
Le stockage saisonnier, soit la conservation de la production de l'été pour l'hiver, sur 3 à 6 mois, nous permettrait d'atteindre un approvisionnement en énergie solaire de 100%. La technologie pour les grands ensembles de plus de 200 logements en utilisant le sous-sol a été développée principalement en Suisse à la fin du XXe siècle. Les solutions existent, mais ne sont pas encore viable économiquement. La recherche se concentre sur les solutions de stockage à l'échelle d'une maison individuelles avec une installation solaire comprenant 15 à 30 m2 de capteurs.
Mit der saisonalen Speicherung im Sommer für den Winter für drei bis sechs Monate könnte eine Sonnenenergie-Versorgung zu 100% erreicht werden. Die Technologie für grosse Baugruppen (mehr als 200 Wohnungen) mit Hilfe des Untergrunds wurde Ende des 20. Jahrhunderts vor allem in der Schweiz entwickelt. Lösungen sind vorhanden, aber noch nicht wirtschaftlich einsetzbar. Die Forschung sucht nun nach Speicherungslösungen für Einfamilienhäuser mit einer Kollektorfläche von 15 bis 30 m2.
L'immagazzinamento di calore stagionale, effettuato durante l'estate per l'inverno (per 3 - 6 mesi), permetterebbe di raggiungere un approvvigionamento di energia termica al 100 per cento solare. La tecnica di accumulo nel sottosuolo del calore destinato ai grandi complessi edilizi (con oltre 200 appartamenti) è stata sviluppata alla fine del ventesimo secolo, soprattutto in Svizzera. Disponiamo, quindi, di soluzioni, ma queste ultime non sono ancora economicamente praticabili. La ricerca si concentra quindi su soluzioni nell'ambito dell'accumulo di calore per case unifamiliari che dispongono di una superficie di collettori compresa tra i 15 e i 30 m2.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
Other parts of the Commission have also incorporated this tool into sustainable development initiatives. Countries outside Europe are interested in the method, and its use is also evolving to fit companies' strategic planning needs.
Le véritable test consistera à étudier dans quelles mesures leur utilisation se généralisera à l'avenir. L'initiative EASW® démontre que le taux d'utilisation d'un système connaît un effet boule de neige à mesure que le travail de sensibilisation progresse. On dispose désormais d'un réseau de correspondants nationaux qui ont été formés pour organiser et réaliser des ateliers dans la quasi-totalité des Etats membres. D'autres services de la Commission ont également intégré cet outil dans des initiatives de développement durable. Des pays tiers sont intéressés par cette méthode. En outre, son utilisation évolue afin de répondre aux besoins de planification stratégique des entreprises.
Der wahre Prüfstein wird jedoch ihre künftige Verbreitung sein. Erfahrungen mit der EASW®-Initiative zeigen, dass mit steigendem Bewusstsein der Einsatz sprunghaft wächst. Ein Netzwerk nationaler Ansprechpartner deckt mittlerweile praktisch alle Mitgliedstaaten ab, mit Mitarbeitern, die für die Organisation und Durchführung von Workshops ausgebildet sind. Die Methode wird unterdessen auch in andern Abteilungen der Kommission, etwa bei Initiativen zum Thema nachhaltige Entwicklung, eingebaut; aussereuropäische Länder zeigen sich daran interessiert, und sie lässt sich auch an die Anforderungen der strategischen Planung in Unternehmen anpassen.
Lo decisivo será ver la difusión que alcanzan en el futuro. Las experiencias con la iniciativa EASW® indican que la sensibilización crece como una bola de nieve. Hay una red de monitores nacionales con gente capacitada para organizar talleres en casi todos los Estados miembros. Otros servicios de la Comisión han apoyado proyectos que aplican también este método a las iniciativas de desarrollo sostenible. Los países no europeos están interesados en el método y su utilización se está adaptando a las necesidades de planificación estratégica de las empresas.
Sarà il futuro a dirci se i progetti TDSP hanno superato le prove, sulla base del loro raggio di diffusione. Le esperienze fatte con l'iniziativa EASW® indicherebbero che il grado di consapevolezza cresce con un effetto palla di neve. Attualmente esiste una rete di monitoraggio nazionale per l'organizzazione e la gestione di seminari praticamente in ciascuno Stato membro, e la Commissione ha inserito questo strumento nelle iniziative in materia di sviluppo sostenibile. I paesi extraeuropei si interessano al metodo, il cui uso si va evolvendo per rispondere alle esigenze di pianificazione strategica delle imprese.
  22 Hits www.hotel-santalucia.it  
Just 30 minutes’ drive from Mariehamn, this spacious villa sits in stunning archipelago scenery and boasts a sauna, a private beach, boat house and 2 guest cottages. Rowing boat use is included. At Villa Kommodor, guests have access to both Swedish and Finnish TV-channels.
