тонов – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      812 Ergebnisse   296 Domänen   Seite 10
  2 Hits mexico.gabinohome.com  
На всей территории отеля предоставляется бесплатный Wi-Fi. Люксы оформлены в классическом стиле с использованием зеленоватых тонов и оснащены кондиционером, диваном, телефоном и телевизором с плоским экраном и кабельными каналами.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Doté d'un style architectural unique, le MM Grand Hotel Puebla possède un vaste jardin, une terrasse et une connexion Wi-Fi gratuite disponible dans l'ensemble de l'établissement. Il se trouve à 150 mètres du centre commercial Triángulo Las Animas. Les suites sont climatisées et présentent une décoration classique dans des tons verts. Elles disposent d'un canapé, d'une télévision par câble à écran plat et d'un téléphone. Les salles de bains privatives sont pourvues d'une douche. Le restaurant du MM Grand Hotel Puebla sert une cuisine mexicaine et des plats internationaux. Une salle de banquet, une salle de sport, un centre d'affaires et un service de location de voitures sont également disponibles. L'établissement se trouve à 3 km du centre commercial Angelópolis et à 6 km de la place Puebla Zócalo. Le parc national Iztaccíhuatl et le volcan Popocatepetl sont à 47 km. Vous pourrez vous rendre à l'aéroport international de Puebla en 25 minutes en voiture.
Das MM Grand Hotel Puebla begrüßt Sie 150 m vom Einkaufszentrum Triángulo Las Animas entfernt mit einem einzigartigen architektonischen Stil sowie einem weitläufigen Garten, einer Terrasse und kostenfreiem WLAN im gesamten Gebäude. Die Suiten sind klassisch dekoriert und in Grün gehalten. Sie bieten Klimaanlage, ein Sofa, einen Flachbild-Kabel-TV und ein Telefon. Das private Bad umfasst eine Dusche. Das Restaurant des Grand Hotels MM Puebla verwöhnt Sie mit mexikanischer Küche und internationalen Gerichten. Banketteinrichtungen, ein Fitnessraum, ein Businesscenter und eine Autovermietung sorgen für zusätzlichen Komfort. Nach 3 km erreichen Sie das Einkaufszentrum Angelópolis, nach 6 km den Platz Puebla Zócalo. Vom Nationalpark Iztaccíhuatl und dem Vulkan Popocatepetl trennen Sie 47 km. Den internationalen Flughafen Puebla erreichen Sie nach 25 Fahrminuten.
El MM Grand Hotel Puebla se encuentra a 150 metros del centro comercial Triángulo Las Ánimas y tiene una arquitectura única. El establecimiento ofrece jardines amplios, terraza y conexión Wi-Fi gratuita en todas sus instalaciones. Las suites presentan una decoración clásica en tonos verdes y disponen de aire acondicionado, sofá, TV de pantalla plana con canales por cable y teléfono. También incluyen baño privado con ducha. El restaurante del MM Grand Hotel Puebla prepara platos de cocina internacional y mexicana. El establecimiento cuenta con salas para banquetes, gimnasio, centro de negocios y servicio de alquiler de coches. El hotel está a 3 km del centro comercial Angelópolis, a 6 km de la plaza del Zócalo de Puebla y a 47 km del parque nacional Iztaccíhuatl y del volcán Popocatepetl. El aeropuerto internacional de Puebla queda a 25 minutos en coche.
Caratterizzato da uno stile architettonico unico e da un ampio giardino, l'MM Grand Hotel Puebla vanta una terrazza e la connessione WiFi gratuita in tutta la struttura e sorge a 150 metri dal centro commerciale Triángulo Las Animas. Tutte climatizzate, le suite presentano un arredamento classico di colore verde e sono dotate di divano, TV via cavo a schermo piatto, telefono e bagno privato con doccia. Presso l'MM Grand Hotel Puebla potrete gustare il cibo messicano e i piatti internazionali proposti dal ristorante in loco. A vostra disposizione anche spazi per banchetti, palestra, centro business e autonoleggio. La struttura dista 3 km dal centro commerciale Angelópolis, 6 km dalla piazza Zócalo di Puebla e 47 km dal Parco Nazionale Iztaccíhuatl e dal vulcano Popocatepetl. L'aeroporto internazionale di Puebla si trova inoltre a 25 minuti di auto.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
  4 Hits charmingsardinia.com  
С другого конца этой улицы выступает высокий и величественный, как и стены его бастиона, квартал Кастелло, где старые ремесленные мастерские чередуются с современными ателье искусств. Затем приходит черёд квартала Вилланова с миниатюрными домиками пастельных тонов, звоном колоколов и характерным ароматом свежего, только что вывешенного сушиться белья.
The southern port of Sardinia and the Region’s capital and largest city, Cagliari has been shaped by its maritime traditions. Fronting the port is the central Via Roma, dotted with shops, boutiques and bars open at all hours, and the gateway to the city’s historic quarters, such as Marina, crammed with trattorias and restaurants and immersed in a colourful multi-ethnic atmosphere. A short stroll uphill rise the curtain walls of the Bastione and the Castello quarter where ancient artisan workshops stand side by side with modern art galleries. Then comes Villanova, with its pastel-coloured buildings, the sound of church bells and the characteristic scent of fresh laundry hung out to dry. The Stampace quarter, nestled at the foot of Castello, is an oasis in which sounds and habits remind us of times gone by. A few minutes’ drive from the city centre takes us to the city’s beach stretching for no less than 8 km: it’s the famous Poetto Beach, dotted with kiosks which in the summer are open day and night, making this area one of the liveliest and most enticing along the coast.
Chef-lieu de région situé tout au Sud de la Sardaigne et ville la plus peuplée de l’île, Cagliari conserve encore ses anciennes traditions liées à la mer. Le long du port, la rue de Rome est constellée de magasins et de bars ouverts à toutes les heures du jour et de la nuit tandis que juste derrière elle s’étend la Marina, l’un des quartiers les plus anciens, particulièrement réputé pour son atmosphère cosmopolite et ses petits restaurants aux mille saveurs. Celui-ci est surplombé des puissants remparts du Bastion protégeant le quartier du Castello, où les vieux ateliers d’artisanat côtoient des galeries d’art plus contemporain. Plus loin, le quartier de Villanova est reconnaissable entre tous avec ses petites maisons aux tons pastel, le son de ses cloches qui font vibrer l’air et son parfum de linge propre à peine étendu. Au-delà Stampace, plus réservé, est une oasis où le brouhaha régnant et les habitudes des gens rappellent la vie d’autres temps. En quelques minutes seulement du centre-ville, une longue plage de sable s’étire sur 8 km : c’est la célèbre plage du Poetto ; l’été, c’est la portion de côte la plus vivante et la plus animée de tout le golfe de Cagliari, avec ses bars et ses buvettes ouverts de jour comme de nuit.
Die im südlichen Teil der Insel gelegene Hauptstadt Cagliari ist berühmt für ihre traditionell enge Verbindung mit dem Meer. Die Brücke zum Meer ist die Via Roma mit ihren Geschäften und den Bars, die rund um die Uhr geöffnet sind und direkt dahinter liegt eines der vier historischen Stadtviertel, Marina genannt. Dieser Stadtteil ist berühmt für die zahlreichen Trattorien und die Multikulti-Atmosphäre. Direkt dahinter, auf der Anhöhe und eindrucksvoll wie die Mauern der hier gelegenen Bastion, liegt der Stadtteil Castello, wo die antiken Werkstätten der Handwerker sich mit moderneren Kunstgalerien vermischen. Etwas unterhalb von Castello liegt Villanova mit den kleinen pastellfarbenen Häusern und dem Klang der Glocken und dem charakteristischen Duft der gerade eben erst gewaschenen und aufgehängten Wäsche. Das etwas am Rande gelegene Stampace ist eine Oase, in der die Klänge und Gewohnheiten an längst vergangene Zeiten erinnern. Nur wenige Minuten vom Zentrum entfernt liegt der acht Kilometer lange Stadtstrand, der berühmte "Poetto" mit zahlreichen kleinen Kiosken, an denen tagsüber aber auch abends unglaublich viel los ist, weshalb dieser Küstenabschnitt einer der beliebtesten und quirligsten überhaupt ist.
  casadacalcadahotel.com  
Декор ресторана – роскошный и уютный, с преобладанием красных и золотых тонов. Устройтесь поудобнее в обитом парчой кресле и приготовьтесь к настоящему пиру. Начните с голубиной грудки с подрумяненными кедровыми орешками, а затем съешьте немного мидий и темпуру из осьминога.
La décoration est somptueuse et confortable, avec des tons prédominants de rouge et de doré. Laissez-vous aller dans le fauteuil de brocard et préparez-vous pour la dégustation. Commencez le repas avec un filet de pigeon avec des pignons grillés, poursuivez avec des moules et un tempura de poulpe. En guise de plat principal, ce peut être un cochon de lait rôti lentement et une purée de patates douces, des oignons au vinaigre balsamique avec une sauce à l’eau-de-vie. Ou alors un plat associant du homard, des coquilles Saint-Jacques et du mérou noir… Et pour terminer, vous pouvez choisir entre un sorbet au citron acidulé ou un gâteau crémeux au chocolat noir avec un sorbet aux fruits rouges et une sauce à la framboise.