Situata a soli 30 minuti di auto da Mariehamn, questa spaziosa villa sorge in uno splendido arcipelago e vanta una sauna, una spiaggia privata, una rimessa per barche e 2 cottage. La tariffa include l'uso di una barca a remi. La Villa Kommodor mette a vostra disposizione una TV con canali svedesi e finlandesi. L'area salotto vanta finestre panoramiche rivolte verso la terrazza e il mare. La zona pranzo comprende un camino. La villa dispone di una cucina completamente attrezzata per preparare i p...asti, e dista 2 km dalla caffetteria più vicina, Ollas Cafe. È aperto nella stagione estiva. Potrete rilassarvi sulla terrazza o godervi il grande giardino che confina con il Mar Baltico. Sono inclusi permessi di pesca per la pesca sul litorale della proprietà e solo se utilizzate le barche della struttura. Potrete esplorare l'arcipelago in bicicletta e rivolgervi al personale per noleggiare biciclette. I vicini porti dei traghetti di Långnäs e Svinö forniscono comodi collegamenti per le altre zone delle Isole Åland. Il parcheggio della Villa Kommodor è gratuito.
Deze ruime villa ligt in een prachtige archipel op slechts 30 minuten rijden van Mariehamn en beschikt over een sauna, een privéstrand, een boothuis en 2 cottages. Een roeiboot is inbegrepen. Bij Villa Kommodor heeft u toegang tot zowel Zweedse als Finse tv-zenders. De zithoek is voorzien van panoramische ramen met uitzicht op het terras en de zee. De eethoek is voorzien van een open haard. De keuken van de villa is volledig uitgerust om zelf maaltijden te bereiden. Het dichtstbijzijnde café, Ol...las Cafe ligt op 2 km van Villa Kommodor. Het is geopend in het zomerseizoen. U kunt ontspannen op het terras of genieten van de grote tuin, die grenst aan de Oostzee. Visvergunningen zijn inbegrepen voor vissen aan de kust van de accommodatie en bij gebruik van de boten van de accommodatie. Fietsen is een populaire manier om de archipel te verkennen en het personeel helpt u graag met fietsverhuur. De nabijgelegen veerhavens van Långnäs en Svinö bieden handige vervoersverbindingen naar andere delen van de Åland-eilanden. Er is gratis parkeergelegenheid bij Villa Kommodor.
  discoverportugal.pt  
The content of the heilquelle.ch is protected by copyright (some pages may however contain extracts of text and pictures protected by the copyright of third parties). The content of this web site may be used only for private purposes. All other use is reserved.
Le contenu du site Internet de heilquelle.ch est protégé par le droit d’auteur (certaines pages peuvent toutefois contenir des éléments de textes et des images protégés par le copyright de tiers).
Il contenuto del sito Internet di heilquelle.ch è protetto dal diritto d’autore (talune pagine possono contenere immagini e testi protetti dal copyright di terzi).
  3 Hits www.usc.es  
- and the radioactive waste ″all radioactive material, in gaseous, liquid or solid form, for which no further use is foreseen by the countries of origin or destination, and which is controlled as radioactive waste by a regulatory body in the countries of origin and destination″.
- y los residuos radiactivos ″todos los materiales radiactivos, en forma gaseosa, líquida o sólida, para los cuales los países de origen y destino no prevean ningún uso ulterior, y que estén sujetos al control del órgano regulador como residuos radiactivos de los países de origen y destino″.
- e os residuos radiactivos ″todos os materiais radiactivos, en forma gaseosa, líquida ou sólida, para os cales os países de orixe e destino non prevexan ningún uso ulterior, e que estean suxeitos ao control do órgano regulador como residuos radiactivos dos países de orixe e destino″.
  22 Hits www.epo.org  
If prior use is alleged for the first time in the appeal proceedings, and not in the statement of grounds but at a later stage shortly before the oral proceedings, admissibility to the proceedings is only an option if the new material is prima facie highly relevant (T 503/94, T 1037/01).
Si une partie fait valoir un usage antérieur pour la première fois au cours de la procédure de recours, à savoir non pas dans le mémoire exposant les motifs du recours mais plus tard, peu avant la procédure orale, l'admission de ce moyen ne peut être envisagée que si les nouveaux faits sont, à première vue, particulièrement pertinents (T 503/94, T 1037/01).
Wird eine angebliche Vorbenutzung erstmals im Beschwerdeverfahren geltend gemacht und zwar nicht in der Beschwerdebegründung, sondern erst später kurz vor der mündlichen Verhandlung, so kommt eine Zulassung im Verfahren nur in Frage, wenn der neue Sachverhalt prima facie hochrelevant ist (T 503/94, T 1037/01).
  tia21.or.jp  
The supply of electricity has decreased, due to the East Japan Earthquake. Approximately one third of the power consumption for home use is accounted for. Because of this, we ask for your cooperation in an effort to save energy with the aim to reduce use electricity by 15% at home from 9:00 to 20:00 weekdays in the summer (from July to September).
Em consequencia do grande terremoto do Higashi Nihon, o fornecimento da energia eletrica esta em falta. O 1/3 da energia e consumida pelas casas. Por estes motivos solicitamos a colaboracao na campanha de reducao de 15% do consumo energetico neste verao (de julho a setembro), das 9:00 as 20:00, durante o dia da semana. (Ministerio da Economia e Industria)
  www.msf.lu  
The access to medical treatment and care services for the prevention of HIV, hepatitis or drug use is being improved in five selected prisons in Morocco. UNODC focuses on promoting best practices and develops sustainable partnerships between Moroccan NGOs and the prison authorities to provide the necessary training inside the prisons and to raise the awareness of the prison staff and sensitise inmates to harm reduction.
Le projet mené dans cinq prisons vise à améliorer l’accès aux traitements médicaux et aux services de soins orientés vers la prévention du VIH, de l’hépatite et de la toxicomanie. L’ONUDC axe son travail sur la promotion des bonnes pratiques et développe des partenariats durables entre ONG marocaines et autorités pénitentiaires pour assurer une formation et une sensibilisation adéquates du personnel pénitentiaire et sensibiliser les détenus à la réduction des risques.
يَهدف المشروع إلى تحسين الحصول على العلاج الطبي والرعاية الطبية الموجهة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري “الإيدز” وإلتهاب الكبد وتعاطي المخدرات في خمسة سجون. يركّز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعم النشاطات والوسائل المقدمة والمعروفة بنجاحها بهذا الصدد، وبناء شراكات مستدامة بين المنظمات المغربية غير الحكومية وسلطات السجون لتستطيع السجون تقديم الدورات اللازمة لرفع مستوى الوعي بين موظفي السجون وتوعية السجناء لتقليل الأضرار قدر الإمكان.
  www.eshopwedrop.lv  
The Metal World Internet Site is an on-line information service provided by Metal World S.p.A. ("Metal World"). Your use is subject to the acceptance of the terms and conditions set forth below. If you do not intend to accept, you are encouraged not to use the Site and not download any material from it.
Le site Metal World Internet est un service d'information en ligne fourni par Metal World S.p.A. ( "Metal World"). Son utilisation est soumise aux termes et conditions énoncées dans les présentes. Si vous n'êtes pas d'accord entre eux ne pas utiliser le site ou télécharger tout matériel de celui-ci. LE PROCESSEUR La partie responsable de la collecte, l'utilisation, et chaque opération connecté à des informations personnelles fournies est Metal World SpA, une société soumise à la direction et la coordination de Alfa Srl holding, avec siège social à Via A. Sello 1, Zia San Mauro à Pavia di Udine en la personne de son représentant légal.
Die Internet Metal World Website ist ein Online-Informationsdienst zur Verfügung gestellt von Metal World S.p.A. ( "Metal World"). Seine Verwendung unterliegt den Bedingungen hier dargelegten. Wenn Sie nicht einverstanden sind, um sie nicht auf die Website verwenden oder alle Materialien aus herunterladen. Die Prozessor der Partei verantwortlich für die Erfassung, Verwendung und jede Operation auf persönliche Daten verbunden sind ist Metal World SpA, ein Unternehmen unter der Leitung und Koordination der Alfa-Holding Srl, mit Sitz in Via A. Sello 1, Zia San Mauro in Pavia di Udine in der Person des gesetzlichen Vertreters.
Il Sito Internet Metal World è un servizio di informazioni on-line fornito da Metal World S.p.A. ("Metal World "). Il suo utilizzo è subordinato all'accettazione dei termini e delle condizioni, qui di seguito stabilite. Se non si intende accettare si è invitati a non utilizzare il Sito ed a non scaricare alcun materiale dallo stesso. IL TITOLARE DEL TRATTAMENTO Il titolare responsabile per la raccolta, l'utilizzo, e ogni operazione connessa ai dati personali conferiti è Metal World S.p.A., società soggetta alla direzione ed al coordinamento di Alfa Holding S.r.l., con sede legale in via A. Sello 1, Z.I.A. San Mauro a Pavia di Udine nella persona del legale rappresentante pro tempore.
  84t.cn  
By entering this Website you acknowledge and agree that your use is at your own risk and that this Website, its owners, officers, directors, employees, or any of the parties involved in creating, producing, or delivering this Website are not liable for any damages whatsoever, including any direct, incidental, consequential, indirect or special damages, or any other losses, costs or expenses of any kind (including legal fees, expert fees, or other disbursements) which may arise, directly or indirectly, regardless of whether or not such liability or damages arise in contract, tort, negligence, equity, statutorily, or otherwise, in any connection with the access to, the use of, or browsing of this Website or in connection with any content, information, data, promotions, activities, associated with this Website, or in connection with your downloading of any materials, text, data, images, video or audio from this Website, including but not limited to anything caused by any transmission defects, viruses, bugs, human action or inaction of any computer system, phone line, hardware, software or program malfunctions, or any other errors, failures or delays in computer transmissions or network connections.