Die Dekoration ist üppig und gemütlich, wobei Rot- und Goldtöne dominieren. Setzen Sie sich gemütlich in die Brokatsessel und bereiten Sie sich auf ein Festmahl vor. Starten sie mit Taubenbrust mit gerösteten Pinien, gefolgt von Muscheln und Tempura-Tintenfisch. Wie wäre es zum Hauptgang mit gebratenem Spanferkel und Püree aus Süßkartoffeln, Balsamicozwiebeln und Eau de Vie-Sauce? Oder ein Gericht mit Hummer, Jakobsmuscheln und schwarzem Zackenbarsch? Und zum Abschluss ein „elektrisierendes“ Zitrussorbet oder ein rahmiger dunkler Schokoladenkuchen mit einem Rote Grütze Sorbet und Himbeersauce?
La decoración es opulenta pero acogedora al mismo tiempo y está basada en unos predominantes tonos rojos y dorados. Póngase cómodo en la amplia butaca de diseño brocade y prepárese para disfrutar de un auténtico festín. Empiece con una pechuga de pichón acompañada de piñones tostados y, a continuación, pruebe los mejillones y el pulpo de Tempura. De segundo plato, ¿le apetecería el cochinillo asado acompañado de un puré de boniatos y cebollas balsámicas, regado con una salsa eau de vie? ¿O quizás preferiría un plato combinado con langosta, vieiras y mero negro? Y para terminar, ¿qué le parecería un sorbete de cítricos “electric” o el pastel de cremoso chocolate negro con sorbete de frutas silvestres y salsa de frambuesa?
L’arredamento è ricco ed accogliente, predominano i toni del rosso e dell’oro: mettersi a proprio agio nelle poltroncine di broccato prepara al meglio per la festa del palato. Si può iniziare con petto di piccione con pinoli tostati, e continuare con frutti di mare e tempura di polpo. Come primo piatto, maialino da latte arrostito a fuoco lento e purè di patate dolci, cipolle in aceto balsamico e salsa eau de vie, o un piatto misto di aragosta, cappesante e cernia nera. E per concludere si potrebbe scegliere un sorbetto al limone ‘elettrico’ o una torta al cioccolato fondente cremoso con sorbetto di bacche rosse e salsa di lamponi. Che ve ne pare?
A decoração é opulenta e acolhedora, com o predomínio dos tons vermelhos e dourados. Sente-se confortavelmente no cadeirão forrado e prepare-se para um banquete. Comece com o peito de pombo com pinhões torrados e depois umas amêijoas e tempura de polvo. Para o prato principal, que tal um leitão assado em forno lento e puré de batata doce, molho de cebolas em balsâmico e eau de vie? Ou um prato que combina lagosta, vieiras e garoupa? E para terminar que tal um sorvete ‘eléctrico’ de citrinos ou um bolo de chocolate negro com sorvete de bagas vermelhas e molho de framboesa?
De inrichting is luxe en gezellig, waarin rood- en goudtinten overheersen. Maak het uzelf gemakkelijk in de heerlijke leunstoel en bereid u voor op een feestje. Begin met een duivenborst met geroosterde pijnboompitten, en vervolgens mosselen en in tempura gebakken inktvis. Wat denkt u voor het hoofdgerecht van gebraden speenvarken en zoete aardappelpuree, gekaramelliseerde uien en een brandewijnsaus? Of een gerecht met een combinatie van kreeft, sint-jakobsschelpen en zwarte zaagbaars? En wat denkt u als dessert van een zinnenprikkelende citroensorbet of pure chocoladecake met een rode bessensorbet en frambozensaus?
Sisustus on upea ja kodikas, joissa vallitsee punaisen ja kullan sävyt. Tehkää olonne mukavaksi brokadi nojatuolissa ja valmistakaa itsenne juhliin. Aloittakaa kyyhkysen rinnalla paahdetuilla männynsiemenillä, sen jälkeen simpukoita ja tempura mustekalaa. Pääruoaksi,  miten olisi hitaasti paistettu porsas ja makeaa perunamuusia, palsamoitua sipulia ja eau de vie kastiketta?  Tai ruoka jossa on yhdistettu hummeria, kampasimpukkaa ja musta meriahven? Ja miten olisi lopuksi “sähköistä” sitrusjäädykettä tai kermaista tummaa suklaakakkua punaisen marjan jäädykkeellä ja vadelmakastikkeella?
Innredningen er overdådig og koselig, med røde- og gulltoner som dominerer. Hygg deg i en brokade lenestol og forberede deg på en fest. Start med duebryst med ristede pinjekjerner, deretter blåskjell og tempura blekksprut. Til hovedrett, hva med stekt smågris og moste søtpoteter, balsam løk og eau de vie saus? Eller en kombinasjon av hummer, kamskjell og svart abborr? Og hva med å slutte av med en "elektrisk" sitrus sorbet eller kremet, mørk sjokoladekake med en rød bærsorbet og bringebær saus?
  dom-pedro-golf-resort.com  
В новом центре Spa Aquae, работающем при Dom Pedro Golf Resort Hotel, сочетание воды и натуральных землистых тонов создает атмосферу спокойствия и релаксации. Гости могут восстановить здесь свои душевные и телесные силы, воспользовавшись для этого полным перечнем предлагающихся видов терапии.
Au nouveau Spa Aquae de l'hôtel Dom Pedro Golf Resort, l’association de l’eau et des tons naturels produit une ambiance de sérénité et de détente où les hôtes peuvent ressourcer leur esprit et leur corps grâce à une gamme complète de thérapies.
Im neuen Aqua Spa im Dom Pedro Golf Resort Hotel schaffen Wasser und natürliche Erdtöne eine ruhige und entspannte Atmosphäre, in der Gäste Ihren Geist und Ihren Körper mit Behandlungen aus dem umfangreichen Angebot regenerieren können.
En el nuevo Spa Aquae del Dom Pedro Golf Resort Hotel, la combinación de agua y de tonos tierra naturales crean una atmósfera de serenidad y de relax en la que los huéspedes podrán regenerar la mente y el cuerpo gracias a la amplia gama de terapias que en él se ofrecen.
Presso la nuova Spa Aquae dell’Hotel Dom Pedro Golf Resort, l’elemento acqua e i toni naturali della terra si combinano armonicamente per offrire un’atmosfera di serenità e relax dove gli ospiti potranno lasciarsi coccolare dall’ampia selezione di terapie offerte.
No novo Spa Aquae do Hotel Dom Pedro Golf, a combinação da água e das tonalidades naturais da terra produzem uma atmosfera de serenidade e relaxamento onde os clientes poderão regenerar o corpo e a mente, recorrendo a um leque variado de terapias.
In de nieuwe Spa Aquae in het Dom Pedro Golf Resort Hotel produceert de combinatie van water en natuurlijke aardetinten een sfeer van sereniteit en ontspanning waar gasten lichaam en geest nieuw leven inblazen met gebruik van een breed aanbod aan therapieën.
Dom Pedro Golf Resort Hotel’in uudessa Spa Aquae´ssa, veden ja luonnon maasävyjen yhdistelmä yhdistyy tuottamaan tyyneyden ja rentoutumisen ilmapiirin jossa vieraat voivat uudistaa mieltä ja vartaloa käyttäen tarjolla olevien terapioiden laajaa valikoimaa.
Dom Pedro Golf Resort Hotels nye Spa Aquae er kombinasjon av vann og naturlige jordtoner som er satt sammen for å skape en atmosfære av ro og avslapning. Her kan gjestene regenerere kropp og sjel mens de nyter et omfattende utvalg av behandlinger.
  theviewsalemabeach.sw-hotelguide.com  
В общем дизайне домиков The View, включая их наружный вид и внутренний декор, была использована гамма спокойных тонов. Здесь предлагается целый ряд удобств и услуг, призванных обеспечивать для гостей чувство полного спокойствия.
Décoré et dessiné dans une gamme de tons discrets, The View propose différentes installations dans cette propriété, afin de procurer aux hôtes un sentiment de tranquillité. Pendant votre séjour dans ces maisons du village de la plage, vous disposerez d’un service de chambre deux fois par semaine, de l'air conditionné, d'un chauffage au sol et de la TV satellite avec télécommande et l'accès gratuit aux chaînes britanniques.
The View ist in weichen Farben dekoriert und gestaltet und hat eine Reihe von Annehmlichkeiten, um den Gästen bestmöglichen Komfort zu bieten. Während Ihrem Aufenthalt in diesen Village Beach Häuser wird zweimal wöchentlich gereinigt. Zudem gibt es Klimaanlage, Bodenheizung Satelliten TV mit Fernbedienung und Zugang zu kostenlosen UK Kanälen.
The View ha sido decorado y diseñado en una amplia gama de tonos suaves y relajantes, y dispone de una vasta selección de instalaciones que permite que los huéspedes de las villas disfruten de la máxima tranquilidad. Todas las villas en la playa están equipadas con aire acondicionado, servicio de habitaciones dos veces por semana, calefacción por suelo radiante y televisión por satélite con mando a distancia y acceso gratuito a canales británicos.
Le rifiniture e il design hanno toni morbidi, e il View ha organizzato i servizi e le strutture in modo tale da garantire agli ospiti un grande senso di tranquillità. Compreso nel soggiorno in queste villette è il servizio pulizia due volte alla settimana, aria condizionata, riscaldamento a pavimento e TV satellitare con telecomando e accesso ai canali britannici gratuiti.
Desenhado e decorado com vários tons repousantes, o resort organizou uma variedade de instalações e serviços para providenciar aos hóspedes uma sensação de tranquilidade. Enquanto estiver hospedado nas vivendas de praia receberá duas visitas semanais do serviço de camareira, terá ar-condicionado, aquecimento sob o pavimento e TV por satélite com controlo remoto e acesso gratuito a canais ingleses.
The View, ingericht en ontworpen in een reeks zachte kleurschakeringen, heeft een aantal faciliteiten die de gasten een ultiem gevoel van rust bieden. U kunt tijdens uw verblijf in deze strandhuizen verwachten dat er twee keer per week wordt schoongemaakt. Er is airconditioning, vloerverwarming en satelliettelevisie met afstandsbediening en u hebt de beschikking over gratis Britse zenders.
Sisustettu ja suunniteltu rauhoittavien sävyjen linjalla, The View on järjestänyt valikoiman tiloja tässä kiinteistössä tarjoamaan vieraille äärimmäisen rauhallisuuden tunteen. Kun yövytte näissä kylärantataloissa, voitte odottaa tarjoilija palvelua kaksi kertaa viikossa, täydellisen ilmastoinnin, lattialämmityksen ja satelliitti-TV:n kaukosäätimellä ja pääsyllä Englannin ilmaisille kanaville.
Denne boligen er innredet og designet med mange forskjellige beroligende toner og View har arrangert en rekke fasiliteter for å tilby gjester en ultimat følelse av ro. Mens du bor i denne strandboligen kan du forvente rengjøringsservice  to ganger i uken, full air condition, gulvvarme, satellitt-TV med fjernkontroll og gratis tilgang til engelske kanaler.
  antara.lt  
Платонова Ю.В.1
Platonova I. V.1
  9 Treffer www.marionnette.ch  
Контрасты могут быть цветовыми (сочетание разных тонов при равных яркостях) и яркостными (сочетание различных яркостей, равных по цветности).
Contrasts can be color (a combination of different tones at equal brightness) and brightness (a combination of different brightnesses, equal in color).
  2 Treffer www.igph.kiev.ua  
Я.М. Хазан, О.В. Арясова, Пространственное фракционирование редкоземельных элементов в мантии кратонов: анализ наблюдений, модель и связь с кимберлитообразованием
Y.M. Khazan, O.V. Aryasova Spatial fractionation of rare earth elements in cratonic mantle: analysis of observations, model, and implications for kimberlite genesis
  starling.rinet.ru  
Гипотеза вторичного происхождения тонов в лоло-бирманских языках
A Hypothesis of the Secondary Origin of Tones in Lolo-Burmese Languages
  doctorbass.net  
Минусом окраски является ограниченный выбор тонов.
NB! Pictures are illustrative only, exact tones can be seen from real samples.
  www.audibusinessinnovation.com  
Отличное звучание более высоких тонов
Une version, cinq couleurs
Zwei Modelle, fünf Farben
Slyšet více vysokých tónů
  9 Treffer kiss-sextube.com  
Не используйте контрасты в цветах и старайтесь визуально вытянуть фигуру за счет спокойных тонов из одной цветовой палитры и струящихся тканей, избегая подчеркивания талии на слишком высоком уровне.
Minimisez les contrastes et verticalisez votre silhouette en utilisant des couleurs de la même tonalité et des tissus fluides en évitant de souligner la taille avec des pièces à taille haute.
Minimisiert die Kontraste und entschlankt die Figur indem ihr Farben der gleichen Tonalität nutzt und weiche Stoffe, ohne die Taille mit High Waisted Kleidungsstücken zu unterzeichen.
Minimizar los contraste y utilizando colores del mismo tono y tejidos fluidos sin valorizar la cadera con prendas de cintura alta.
Minimizzate i contrasti e verticalizzate la figura usando colori nella stessa tonalità e tessuti fluidi evitando di sottolineare la vita con capi a vita alta.
  timnguoithatlac.vn  
Возможность комплектации системой EXAMINA TF для классификации тонов, дефектов, измерения размеров и определения плоскостности
Se puede integrar con sistema EXAMINA TF para clasificación de tonos, defectos, calibre y planar
  www.cumbremtci.com  
Клипсование отдельных батонов, колбасных гирлянд и колец
Suitable for single sausages, sausage chains and ring-shaped sausages
Pour tous les types de boyaux naturels, en fibres, en cellulose et artificiels
Verarbeitung zu Einzelwürsten, Wurstketten und Wurstringen
  5 Treffer www.assurapp.be  
Три вида Marmorino Metallic могут быть слегка тонированны для достижения различных тонов.
The three kinds Marmorino Metallic can be lightly tinted to achieve different tones.
E' elegante usare il Silver nel suo colore bianco naturale avendo fatto la precedente con un poco di grigio.
  5 Treffer easypronunciation.com  
Стиль для высоких и низких тонов:
Registered users don't need to enter the captcha.
Style pour les tons hauts et bas :
Darstellung hoher und tiefer Töne:
Estilo de tonos altos y bajos:
  2 Treffer doxologia.org  
Посольство Венгерской Республики: Платонова, 1б, Минск 220034, +375 17 2339168
Embassy of the Republic of Hungary: Platonova, 1b, Minsk 220034, +375 17 2339168
  2 Treffer www.hotelecodelmaremarinadimassa.com  
Платонов Е.А.
Платонов Є.О.
  www.ringspann.ch  
Тонкий мир пастельных тонов
The subtle world of pastel tones
Prêt pour commencer votre journal créatif ?
Magiczny świat pastelowych odcieni
  5 Treffer nice.boscolohotels.com  
Современные и утонченные помещения, ценные материалы отделки, преимущество светлых тонов, как белый и цвет слоновой кости.
Modern and refined spaces, high quality finishing materials, light and bright tones of white and ivory.
Des espaces modernes et raffinés, des matières de qualité pour les finitions, des tons en majorité clairs et lumineux, comme le blanc et l’ivoire.
Moderne und gepflegte Räume, hochwertige Materialien in den Feinverarbeitungen, eine Prävalenz von hellen und leuchtenden Tönen wie Weiß und Elfenbein.
Espacios modernos y refinados, materiales preciados en los acabados, una prevalencia de tonos claros y luminosos como el blanco y el marfil.
Spazi moderni e raffinati, materiali pregiati nelle finiture, una prevalenza di toni chiari e luminosi come il bianco e l’avorio.
  www.aie.es  
9 Дом купца Платонова
10 Дом купеческой жены Савищевой
10 Дом купеческой жены Савищевой
10 Дом купеческой жены Савищевой
10 Дом купеческой жены Савищевой
10 Дом купеческой жены Савищевой
8 Дворец Лугининых
  6 Treffer www.finepix-x100.com  
5Градация тонов для повышения качества изображения Х100.
5Designing the tonal characteristics that support X100 image quality.
5Diseño de las características tonales que complementan la calidad de imagen de la X100.
5Designing the tonal characteristics that support X100 image quality.
5Designing the tonal characteristics that support X100 image quality.
5Designing the tonal characteristics that support X100 image quality.
  cirtt.unizg.hr  
Шкала эмоциональных тонов
How to Resolve Conflicts
L’échelle des tons émotionnels
Ethik und die Zustände
La Scala del Tono Emozionale
A Ética e as Condições
De Toonschaal van Emoties
Følelsernes toneskala
Den emosjonelle toneskalaen
Hur man löser konflikter
סולם הטונים הרגשיים
  www.xittel.net  
Сочетание лавандового, мятного и персикового тонов.
เพื่อเป็นตัวแทนแสงสว่างสดใส กับบรรยากาศสดชื่นของฤดูใบไม้ผลิ
Chìa khóa dẫn tới sự sáng chói, quay lại
  www.maremmaquesalsa.com  
На диаграммах, взятых с сайта компании CCDL, показано как достигается “ультравидение”, которое создает яркий естественный цвет, используя “чистый зеленый” светодиод, имеющий высокую яркость и широкий диапазон цветных тонов.