En accédant à ce Site Web, vous reconnaissez et acceptez que vous l'utilisez à vos risques et périls et que ni le Site Web, ni ses propriétaires, agents, administrateurs, collaborateurs, ni aucune des parties impliquées dans la création, la production ou la publication de ce Site Web ne seront tenus responsables d’un dommage quel qu’il soit, y compris tous dommages directs, accessoires, consécutifs, indirects ou spéciaux, ou d'autres pertes, frais ou dépens de quelque nature que ce soit (y compris les frais de justice, frais d'expertise ou autres débours) pouvant découler, directement ou indirectement, de l'accès à ce Site, de l'utilisation de ce Site, de la navigation sur ce Site ou en relation avec tout(e) contenu, information, donnée, promotion, activité associé(e) à ce Site, ou du téléchargement de tous contenus, textes, données, images, documents vidéo ou audio à partir de ce Site, incluant sans limitation tout dommage causé par des défauts de transmission, virus, bogues, l'action ou l'inaction humaine ou la défectuosité de tout(e) système informatique, ligne téléphonique, matériel, logiciel ou programme, ou par tout(e) autre erreur, défaillance ou retard dans les transmissions informatiques ou les connexions de réseau, que cette responsabilité ou ce dommage résulte ou non dans le cadre d'un contrat, d'un délit, d'une négligence ou d'un principe d'équité ou juridique.
Door deze website te betreden, erkent u en gaat u ermee akkoord dat het gebruik van deze website voor eigen risico is en dat deze website, haar eigenaars, verantwoordelijken, bestuurders, medewerkers of eender welke partij betrokken bij het ontwerp, de productie of de realisatie ervan op geen enkele wijze aansprakelijk zijn voor enige directe, incidentele, indirecte, speciale of gevolgschade of voor andere verliezen, kosten of uitgaven van eender welke aard (inclusief juridische kosten, expertkosten of andere uitbetaalde sommen) die rechtstreeks of onrechtstreeks het gevolg zijn van het betreden, gebruiken of doorzoeken van deze website, of die verband houden met de inhoud, informatie, gegevens, promoties en activiteiten met betrekking tot deze website, of met het downloaden van materiaal, gegevens, tekst, afbeeldingen, video en audio van deze website, inclusief maar niet beperkt tot al wat veroorzaakt wordt door transmissiefouten, virussen, computerfouten, menselijke activiteit of inactiviteit van het computersysteem, de telefoonlijn, de hardware, de software of de programma's, of eender welke andere fouten, gebreken of defecten in computertransmissies of netwerkverbindingen, ongeacht of die aansprakelijkheid of schade voortvloeit uit een overeenkomst, onrechtmatige daad, nalatigheid, eigen vermogen of wettelijke plicht of enige andere oorzaak kent.
  www.google.de  
If the Products are being used or accessed by or on behalf of the United States government, such use is subject to additional terms located in the "Government End Users" section of our Legal Notices page.
7. Droits restreints du gouvernement des États-Unis. Si le gouvernement des États-Unis accède aux Produits ou les utilise, de façon directe ou par l'intermédiaire d'un tiers, cette utilisation est soumise aux conditions supplémentaires mentionnées dans la section relative aux utilisateurs finaux du gouvernement des États-Unis, dans notre page Notices juridiques .
7. US-Regierungsbehörden – Eingeschränkte Rechte. Erfolgt der Zugriff oder die Nutzung der Produkte durch oder im Auftrag von US-Regierungsbehörden, unterliegt eine derartige Nutzung den im Abschnitt zur Nutzung durch Behörden auf der Seite Rechtliche Hinweise genannten Zusatzbestimmungen.
7. Derechos restringidos por el Gobierno de Estados Unidos. Si los Productos son utilizados por el Gobierno de los Estados Unidos o este accede a ellos, el uso estará sujeto a las condiciones adicionales establecidas en la sección sobre usuarios finales gubernamentales de nuestra página de Avisos Legales.
7- الحقوق المقتصرة على حكومة الولايات المتحدة. إذا تم استخدام المنتجات أو الدخول إليها بواسطة حكومة الولايات المتحدة أو بالنيابة عنها، فإن مثل هذا الاستخدام يخضع للبنود الإضافية الواردة في قسم "المستخدمون الحكوميون" في صفحة الإشعارات القانونية .
7. Περιορισμένα δικαιώματα κυβέρνησης των ΗΠΑ. Εάν πραγματοποιείται χρήση ή η πρόσβαση των Προϊόντων από την κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών ή για λογαριασμό της, η χρήση αυτή διέπεται από πρόσθετους όρους που περιγράφονται στο τμήμα "Κυβερνητικοί τελικοί χρήστες" της σελίδας Νομικές ειδοποιήσεις.
7. Beperkte rechten voor de Amerikaanse overheid. Als de Producten worden gebruikt of geopend door of namens de Amerikaanse overheid, is dergelijk gebruik onderworpen aan aanvullende voorwaarden die worden weergegeven in het gedeelte over eindgebruikers bij de overheid van onze pagina Juridische kennisgevingen.
۷. حقوق محدود دولت ایالات متحده. در صورتی که استفاده از محصولات یا دسترسی به آنها توسط یا از جانب دولت ایالات متحده انجام می‌شود، چنین استفاده‌ای باید تحت سایر شرایط واقع در بخش «کاربران نهایی دولتی» صفحه اعلامیه‌های حقوقی ما انجام شود.
7. Ограничени права на правителството на САЩ. Ако Продуктите се използват или до тях се осъществява достъп от или от името на правителството на Съединените щати, това използване е предмет на допълнителни условия, намиращи се в раздела „Крайни правителствени потребители“ на страницата ни за правни съобщения.
7. Drets restringits del Govern dels EUA. Si el Govern dels Estats Units utilitza els Productes o hi accedeix o bé ho fa un representant en nom vostre, aquest ús està subjecte a condicions addicionals que es poden consultar a la secció "Usuaris finals del Govern" de la nostra pàgina d'Avisos legals.
7. Ograničenje prava Vlade SAD-a. Ako Vlada SAD-a upotrebljava Proizvode ili im pristupa ili netko to čini u njezino ime, takva upotreba podliježe dodatnim uvjetima u odjeljku "Vlada kao krajnji korisnik" na našoj stranici Pravne obavijesti.
7. Omezená práva vlády Spojených států amerických. Pokud jsou produkty používány nebo se k nim přistupuje jménem nebo v zastoupení vlády USA, podléhá takové použití dalším smluvním podmínkám uvedeným v oddílu „Vládní koncoví uživatelé“ na naší stránce s právními doložkami.
7. USA's regerings begrænsede rettigheder. Hvis Produkterne anvendes, eller hvis der gives adgang til dem, af eller på vegne af USA's regering, er sådan anvendelse underlagt Yderligere vilkår, der er at finde i afsnittet "Statsligt ansatte slutbrugere" på vores side med Juridiske meddelelser.
7. Yhdysvaltain valtionhallinnon rajoitetut oikeudet. Jos Tuotteita käyttää Yhdysvaltain valtionhallinto tai niitä käytetään Yhdysvaltain valtionhallinnon puolesta, kyseistä käyttöä koskevat lisäehdot, jotka esitetään Laki-ilmoitukset -sivulla Valtionhallinnon käyttö -osiossa.
7. अमेरिकी सरकार द्वारा परिसीमित अधिकार. यदि इस उत्पाद का उपयोग या इस तक पहुंच अमेरिकी सरकार द्वारा या उसकी ओर से किया जा रहा है तो इस तरह का उपयोग हमारे कानूनी नोटिस पृष्ठ के "शासकीय उपयोगकर्ता" अनुभाग में स्थित अतिरिक्त शर्तों के अधीन होता है.
7. Az Egyesült Államok kormányzati szervezeteinek korlátozott jogai. Ha a Termékek használata az Egyesült Államok kormánya által vagy annak megbízásából történik, akkor a használatra a Jogi Közlemények Jogi Közlemények oldal „Kormányzati végfelhasználók” részében megtalálható további feltételek vonatkoznak.
7. Hak Khusus Pemerintah AS. Jika Produk digunakan atau diakses oleh atau atas nama pemerintah Amerika Serikat, penggunaan tersebut tunduk pada persyaratan tambahan yang tercantum di bagian "Pengguna Akhir Pemerintah" dari halaman Pemberitahuan Masalah Hukum kami.
7. JAV vyriausybės ribojamos teisės. Jei Produktai naudojami arba pasiekiami Jungtinių Amerikos Valstijų vyriausybės arba jos vardu, tokiu atveju taikomos papildomos taisyklės, pateiktos skyriuje „Vyriausybės galutiniai naudotojai“, mūsų Teisinės informacijos puslapyje.
7. Begrensede rettigheter for myndighetene i USA. Dersom bruk av eller tilgang til produktene skjer hos eller på vegne av amerikanske myndigheter, vil slik bruk være underlagt tilleggsvilkårene som står oppført i rubrikken for offentlige sluttbrukere på siden for juridiske merknader.
7. Ograniczone prawa rządu USA. Jeśli Aplikacje są otwierane lub używane przez przedstawicieli lub w imieniu rządu Stanów Zjednoczonych, takie korzystanie podlega dodatkowym warunkom wymienionym w sekcji „Podmioty rządowe jako użytkownicy końcowi” na stronie Informacje prawne.
7. Drepturi restricționate pentru Guvernul S.U.A. Dacă Produsele sunt utilizate sau accesate de către sau în numele guvernului Statelor Unite ale Americii, utilizarea se supune unor termeni suplimentari, aflați în secțiunea „Utilizatori guvernamentali” de pe pagina Mențiuni legale.
7. Ограничение прав правительства США. Если использование каких-либо Продуктов или доступ к ним осуществляются правительственными учреждениями США или от их имени, в процессе указанного использования или доступа должны выполняться дополнительные условия, которые можно найти на странице Юридических уведомлений в разделе, посвященном конечным пользователям из правительственных учреждений.
7. Obmedzené práva vlády Spojených štátov. Ak budú Produkty používané (alebo k nim bude pristupované) vládou Spojených štátov alebo v mene vlády Spojených štátov, budú sa na takéto použitie vzťahovať dodatočné podmienky uvedené v sekcii „Vládni koncoví používatelia“ na stránke Právne vyhlásenia.
7. Omejene pravice za državno upravo ZDA. Če izdelke uporablja državna uprava ZDA ali če so uporabljeni na podlagi zahteve državne uprave ZDA, uporabo teh izdelkov in dostop do njih urejajo dodatni pogoji iz razdelka »Vladni končni uporabniki« na naši strani s pravnimi obvestili.