En la edición #2/2003, escribimos sobre la compañía china CCDL que no sólo diseña y desarrolla los IC drivers (chip) pero también producimos a pantallas LED a todo color. Hechemos una ojeada los progresos en el área de pantallas LED sobre la base de la tecnología del LED, conducida por company CCDL Central China Display Laboratories, Ltd. - www.ccdl.com.cn
在我们的文章“未看见的“驾驶”力量: 集成电路司机为LED屏幕”,我们写了关于中国公司CCDL设计并且发展集成电路司机并且生产全彩LED屏幕。 让我们看一看在发展在屏幕和数字标牌区域根据LED技术的依据,举办由CCDL (中国中部显示器实验室,有限公司)。
  www.ot-control.com  
ясность, чистота и натуральность. Сдержанная красота, которая без резких тонов показывает свою привлекательность в правильном свете. Независимая интерпретация хорошего вкуса.
Our NATURE parquet colour range: Refined colour tones. Subtle beautiful shades, neither light nor dark. Understated and restrained, giving a classical finish to your room.
Dans ce cas, nous n’avons plus qu’à vous aider à trouver le partenaire Weitzer Parkett le plus proche de chez vous.
  www.islandforce.com  
С ASTRO любая среда приобретает привлекательный вид. Свет принимает новые формы и переливчатые цвета, многообещающая заря оттенков и тонов, увековечивающаяся в пространстве.
Avec ASTRO tout environnement acquiert une visibilité captivante. La lumière prend de nouvelles formes et des couleurs changeantes, une aube prometteuse de reflets et de tons qui se perpétue dans l’espace.
Mit  ASTRO erhält jedes Ambiente eine einladende Sichtbarkeit. Das Licht kleidet sich mit neuen Formen und leuchtenden Farben, ein verheißungsvoller Sonnenaufgang mit Lichtreflexen und Farbspielen, die sich im Raum verewigen.
Con ASTRO cualquier entorno adquiere una visibilidad cautivadora. La luz se viste de nuevas formas y colores tornasolados, un amanecer prometedor de reflejos y tonos que se perpetúa en el espacio.
  9 Treffer www.moevenpick-hotels.com  
Наш уютный 5-звездочный отель, недавно полностью реконструированный, предлагает максимальный комфорт, стиль и эксклюзивность. Номера оформлены с использованием современных тканей приятных светлых тонов, изящного паркета или мягких ковров, плюс ванные комнаты из каррарского мрамора.
Das erstklassige, komplett renovierte Mövenpick Hotel Zürich-Airport ist ein Flughafenhotel mit Erlebnischarakter. Das Stadtzentrum, die Messe und der Flughafen Zürich befinden sich in unmittelbarer Nähe. Das Hotel, im gehobenen Segment genügt höchsten Ansprüchen, was Komfort, Stil und Exklusivität betrifft.
  med.news.am  
Постарайтесь внести в эту палитру черно-белых мыслей немного серых тонов. Вместо «Никто меня не любит» подумайте «Очень многие все еще любят меня».
Փորձեք այդ սեւ եւ սպիտակ երանգներով մտքերի մեջ մոխրագույն ավելացնել: «Ինձ ոչ ոք չի սիրում» -ի փոխարեն մտածեք . « Շատերն ինձ դեռ սիրում են»:
  4 Treffer www.malio-italy.com  
В числе новинок с осени 2013 года можем предложить обои от фирмы Little Green из Англии. Little Green возродила найденные в Англии и давно преданные забвению исторические обои, оживив их с помощью свежих цветовых тонов и новых материалов.
Uutuutena vuoden 2013 syksystä edustamme myös englantilaista yritystä The Little Greene. Little Greene on herättänyt uudelleen henkiin vanhat unholaan vaipuneet Englannista löytyneet historialliset tapetit antaen niille uuden elämän raikkaimmilla värisävyillä ja materiaaleilla. Tapettien alkuperäismallit ovat vuosilta 1690-1775, 1810-1898 ja 1900-1955. Tapettien ohella on saatavilla myös Little Greenin pastellivärejä, jotka sopivat niin sisustukseen kuin uloskin, mutta myös esimerkiksi kalusteisiin. Lisätietoja saa kysymällä täältä: disain@smartex.ee .
  www.topcampings.com  
Короткометражный фильм «Сын» (2003) получил Диплом и медаль Национальной Академии киноискусств России «За точное проникновение в прозу А. Платонова», а также Гран-при Европейского фестиваля студенческих фильмов.
Graduated Director's Department of VGIK Film Institute in 2004. He made his first short film For bread in 2001. His next short work Son (2003) won the Diploma and the Medal «For the deep insight in A. Platonov's prose» of the National Academy of Cinema Arts of Russia, and the Grand Prix at European Student's Films Festival. 20 Cigarettes is his feature-length directing debut.
  www.livartis.si  
ЗВУК: Новые 40 мм драйверы с превосходным балансом тонов разработаны специально для воспроизведения Hi-Res Audio. КОНСТРУКЦИЯ: Материалы высокого качества, в том числе алюминий, удобно складываются для простоты переноски.
SOUND: Newly developed 40 mm driver especially engineered for high-res audio reproduction and perfect tonal balance. DESIGN: High quality material with aluminium and comfortable folding design, easy to carry around. FIT: Ear pads with memory foam urethane cushioning and comfortable headband.
DŹWIĘK: Nowo zaprojektowany przetwornik 40 mm stworzony specjalnie do reprodukcji dźwięku high-res audio i perfekcyjnej równowagi tonalnej. DESIGN: Wysokiej jakości materiał z aluminium oraz wygodna składana konstrukcja, komfortowe noszenie przy sobie. DOPASOWANIE: Nauszniki wyściełane uretanową pianką zapamiętujacą kształt i wygodny pałąk.
  hugeboobs-tubes.com  
Платонов В.В. , Чечулин А.А. Защита от атак сетевого и транспортного уровня // IV Межрегиональная конференция "Информационная безопасность регионов России" ("ИБРР-2005"). Труды конференции. Санкт-Петербург.
Vladimir Platonov, Andrey Chechulin. Defending against network and transport layers attacks. IV Interregional Conference "Information Security of Russia Regions". Selected papers proceedings. St.Petersburg, 2005. P.114-115. (in Russian).
  3 Treffer www.gpinto.it  
Ощутите венецианскую элегантность на 63 квадратных метрах, украшенных шторами и богатыми тканями теплых и романтических тонов, большая гостиная зона отделена от спальной зоны и ванной комнаты, оформленной драгоценным мрамором и оснащенной как ванной, так и отдельным душем.
Genießen Sie venezianische Eleganz auf 63 m² mit eleganten Vorhängen und Dekostoffen in warmen, romantischen Farben, einem großzügigen von der Schlafzone abgetrennten Wohnbereich und einem eleganten Badezimmer mit edlem Marmor und getrennter Badewanne/Dusche.
Godetevi 63 mq di eleganza veneziana, con tendaggi e stoffe pregiate dai colori caldi e romantici, disponibile di un’ampia zona giorno separata dalla zona notte e di un bagno in prezioso marmo con vasca e doccia separate.
  ics.opu.ua  
Атмосфера хакатонов – всегда совершенно особенная. Атмосферу же студенческого хакатона не сравнить ни с чем. Для ребят это не просто возможность попробовать себя в суровых условиях непрерывной работы в течение суток и в условиях серьезной конкуренции,но и узнать на деле, что такое командная работа.
The atmosphere of the Hakatons is always very special. Atmosphere of the student Hakaton is NOT compared with anything. For children it is not just an opportunity to try themselves in the harsh conditions of continuous work during the day and in the conditions of serious competition, but also to learn in fact what teamwork is. It is also an opportunity to spend time with like-minded people, make new acquaintances and find new friends. At times, this is very much like a friendly sit-down with a guitar and heart-to-heart talks, which gives a special romance to what's going on. Finally, this is a real ADVENTURE!
  www.donquijote.org  
Это исторический и живописный город, полный приятных площадей, улиц с лестницами, домов с фасадами пастельных тонов, балконов с кованными узорами, окнов с цветами… Город находится в 5 часах на северо-востоке от Мехико (столицы страны).
- Festival Cervantino : plus de 35 pays participent à cette fête artistique internationale où la danse, la musique, l'art visuel, le cinéma et le théâtre envahissent les rues et les théâtres de Guanajuato au mois d'octobre. Ce festival porte le nom du célèbre auteur de
Mehr als 35 Länder nehmen jährlich im Oktober an diesem internationalen Kulturfest teil, wenn Tanz, Musik, Bildende Künste, Filme und Theateraufführungen alle Straßen der Stadt säumen. Das Fest wurde nach Miguel de Cervantes, dem Autor des Buches „Don Quijote de La Mancha“, benannt.
Guanajuato: Capital do estado de Guanajuato, com uma altitude de 2.008 m. (6.583 ft), éuma cidade histórica e típica, cheia de pracinhas agradáveis, ruas com escadas e casas de fachadas de cor pastel e varandas decoradas de ferro forjado, e janelas floridas, estásituada a cinco horas ao noroeste da Cidade do México.