7. Rättigheter som begränsas av amerikanska myndigheter. Om produkterna används av eller på uppdrag av USA:s regering omfattas denna användning av ytterligare villkor i avsnittet "Myndigheter" på sidan Juridiska meddelanden.
7. สิทธิ์อันจำกัดของรัฐบาลสหรัฐ ถ้ามีการใช้งานหรือเข้าถึงผลิตภัณฑ์โดยหรือในนามของรัฐบาลสหรัฐอเมริกา การใช้งานนั้นจะต้องเป็นไปตามข้อกำหนดเพิ่มเติมที่ปรากฏภายใต้หัวข้อ "ผู้ใช้ปลายทางที่เป็นรัฐบาล" ในหน้าประกาศทางกฎหมายของเรา
7. ABD Hükümeti Sınırlı Hakları. Ürünler ABD hükümeti tarafından veya adına kullanılıyorsa ya da Ürünlere ABD hükümeti tarafından veya adına erişiliyorsa, söz konusu kullanım Yasal Uyarılar sayfamızdaki "Hükümet Son Kullanıcıları" bölümünde yer alan ek şartlara tabidir.
7. Quyền hạn chế của chính phủ Hoa Kỳ. Nếu Sản phẩm đang được sử dụng hoặc truy cập bởi hoặc thay mặt cho chính phủ Hoa Kỳ, việc sử dụng đó tuân theo điều khoản bổ sung trong mục "Người dùng cuối là Chính phủ" trên trang Thông báo pháp lý của chúng tôi.
7. ASV valdības ierobežotās tiesības. Ja Produktus lieto vai tiem piekļūst Amerikas Savienoto Valstu valdība, vai tas tiek darīts valdības vārdā, Produktu lietošanu vai piekļuvi regulē papildu noteikumi, kas norādīti mūsu Juridisko paziņojumu lapas sadaļā “Valdība kā galalietotājs”.
7. Обмеження прав уряду США. Якщо Продукти використовує уряд США чи інші особи від його імені, таке використання регулюється додатковими умовами в розділі "Урядові кінцеві користувачі" на нашій сторінці Офіційне повідомлення.
  38 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Drug use is a complex issue, and it is not one that lends itself to simple conclusions. However, one conclusion does clearly emerge from the European experience – we have learned that working together not only works but is also indispensable if we are to develop effective responses to the challenges presented to us by the use of illicit drugs.
Le problème de l’usage de drogue est complexe et il n’est pas de ceux qui se prêtent à des conclusions simplistes. Il est toutefois une conclusion qui émerge clairement de l’expérience européenne – nous avons appris non seulement que le travail en équipe fonctionne, mais aussi qu’il est indispensable si nous voulons développer des réponses efficaces aux défis auxquels nous confronte l’usage des drogues illicites.
Der Drogenkonsum ist eine vielschichtige Problematik, die keine einfachen Schlussfolgerungen zulässt. Eine Schlussfolgerung kann jedoch aus der europäischen Erfahrung zweifelsfrei gezogen werden: Wir haben gelernt, dass Zusammenarbeit nicht nur funktioniert, sondern absolut unerlässlich ist, um wirksame Strategien zur Bewältigung der Herausforderungen zu formulieren, vor die uns der Konsum illegaler Drogen stellt.
El consumo de drogas es un asunto complejo que rechaza las conclusiones simplistas. Pese a todo, de la experiencia europea una conclusión se impone incontestablemente: hemos aprendido que trabajar juntos no sólo es productivo, sino indispensable para poder desarrollar mecanismos efectivos de respuesta a los retos que el consumo de drogas ilícitas nos plantea.
Il consumo di droga è un problema complesso, che non si presta a conclusioni semplici. Una conclusione, tuttavia, emerge chiaramente dall’esperienza europea: abbiamo imparato che lavorare insieme non solo funziona, ma è indispensabile se vogliamo elaborare risposte efficaci alle sfide che ci pone l’uso di droghe illecite.
O consumo de droga é uma questão complexa, que não se presta a conclusões simples. Porém, da experiência europeia pode tirar-se uma conclusão clara – aprendemos que a união de esforços não só funciona, como é indispensável se pretendemos desenvolver respostas eficazes aos desafios que nos são colocados pelo consumo de drogas ilícitas.
Η χρήση ναρκωτικών αποτελεί ένα σύνθετο πρόβλημα που δεν προσφέρεται για απλοϊκά συμπεράσματα. Ωστόσο, από την ευρωπαϊκή εμπειρία μπορούμε να καταλήξουμε σε ένα σαφές συμπέρασμα - μάθαμε ότι η συνεργασία όχι μόνο αποδίδει αλλά είναι απαραίτητη προκειμένου να ανταποκριθούμε αποτελεσματικά στις προκλήσεις που θέτει η χρήση των παράνομων ναρκωτικών.
Het probleem van het drugsgebruik is een complex vraagstuk dat zich niet leent voor eenvoudige conclusies. Eén conclusie komt echter duidelijk naar voren uit de Europese ervaring – wij hebben geleerd dat samenwerken niet alleen effectief is maar zelfs onontbeerlijk als wij een doelmatig antwoord willen ontwikkelen op de uitdagingen waarmee het gebruik van illegale drugs ons confronteert.
Užívání drog je složitou otázkou a nepatří mezi oblasti, v nichž lze dospět k jednoduchým závěrům. Z evropských zkušeností však jeden závěr jasně vyplývá – naučili jsme se, že spolupráce nejenom funguje, ale je také nepostradatelná, máme-li účinně reagovat na problémy, které nám užívání nezákonných drog přináší.
Narkotikabrug er et komplekst emne, hvor simple konklusioner ikke er nok. Én konklusion kan der dog klart drages ud fra erfaringerne på europæisk plan - vi har lært, at det ikke blot virker at arbejde sammen, men at det også er altafgørende, hvis vi effektivt skal håndtere de udfordringer, brugen af ulovlige stoffer stiller os over for.
Narkootikumide tarvitamine on keeruline probleem ja sellele pole lihtsaid lahendusi. Siiski tuleneb Euroopa kogemusest selge järeldus – me oleme aru saanud, et koostöö mitte üksnes toimib, vaid on asendamatu, kui tahame leida tõhusaid lahendusi meie ette kerkinud väljakutsetele, mida on tekitanud ebaseaduslike narkootikumide tarvitamine.
Huumeidenkäyttö on monimutkainen asia, eikä siitä voi tehdä yksinkertaisia päätelmiä. Euroopan kokemusten perusteella voidaan kuitenkin selvästi tehdä yksi johtopäätös – olemme oppineet, että yhteistyö toimii ja on sitäpaitsi välttämätöntä, jos haluamme kehittää tehokkaita vastatoimia laittomien huumeiden käytön asettamalle haasteelle.
A kábítószer-használat összetett témakör, amely nem kecsegtet egyszerű következtetésekkel. Egy következtetés azonban egyértelműen levonható az európai tapasztalatokból – megtanultuk, hogy a közös munka nem csak hogy járható út, de egyben nélkülözhetetlen is, ha hatékony választ akarunk adni a tiltott kábítószerek használata által teremtett kihívásokra.
Narkotikabruk er en sammensatt problemstilling som slett ikke innbyr til enkle konkusjoner. Det er imidlertid én konklusjon vi klart kan trekke av erfaringen i Europa – vi har lært at å jobbe sammen ikke bare fungerer, men at det også er uunnværlig om vi skal kunne utvikle effektive tiltak mot de utfordringene bruken av illegale rusmidler representerer.
Zażywanie narkotyków jest złożonym problemem, którego nie da się rozwiązać w prosty sposób. Jednakże, z europejskiego doświadczenia wysuwa się jeden wyraźny wniosek – nauczyliśmy się, że współpraca nie tylko funkcjonuje, ale jest też niezbędna, jeżeli pragniemy znaleźć skuteczne odpowiedzi na rzucone nam wyzwania przez stosowanie nielegalnych narkotyków.
Consumul de droguri reprezintă o chestiune complexă şi nu este una dintre problemele care se pretează la concluzii simple. Cu toate acestea, o concluzie se profilează cu claritate din experienţa europeană – am învăţat că o colaborare este nu numai posibilă, ci şi indispensabilă, dacă vrem să dezvoltăm abordări eficiente ale problemelor pe care le ridică în faţa noastră consumul de droguri ilicite.
Užívanie drog je zložitá problematika a nepatrí medzi tie oblasti, v ktorých sa dajú robiť jednoduché závery. Z európskych skúseností však jasne vyplýva jeden záver: naučili sme sa, že spolupráca nielenže funguje, ale je aj nevyhnutná, ak máme účinne reagovať na problémy, ktoré sa nás dotýkajú v súvislosti s užívaním nezákonných drog.
Uživanje drog je kompleksen pojav in kot tak ne dovoljuje enostavnih zaključkov. Kljub temu pa iz evropske izkušnje jasno izhaja skupna ugotovitev – naučili smo se, da skupno delo ni samo učinkovito, ampak je hkrati tudi nujno potrebno, če se hočemo uspešno odzvati na izzive, s katerimi se spopadamo zaradi nedovoljenih drog.
Narkotikamissbruk är en komplex fråga och det är inte en fråga som inbjuder till enkla slutsatser. En slutsats träder dock fram tydligt från erfarenheten i Europa – vi har lärt oss att samarbete inte bara fungerar utan också är nödvändigt om vi ska utveckla effektiva åtgärder mot de utmaningar som vi står inför till följd av missbruk av olagliga droger.
Uyuşturucu kullanımı karmaşık bir mesele olduğundan, basit sonuçlara varılmasına olanak vermez. Yine de Avrupa’nın deneyiminden açıkça ortaya çıkan bir sonuç varsa, o da yasadışı uyuşturucu kullanımından kaynaklanan güçlüklere karşı etkin tepkiler geliştireceksek, birlikte çalışmanın yalnızca işe yaramadığını, ama aynı zamanda zorunlu olduğunu da anlamış olduğumuzdur.