Guanajuato (1990: 113.580 inw.). Hoofdstad van de gelijknamige staat, op een hoogte van 2.008 m. Guanajuato is, een historisch en pittoresk stadje vol aangename pleintjes, straten met trappen en huizen met pastelkleurige gevels en ijzeren balkonleuningen met bloembakken vol bloemen, ongeveer vijf uur rijden ten noordwesten van Mexico-Stad. De stad is een doolhof van kasseien straatjes en lanen die tegen steile hellingen boven een ravijn oplopen en uitkomen bij mooie kerken en pleintjes.
Guanajuato: Stolica stanu Guanajuato, z wysokością 2,008 metrów, jest historycznym i malowniczym miasteczkiem pełnym ładnych placów, ulic wyrównanych schodami, domów o fasadach w pastelowych kolorach i balkonów przyozdobionych kutym żelazem oraz kwieciśtymi oknami, znajduje się pięć godzin na północny-zachód Meksyku.
Guanajuato: Är huvudstad i delstaten Guanajuato, med en höjd på2 008 meter över havet. Den är en historisk och pittoresk stad full av trevliga torg, gatorn som kantas av trappor och hus med pastellfärgade fasader, dekorerade balkonger med smidesjärn och av blomsmyckade fönster. Guanajuato ligger fem timmar nordväst om Mexico City.
  www.expecta.mk  
Тонировка подчеркивает естественные оттенки древесины. Она также позволяет нам получать новые цвета, полностью изменяя первоначальный вид древесины. Kährs предлагает широкий выбор тонировок – от пастельных светлых тонов до темных насыщенных оттенков.
Staining further enhances the wood’s natural colour tones. It also allows us to apply new colours, thus completely transforming the appearance of the wood. Kährs offers a wide range of stained options – from the palest white, to rich charcoal shades.
  2 Treffer web-japan.org  
Он решил смешать разные виды глины, чтобы получить более лёгкий состав. А при окраске он начал применять больше красных тонов, чтобы в зимнее время от его изделий исходило тепло. Обычно керамику обжигают дважды, однако он стал наносить красную краску после второго обжига и производить обжиг ещё раз.
He decided to blend different types of clay together to make a light variety. And he began using more red dyes, to create a warm feeling for pottery used during winter. Pottery is usually fired twice, but he began applying red coloring after the second time, then firing it again.
Il s’essaya donc aux mélanges de divers types de glaise, jusqu’à obtention de la variété légère désirée. Il commença à utiliser davantage de pigments rouges, conférant un sentiment plus chaud à la poterie qui devait être utilisée l’hiver. Une céramique passe généralement deux fois au four, mais lui décida d’appliquer la coloration rouge après la deuxième cuisson, pour donner un troisième passage au four.
Decidió mezclar diferentes tipos de arcillas para hacer una variedad más ligera. Y comenzó a utilizar más tintes rojos, para crear un aire más cálido en las piezas utilizadas durante el invierno. La cerámica suele ser cocida dos veces, pero él comenzó a aplicar el color rojo tras el segundo cocimiento y después la volvía a cocer.
  www.vkool-indonesia.com  
И упомянутая выше светодиодная подсветка - всего одна из позиций ассортимента. Свет проходит через пластик, поэтому подсветку можно устанавливать в купели любого цвета, пропускающие свет. Это купели светлых тонов - бежевого, синего и розового.
Kirami bietet für das Baden im Winter eine große Auswahl an Zubehör, welches die Stimmung und den Badespaß steigert. Die bereits genannten LED-Beleuchtungen sind nur eines davon. Auch verschiedene Getränkehalter erhöhen den Komfort und wenn sich das Wetter abkühlt, halten Badehauben den Kopf warm - sogar bei Frost.
Kirami heeft een uitgebreid assortiment accessoires die uw badmoment in De winter nog meer sfeer en genot geven. De hiervoor genoemde ledverlichting is daar slechts één van. De verlichting schijnt door de kunststof heen en kan dus in alle baden met een lichtdoorlatende kleur worden geïnstalleerd. Dat zijn lichte kleuren zoals beige, blauw en roze.
  books.google.com.uy  
Этот уникальный на архипелаге вид птицы является одним из символов Канарских островов. Верхняя часть ее тела коричневых тонов, а грудь и передняя часть головы - зеленая и желтая. Стаи этих птиц часто можно увидеть в лесах и на сельскохозяйственных полях, где они ищут зерна.
È uno dei simboli delle Canarie, una specie esclusiva di quest’arcipelago oltre a quelli di Madera e delle Azzorre. Presenta toni brunastri nella parte superiore e verdi e gialli sul petto e sulla parte anteriore della testa. Solitamente lo si può vedere in fitti stormi alla ricerca di semi nei boschi e nelle coltivazioni. La sottospecie domestica del canarino silvestre è l’uccello più popolare del mondo come animale domestico.
  www.strawberry-world.com  
Идет ли речь о маленьких бухтах, окруженных скалами охристых тонов, или об обширных дюнах с мелким золотистым песком, омываемых тихими и теплыми водами – все это найдется в Албуфейре, что объясняет притягательность этого района Алгарве, ставшего ведущим отпускным маршрутом Европы.
Yli 20 loistavan rannan valikoima on muuttanut Albufeiran entisestä kalastajakylästä ja ruoan tuottamasta kaupungista kansainvälisesti tunnetuksi kaupungiksi jota se tänäpäivänä on. Valikoima rantoja koristaa sen rannikkoa, kaikki erilaisia ja kuitenkin kaikki yhtä viehättäviä. Oli se sitten pieni ranta, lähellä luolia joita ympäröi okran väriset kalliot tai pidemmät laajuudet hienoja, kultaisia hiekkadyynejä antaen rauhalliset, viileät vedet, kaikki löytyvät Algarven Albufeira alueelta ja selittävät sen vetovoiman euroopan johtavana lomakohteena.
  www.portugal-live.com  
Идет ли речь о маленьких бухтах, окруженных скалами охристых тонов, или об обширных дюнах с мелким золотистым песком, омываемых тихими и теплыми водами – все это найдется в Албуфейре, что объясняет притягательность этого района Алгарве, ставшего ведущим отпускным маршрутом Европы.
Plus de vingt plages fantastiques ont transformé Albufeira, qui était un ancien village de pêcheurs devenu une ville de transformation alimentaire, en la ville de renommée internationale qu’elle est aujourd’hui. De nombreuses plages longent sa côte, toutes différentes et toutes aussi agréables les unes que les autres : petites plages, criques isolées entourées de falaises ocre ou longues étendues de dunes de sable doré et fin donnant sur les eaux calmes et tièdes, vous trouverez tout cela en Algarve, dans le quartier d'Albufeira, et cela explique l’attrait qu’elle exerce en tant que destination de vacances leader en Europe.
  3 Treffer www.fourseasons.com  
Едва зайдя в номер, вы окунетесь в спокойную атмосферу голубых и желтых тонов гобеленов, которыми украшена прихожая.
El baño en suite cuenta con luz natural, bañera profunda y ducha independiente. Para su comodidad, la suite Parisina también cuenta con un tocador adicional para visitas.
  10 Treffer symp.iao.ru  
Осипов В.В., Лисенков В.В., Платонов В.В.
Institute of Electrophysics UB RAS, Ekaterinburg, Russia
  4 Treffer www.mfa.gov.hu  
220034 г. Минск, ул. Платонова 1/б
mission.msk@mfa.gov.hu
  10 Treffer www.beycemtekstil.com.tr  
Пространство и время в художественном космосе А. Платонова
SPACE AND TIME IN ARTISTIC COSMOS OF ANDREY PLATONOV
  4 Treffer www.sela-tech.com  
Размещение сочетает в себе сложную палитру нейтральных тонов, белоснежное постельное белье и со вкусом подобранные произведения искусства-вы почувствуете себя как дома в этих индивидуально оформленных номерах.
Dans cet hôtel de luxe 5 étoiles à Munich, une atmosphère de raffinement et de luxe décontracté vous accueille à partir de l'instant où vous y entrez.
  2 Treffer calligraphy-expo.com  
Но хочется посоветовать, чтобы начинающие сами стремились изготовить чернила, используя копоть, кору разных деревьев, кожуру грецкого ореха, граната и т. д. Таких подчас неожиданных и нежных тонов, какие получатся у вас, в продаже не существует.
For beginners I have a piece of advice: try to prepare ink yourselves using soot, barks, rinds of walnut and pomegranate, etc. sometimes you will get such unexpected and tender colours which you will never find on sale.
  9 Treffer www.sanos-online.de  
Труды и влияние Андрея Платонова (1899—1951)
Werk und Wirkung des Schriftstellers Andrej Platonow (1899—1951)
  3 Treffer green-barley-p.eu  
Карьеры гранита находятся в различных регионах мира — в Европе, Южной Америке и Китае. В зависимости от места добывания, оттенки гранита варируют от очень светлых до совсем тёмных тонов. В интерьере и архитектуре гранит используется для всевозможных целей – в отделке стен, полов, рабочих поверхностей и фасадов зданий.
Granite is an igneous rock composed mostly of two minerals: quartz and feldspar. Granite quarries are located in different regions: Europe, South America and China. Depending on the extraction place granite shades may vary from very light to completely dark tones. In architecture and interior works granite is used for all possible purposes: wall cladding, fooring, finishing work surfaces and building facades. Due to its durability and longevity granite is used in creating monuments and other ornamental infrastructure details. Granite is the most suitable stone for exterior in climate and environmental conditions of Latvia.
  www.bbwpornpage.com  
Кусочек экзотики в отеле Опера - это Марокканский Люкс, площадью 45-квадратных метров, выполненный в североафриканском стиле с открытой планировкой, текстурными стенами румяно-персиковых и цитрусовых тонов.
Luxuriate in the exotic : in this 45-square-metre Northern Africa-inspired open plan suite, peach blush textured walls and exotic citrus tones form a backdrop for glass fringed floor standing lamps, ornately inlaid wooden furnishings and inviting leather panelled pouffes.  Carved brass vases filled with feathers and dried grassed occupy recessed cubbyholes. In one corner, a cosy antechamber framed by an ornate wrought iron archway and devoted to a soft sofa surrounded by plump cushions is perfect hideaway for catching up on some reading.
  4 Treffer www.androidpit.es  
SMS рингтоны! Это коллекция SMS тонов сделаны, чтобы сделать Ваш телефон уникальным и (...)
Sonneries SMS! Il s'agit d'une collection de sons sms fait pour rendre votre téléphone et (...)
SMS Ringtones! Dies ist eine Sammlung von Sounds sms getan, um Ihr Telefon interessanter (...)
  www.filmdistribution.ch  
Планы номеров только в схематичном изображении. Возможны отклонения цвета тонов по сравнению с приведенными номерами. Отклонения возможны. Приведенный метраж включает в себя площадь балкона.
The layout of the rooms is drawn only schematically. Deviations are possible. The given area is understood incl. balcony. The colors in the rooms may vary from those shown.
L’organizzazione delle camere è mostrata a solo scopo rappresentativo. Possibili variazioni. L‘area si intende balcone incluso. I colori possono variare da una camera all'altra.
  2 Treffer www.barcelona-tourist-guide.com  
В это время в Барселоне жара и высокая влажность. В августе влажность особенно высокая. Днем нужно будет одеваться в одежду из легких тканей, желательно светлых тонов. Вечером при желании можно одеться в одежду более темных цветов.
Nei mesi estivi per restare freschi vengono principalmente indossati vestiti di colori più chiari. Nei mesi invernali i colori dei vestiti sono più autunnali.
Κατά τους καλοκαιρινούς μήνες τα ελαφρύτερα χρώματα έχουν την τάση να φοριούνται περισσότερο για να κρατούν δροσερά τα ρούχα. Τους χειμερινούς μήνες η τάση του φθινοπωρινού τύπου χρωμάτων είναι μεγαλύτερη.
  www.puertorico-hotels.com  
Официальный язык в стране – вьетнамский. Учить его очень сложно, потому что в языке различается несколько тонов, которые определяют значения слов. По-английски говорят только те, кто работает с туристами.
A distinct local dialect of Vietnamese is spoken by Hanoi locals, although the primary form of the language used by the media and government is understood by the majority of the city's residents. English is normally spoken only by those working in the tourist industry and by some students.
  3 Treffer www.androidpit.de  
Игорь Платонов
0 Blog-Einträge
  2 Treffer www.hasso-rentacar.com  
Композиция художника Александринского театра М. М. Платонова, посвященная Тургеневу, создана специально для открывающейся выставки.
The composition of the artist of the Alexandrinsky Theater M. M. Platonov, dedicated to I. S. Turgenev, created specifically for the opening exhibition.
  eipcp.net  
Здесь можно вспомнить противоречивый диалектический материализм или коммунистическая чувственность Андрея Платонова (критического реалиста per se, согласно Георгу Лукачу), материализм презренных, который крепчает когда «без истины тело слабнет», -  чувство, знакомое многим из нас, когда мы наблюдаем капитал, поглощающий мир, только-только произведенный нами на свет.
This brings me to the third moment that seems so important today, namely the possibility of seeing the discredited legacy of the socialist alternative to modernism as a weapon for a class struggle that will come into focus in future years, perhaps sooner rather than later. This does not only have to do with the return of class consciousness to outsourced, precarious content providers from the semi-periphery, who are then cultivated and exploited (i.e. institutionalized and culturalized) by the Western industry’s “non-profit” branch, whose representatives are often almost just as precarious…: a straightforward institutional critique of this intricately embedded position could never go beyond criticality. Instead, it is also the material, physical awareness of a constant double-agency: of miming socialism altera-modernism for the Western camera and the local capitalists, and actually exploring its truly alternative and emancipatory content in a materialist mimesis that does not only think but feels the transhistorical immanence of communism as a community to come. Yet such “weak messianism” of the communist imaginary is unthinkable without its concrete articulation in the everyday, retelling its tragicomedy in the prose of a contradictory reality that has not yet found its truthful voice, its consistent articulation. This would be the contradictory dialectical materialism and communist sensibility of Andrei Platonov (the critical realist per se, according to Georg Lukacs), the materialism of the subaltern, one that literally “grows weak when the truth drains from its body,” a feeling we know very well, whenever we see that capital has already appropriated the world we have just made.
  www.kulturaskanons.lv  
На ранний, декоративно-эклектичный югендстиль Риги повлияли тенденции европейской архитектуры – с широким использованием напряженных линий, растительных мотивов, драматических масок и в то же время пастельных тонов – в облицовке фасадов и в интерьерах.
Early on, Art Nouveau in Riga and other parts of Latvia was eclectic, largely influenced by Western trends in architecture, facade and interior construction with extensive use of curved lines under stress, floral, dramatic masks, and pastel trim. In the period from 1905 to 1911 a new movement, National Romanticism, flourished and then slowly died. This reflected the effort of Latvian architects to create their own national style, its origins to a large extent influenced by Finnish architects, to create daring new contemporary architecture of medieval and folk forms for the products of the intensive construction going on in the period.
Agrīno, dekoratīvi eklektisko jūgendstilu Rīgā un citviet Latvijā lielā mērā ietekmēja Rietumeiropas arhitektūras tendences, fasāžu un interjeru apdarē plaši izmantojot liekti saspriegtas līnijas, augu motīvus, dramatiskas maskas, pasteļtoņu apdari. No 1905. – 1911. gadam uzplauka un pamazām norima nākamais novirziens jūgendstila ietvaros – nacionālais romantisms. Tas atspoguļo latviešu arhitektu centienus radīt savu nacionālo būvmākslu, tā sākotni lielā mērā ietekmēja somu arhitektu uzdrīkstēšanās veidot jauno, laikmetīgo arhitektūru smagnējās viduslaiku un tautas celtniecības formās.
  kulturaskanons.lv  
На ранний, декоративно-эклектичный югендстиль Риги повлияли тенденции европейской архитектуры – с широким использованием напряженных линий, растительных мотивов, драматических масок и в то же время пастельных тонов – в облицовке фасадов и в интерьерах.
Early on, Art Nouveau in Riga and other parts of Latvia was eclectic, largely influenced by Western trends in architecture, facade and interior construction with extensive use of curved lines under stress, floral, dramatic masks, and pastel trim. In the period from 1905 to 1911 a new movement, National Romanticism, flourished and then slowly died. This reflected the effort of Latvian architects to create their own national style, its origins to a large extent influenced by Finnish architects, to create daring new contemporary architecture of medieval and folk forms for the products of the intensive construction going on in the period.
Agrīno, dekoratīvi eklektisko jūgendstilu Rīgā un citviet Latvijā lielā mērā ietekmēja Rietumeiropas arhitektūras tendences, fasāžu un interjeru apdarē plaši izmantojot liekti saspriegtas līnijas, augu motīvus, dramatiskas maskas, pasteļtoņu apdari. No 1905. – 1911. gadam uzplauka un pamazām norima nākamais novirziens jūgendstila ietvaros – nacionālais romantisms. Tas atspoguļo latviešu arhitektu centienus radīt savu nacionālo būvmākslu, tā sākotni lielā mērā ietekmēja somu arhitektu uzdrīkstēšanās veidot jauno, laikmetīgo arhitektūru smagnējās viduslaiku un tautas celtniecības formās.
  2 Treffer www.kempinski.com  
Поселитесь в одном из наших элегантных номеров в альпийском стиле, где сочетание дерева и светлых тонов окутывает Вас комфортом и уютной атмосферой. Выйдите на террасу и ощутите волшебство природы. Расслабьтесь и предайтесь своим мечтам
Stay in one of our elegant rooms designed in Alpine style – wood furniture and bright color schemes create a comfortable and cheerful atmosphere. Step out on the terrace and feel the magic of the scenery. Relax and dream in this pure serenit
Übernachten Sie in einer unserer elegant eingerichteten Zimmer oder Suiten im alpinen Stil mit hellen Farbtönen in einer freundlichen, komfortablen Atmosphäre und einer atemberaubenden Aussicht.
  2 Treffer www.coldjet.com  
В музыке этих групп мы слышим очевидное стремление к монументальным зданиям и храмам звука, наполненным смелыми линиями и светом; стремление к тысяче скрипок и небесных труб, к вибрациям, возникшим вследствие их индивидуальных тонов, формирующих сеть простых, но изящных мотивов.
Jako by první polovina devadesátých let, kdy vznikli nejen GY!BE, ale i jejich žánroví souputníci Tortoise, Labradford a další, měla nějaký problém s krásou a jednoduchostí, za nimiž, jak to tak vypadlo, bylo třeba plížit se anonymně za štítem vyhrnutého límce do zaplivaných vykřičených kin. Z tvorby zmíněných slyšíme jednoznačnou touhu po monumentálních, klenutých zvukových stavbách plných odvážných křivek a světla, touhu po tisících houslí a andělských trumpet proplétajících se dozníváním jednotlivých tónů jednoduchých vybrnkávaných motivků.
  2 Treffer www.costa-de-valencia.net  
В нашем салоне клиентам предлагаются на выбор различные отделочные материалы для каминов. Преимущественно для отделки каминов используются натуральные камни разных тонов. Камни, получившие наибольшее распространение при отделке каминов, – это гранит, мрамор, оникс и плитняк.
The client can choose among various finishing materials for their fireplaces in our salon. The most popular finishing material is natural stone in various colors. The stones generally used to finish fireplaces include granite, marble, onyx, and limestone. The supplier of natural stone is our partner company Hansakivi (www.hansakivi.ee).
  2 Treffer www.alange-soehne.com  
Среди типичных признаков высококлассного часового мастерства Lange прежде всего привлекают взгляды восемь привинченных золотых шатонов, трёхчетвертная платина, изготовленная из нейзильбера без использования покрытий и украшенная полосчатой фактурной шлифовкой гласхюттовского стиля, прецизионная система настройки положения равновесия баланса с боковым винтом и пружиной формы “лебединая шея”, а также гравированный вручную балансовый мост.
Für höchste Präzision sorgt das im Jahr 2015 neu vorgestellte Handaufzugskaliber L121.1 mit seiner Verbindung aus großer Exzenter-Unruh und freischwingender Lange-Unruhspirale. Die Weiterentwicklung zeigt sich auch in Details wie der exakt springenden Großdatumsanzeige. Geblieben ist das bewährte Doppelfederhaus mit seiner Gang-autonomie von drei Tagen. Zu den Lange-typischen Qualitätsmerkmalen gehören die acht verschraubten Goldchatons auf der mit einem Glashütter Bandschliff dekorierten Dreiviertelplatine aus naturbelassenem Neusilber, die Feinregulierung des Abfalls mit Schwanenhalsfeder und Stellschraube sowie der von Hand gravierte Unruhkloben.
  www.diaromatici.it  
Наталья Платонова
Natalia Platonova
  www.parkhoteltornio.fi  
В большинстве случаев кречета удается правильно идентифицировать по насыщенности серых тонов в окраске спины или по более темной голове и слабо выраженному «усу», однако признаки эти достаточно ненадежны.
In the majority of cases, Gyrfalcons are only distinguishable from Sakers from close range, and in some cases it is impossible to correctly identify the species of the bird. In general, the Gyrfalcon’s silhouette is bulkier than the Saker’s; the head appears larger and brow ridge more defined. The tips of their flight feathers are pointed unlike the Saker’s rounded flights, something which is clearly visible when the tail expands. The white form of the Gyrfalcon when observed from the back clearly differs from that of the Saker, however, under observation other lighter and darker coloured Gyrfalcons are practically indistinguishable from similarly coloured Sakers. In most cases the Gyrfalcon can be correctly identified by the saturation of grey tones on its back or by its dark colour head and poorly defined ‘whisker’, however these features are quite unreliable. Young Gyrfalcons have a more contrasted pattern on their backs on account of the brightly coloured, practically white edges of their covert feathers (Sakers have a duller pattern), but there are many variations in the colouring of young Gyrfalcons and there may be birds which can barely be distinguished from similarly coloured Sakers
  2 Treffer www.saihua.net.cn  
в 7 цветах — от натуральных, теплых тонов
Trouver le salon le plus proche
Termin mit einem Berater vereinbaren
  www.eup-network.de  
Особое влияние на зрительное восприятие помещения оказывает цвет/тон дерева. Природа предлагает нам широкий спектр тонов – от светло-кремовых и благородных медовых оттенков до темно-коричневого цвета.
The suitable format depends on the size of the room and the style of the interior decoration. Generally short boards for small rooms, large sized 1-Strip-Plank for large rooms. With the smaller formats you can have various patterns, whilst the 1-Strip-Planks empower large rooms breadth and depth.
Le format dépend de la taille de la pièce et du style d'aménagement. En règle générale, on utilise des lamelles courtes dans les petites pièces et privilégie les lames extra larges dans les grandes pièces. Les petits formats autorisent divers styles de pose, tandis que les lames extra larges confèrent aux grandes pièces force et profondeur.
Das geeignete Format ist abhängig von Raumgrösse und Einrichtungsstil. Generell gilt: kurze Stäbe für kleine Räume, grossformatige Landhausdielen für grosse Räume. Mit kleinen Formaten lassen sich verschiedene Muster verlegen, während Landhausdielen grossen Räumen Weite und Kraft verleihen.
Il formato ideale dipende dall'ampiezza dell'ambiente e dallo stile dell'arredamento. In linea di principio, la regola è scegliere liste corte per locali piccoli e plance di grande formato per ambienti ampi. Con i formati più piccoli sono possibili diversi motivi di posa, mentre le plance conferiscono ampiezza e vigore agli ambienti più spaziosi.
  eremo.net  
А. Д. Ахсахалян, С. В. Гапонов, В. М. Генкин, Б. М. Лускин, Ю. Я. Платонов, Н. Н. Салащенко
Optical coherent tomography. Physical fundamentals and applications
  www.pizzeriaoasis.com  
Очень просторные и комфортабельные номера, меблированные с большим вкусом. Гармоничное сочетание бежевых и пастельных тонов создает ощущение тепла и уюта. Питание - в импозантном Синем ресторане (меню аля карт).
Comfortably furnished double room with a luxury bathroom (bath, toilet, bidet, hairdryer, bathrobe). Satellite TV, free Wi-Fi, telephone, clock radio, minibar, safe. Daily a bottle of water in the room.
  transversal.at  
Здесь можно вспомнить противоречивый диалектический материализм или коммунистическая чувственность Андрея Платонова (критического реалиста per se, согласно Георгу Лукачу), материализм презренных, который крепчает когда «без истины тело слабнет», -  чувство, знакомое многим из нас, когда мы наблюдаем капитал, поглощающий мир, только-только произведенный нами на свет.
This brings me to the third moment that seems so important today, namely the possibility of seeing the discredited legacy of the socialist alternative to modernism as a weapon for a class struggle that will come into focus in future years, perhaps sooner rather than later. This does not only have to do with the return of class consciousness to outsourced, precarious content providers from the semi-periphery, who are then cultivated and exploited (i.e. institutionalized and culturalized) by the Western industry’s “non-profit” branch, whose representatives are often almost just as precarious…: a straightforward institutional critique of this intricately embedded position could never go beyond criticality. Instead, it is also the material, physical awareness of a constant double-agency: of miming socialism altera-modernism for the Western camera and the local capitalists, and actually exploring its truly alternative and emancipatory content in a materialist mimesis that does not only think but feels the transhistorical immanence of communism as a community to come. Yet such “weak messianism” of the communist imaginary is unthinkable without its concrete articulation in the everyday, retelling its tragicomedy in the prose of a contradictory reality that has not yet found its truthful voice, its consistent articulation. This would be the contradictory dialectical materialism and communist sensibility of Andrei Platonov (the critical realist per se, according to Georg Lukacs), the materialism of the subaltern, one that literally “grows weak when the truth drains from its body,” a feeling we know very well, whenever we see that capital has already appropriated the world we have just made.
  2 Treffer www.avs4you.com  
  www.royalplaza.com.hk  
Гамма - используется, чтобы корректировать интенсивность серых тонов в видео, не затрагивая самые темные и самые светлые участки (черный и белый). Определяет яркость средних тонов и модифицирует значения пикселов в изображении.
Gamma - mesure la valeur des tons moyens et modifie les valeurs des pixels d'une image. Autrement dit, c'est une autre manière d'agir sur la luminosité. Plus le gamma est élevé, plus l'image est claire.
Gama - mide el nivel de brillo de los valores de semitonos y modifica los valores de píxeles en una imagen. Cuanto más alto sea el nivel ajustado, más clara se hará la imagen.
  www.civpol.ch  
Принадлежности, не включенные в комплект: Генератор ультразвуковых тонов (зак. № 0554 0103)
Accessoire qui n’est pas inclut dans le kit : générateur de ton ultrasonique (Référence no. 0554 0103)
Mit dem bequem zu tragenden, schalldichten Kopfhörer können diese Geräusche auch in lauten Umgebungen wahrgenommen werden.
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  2 Treffer www.seatra.es  
  www.nurermakina.com.tr  
BP-200 plus использует два метода измерения: анализ тонов по Короткову с триггером QRS или без триггера в процессе нагрузочного тестирования и осциллометрические измерения в состоянии покоя.
BP-200 plus uses two measuring methods: the SCHILLER K-sound analysis with or without QRS trigger for measurements during exercise test, and oscillometric measurements for resting situations.
8 ноября 2017 года состоялось подписание Меморандума между Международной инженерной академией и Московской торгово-промышленной палатой. От МИА Меморандум подписал Президент МИА Гусев Б.В. , от МТПП — Президент МТПП Платонов В.М. Согласно Меморандуму обе стороны готовы взаимодействовать по вопросам внедрения достижений...
Internet-Journal «Nanotechnologies in Construction» ISSN: 2075-8545 web: www.nanobuild.ru; e-mail: info@nanobuild.ru The new issue of the Electronic Edition «Nanotechnologies in Construction: A Scientific Internet-Journal» 2017•Vol.9•no.5 has been released: https://yadi.sk/i/nCa3HS5A3NtAFa THE ISSUE: – The use of nanoadditives in polyvinylchloride compositions in construction. – Professor Li...
  www.swissabroad.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  naukapolska.locloud.pl  
• Платонова И.Н. "Россия в международной торговле в период структурных изменений в глобальной экономике"
Miroslav Jovanovic, Professor of the University of Geneva "EU trade policy reaction to the BIC: from accommodation to entrenchment"
  www.arval.be  
Артисты: Ольга Лерман, Евгений Князев, Миша Дергачев, Дмитрий Соломыкин, Валерий Ушаков, Мария Волкова, Екатерина Крамзина, Анастасия Васильева, Артур Иванов, Вера Новикова, Инна Алабина, Марина Храмова, Леонид Бичевин, Мария Пахарь, Владимир Бельдиян, Нино Кантария, Мария Костикова, Олег Лопухов, Ольга Немогай, Александра Платонова, Василий Симонов, Екатерина Симонова, Александр Солдаткин, Федор Воронцов, Эльдар Трамов
Mākslinieki: Olga Ļermana, Jevgeņijs Kņazjevs, Miša Dergačevs, Dmitrijs Solomikins, Valērijs Ušakovs, Marija Volkova, Jekaterina Kramzina, Anastasija Vasiļjeva, Artūrs Ivanovs, Vera Novikova, Inna Alabina, Marina Hramova, Leonīds Bičevins, Marija Pahars, Vladimirs Beldijans, Nino Kantarija, Marija Kostikova, Oļegs Lopuhovs, Olga Ņemogai, Aleksandra Platonova, Vasilijs Simonovs, Jekaterina Simonova, Aleksandrs Soldatkins, Fjodors Voroncovs, Eldars Tramovs
  cn.shafaqna.com  
Букет вина обогащается ненавязчивым древесным тоном. Ни один из тонов букета не превалирует над другими, но все они вместе рождают общее ощущение приятности и гармонии, которое ощущается как обонянием, так и во рту.
The maturation, that lasts for one year in small French Barrels (225 Liters) moderately toasted, allows the wine to attain a perfect combination between tannin, acidity and alcohol. The wood imparts a soft boisé note, never too strong, and increases the wines richness. This wine achieves a beautiful balance as no flavor overpowers the others, rather they all blend together in one uniquely pleasant experience. The Barbera d’Alba, Peiragal reaches its maturity after 2 years from the harvest and the plateau of maturity is between 2 and 5 years.
  www.zjblf.com  
ПЛАТОНОВА
Lyudmila
  cog.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Représentations dans le monde
  2 Treffer sally-assistant.com  
A. Платонов (Россия)
A. Platonov (Russia)
  www.helpline-eda.ch  
ул. Платонова 1/б
Fax : +375 17 233 94 17
  9 Treffer www.magistricataloniae.org  
Детские фломастеры для создания волшебных рисунков на бумаге и картоне светлых тонов
Specjalny atrament powstrzymuje przebijanie przez papier
  2 Treffer www.floridaproton.org  
Сергей Платонов
Петер Регулі
  www.nexso.org  
Владимир Касатонов, начальник ВУНЦ ВМФ «Военно-морская Академия»
Vladimir Kasatonov, Commander, Military Educational and Scientific Center “Military Naval Academy”*
  www.gallery.am  
ЕЕго пейзажи, привлекающие нежными переходами охристых-коричневатых тонов и умело передающие свет и влажность воздуха, раскрывают прочувствованные и лирические картины родной земли. Большой интерес представляет, хранящаяся в галерее, работа А.Ван Эвердингена “Пейзаж со сломанным деревом”, на первом плане которой доминирует дерево с громадным, витым стволом, сообщающим пейзажному образу выразительность и драматизм.
In Dutch portraits, typical features predominate over individual peculiarities. Matthias Stomer’s (1600-1672) composition “The Money- changer” attracts the viewer through the acute expression of typical traits and the social characterization of the model. The masters of this small country are often called “Small Dutchmen”. In their country painting had become an integral part of everyday life, intensifying the demand for works of art. This prompted Dutch painters to depict scenes of everyday life, and determined the intimate nature of many art works. This characterization relates not only to the painting’s lyrical nature but also to everyday themes of Dutch art.
Պատկերասրահի հավաքածուի մեջ հոլանդական գեղանկարի սակավաթիվ, սակայն տիպական ստեղծագործությունները ներկայացված են ինչպես առաջատար, այնպես էլ քիչ հայտնի վարպետներով. գերակշռում են կենցաղային տեսարաններ պատկերող կտավները` Կասպար Նետշերի (1639-1684) «Երգեցողության դասը», Պիտեր Կոդեի (1599-1678) «Հասարակությունը սեղանի շուրջը», գյուղական տոների գեղատեսիլ պատկերները, այսպես կոչված «կերմեսները», որոնցում զուգորդվում են բնապատկերի և առօրյա կյանքի տեսարանները, ինչպես Յոստ Կորնելիս Դրոխսլոտի (1586-1666) «Տոնական օրը», պանդոկային մոտիվները, զինվորական կյանքը պատկերող տեսարաները և այլն: Էքսպոզիցիան ներկայացնում է 17-րդ դարի հոլանդացի բնանկարիչներին, այդ թվում` տոնային գեղանկարչության տեխնիկան հմտորեն կիրառող հայտնի վարպետ Յան վան Գոյենի (1596-1656) «Դորդրեխտի տեսարան» և «Բնանկար» աշխատանքները: Մեղմ օքրայավուն շագանակագույն տոների նուրբ անցումներով աչքի ընկնող, լույսն ու օդի խոնավությունն արտահայտող նրա բնանկարները հայրենի բնաշխարհի սրտառուչ ու քնարական պատկերներն են: Մեծ հետաքրքրություն է ներկայացնում թանգարանում պահվող Ալլարտ վան Էվերդինգենի (1621-1675) «Կոտրած ծառով բնանկարը», որի առաջին պլանում գերիշխող հսկայական ոլորուն բնով ծառը առանձնահատուկ դրամատիզմ է հաղորդում բնանկարային կերպարին:
  2 Treffer www.marpolsrl.com  
Наблюдая за тем, как солнечный свет играет многочисленными красками моря, переливающимися от голубых тонов к зелёным, вы понимаете, насколько глубоко Мани проник в вашу душу. Посещение красивой рыбацкой деревушки Лимени, где атмосфера местных таверн и кафе позволяет своим посетителям днём расслабиться в лучах солнца и дуновении морского бриза, а вечером насладиться оттенками золотого заката, или плавание в кристально чистых водах пляжа Геролименас – подарят удивительные впечатления.
Occasionally squeezing through passageways barely wider than the boat, and within a dramatic setting of stalagmites and stalactites, you’ll be mesmerised by the shifting shapes and colours reflected on the stationary water. A museum presents the story of the discovery of the caves, including of the bones of an almost 6,000-year-old couple found locked in an eternal embrace in Vlychada’s sister cave, Alepotrypa, which is still being explored by archaeologists.
À Gythio, il est tentant de croire qu’Hercule et Apollon étaient délibérément inséparables dans le combat qui a donné naissance au nom de la ville, baptisée « Terre des dieux ». On trouve des lieux de baignade partout le long de la côte, comme la plage de sable de Stoupa, considérée à juste titre comme un endroit incontournable du Péloponnèse – mais dans ce paysage, vous serez tenté de plonger des rochers. Enfin, l’épave emblématique de Dimitrios