Narkotiku lietošana ir sarežģīta tēma, un to nevar vienkārši atrisināt. Tomēr par Eiropas pieredzi var izdarīt vismaz vienu secinājumu – mēs esam sapratuši, ka strādāt kopā ir ne tikai efektīvi, bet arī nepieciešami, ja vēlamies sasniegt labus rezultātus, apkarojot mūs visus skarošo nelegālo narkotiku lietošanas problēmu.
  www.romchart.com  
You may use the Content online and solely for your personal, non-commercial use, and you may download or print a single copy of any portion of the Content for your personal, non-commercial use, provided you do not remove any trademark, copyright or other notice contained in such Content. No other use is permitted.
Vous pouvez utiliser le Contenu en ligne uniquement pour votre utilisation personnelle, non commerciale, et vous pouvez télécharger une seule copie de n’importe quelle section du Contenu pour votre utilisation personnelle, non commerciale, sous réserve que vous n’ôtiez aucune marque de commerce, droit d’auteur ou autre mention que le Contenu comporte. Aucune autre utilisation n’est autorisée. Par exemple, vous ne pouvez republier le Contenu sur aucun site Internet, Intranet ou Extranet ni incorporer le Contenu dans aucune base de données, compilation, archive ou cache sans l’autorisation écrite expresse de Moshi. Vous ne pouvez distribuer aucun Contenu à d’autres, que ce soit pour de l’argent ou une autre rétribution, et vous ne pouvez modifier, copier, formuler, reproduire, vendre, publier, transmettre, afficher ou utiliser autrement aucune section du Contenu sans l’autorisation écrite expresse de Moshi. Vous ne pouvez (i) décompiler, pratiquer de l’ingénierie inverse sur aucun Contenu ou démonter aucun Contenu ; (ii) insérer aucun code ou produit ou manipuler le Contenu du Site d’aucune manière ayant un impact sur l’expérience des autres utilisateurs ; ou (iii) utiliser aucun robot d'indexation, bot, cheval de Troie ou aucune méthode de collecte, d’exploration ou d’extraction de données en rapport avec votre utilisation du Site. Pour toute demande d’utilisation du Contenu autre qu’autorisée ci-dessus, veuillez vous adresser au support@moshi.com.
Sie dürfen die Inhalte online und ausschließlich für persönliche, nicht gewerbliche Zwecke nutzen, und Sie dürfen ein Exemplar jedes Teils der Inhalte für persönliche, nicht gewerbliche Zwecke herunterladen oder ausdrucken, vorausgesetzt, dass Sie keine Hinweise auf Warenzeichen, Copyright oder dergleichen in diesen Inhalten entfernen. Eine anderweitige Verwendung ist nicht zulässig. Sie dürfen den Inhalt zum Beispiel nicht ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung von Moshi auf einer Seite im Internet, Intranet oder Extranet in einer Datenbank integrieren, kompilieren, archivieren oder zwischenspeichern. Sie dürfen die Inhalte auch nicht gegen Bezahlung oder andere Entgelte an Dritte weitergeben, und Sie dürfen auch keine Inhalte ohne Moshis ausdrückliche schriftliche Zustimmung verändern, kopieren, anhängen, reproduzieren, verkaufen, veröffentlichen, übertragen, anzeigen oder anderweitig verwenden. Sie dürfen (i) keine Inhalte dekompilieren, nachbauen oder demontieren; (ii) keine Codes oder Produkte einfügen oder die Inhalte der Website auf irgendeine Weise verändern, welche das Erlebnis anderer Nutzer beeinträchtigt; oder (iii) keine Spider, Bots, Trojaner oder andere Datenerfassungs-, Grabungs- oder Abbaumethoden in Verbindung mit Ihrer Nutzung der Website verwenden. Anfragen zur Verwendung des Inhalts zu anderen als den oben erlaubten Zwecken sollten an support@moshi.com gerichtet werden.
Puede usar el Contenido online única y exclusivamente para su uso personal no comercial y puede descargar o imprimir una única copia de cualquier parte del Contenido para su uso personal no comercial siempre y cuando no retire ninguna marca registrada, copyright u otro aviso que contenga dicho Contenido. No se permite ningún otro uso. No podrá, por ejemplo, volver a publicar el Contenido en ninguna página de Internet, Intranet o Extranet ni incorporar el Contenido en ninguna base de datos, compilación, archivo o caché sin el consentimiento expreso por escrito de Moshi. Asimismo no puede distribuir el contenido a otras personas, tanto por pago o cualesquiera otras consideraciones y no puede modificar, copiar, formular, reproducir, vender, publicar, transmitir mostrar o en cualquier caso usar cualquier parte del contenido sin el consentimiento expreso por escrito de Moshi. No puede (i) decompilar, hacer ingeniería inversa o desmontar ningún Contenido; (ii) insertar ningún código o producto o manipular el Contenido de la página de cualquier forma que afecte la experiencia de otros usuarios; o (iii) usar cualquier araña, bot, troyano o cualquier método de recogida, minado o extracción de datos en conexión con el uso de la página. Las solicitudes para usar el Contenido para cualquier otro propósito distinto de los autorizados anteriormente deben de ser dirigidas a support@moshi.com.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow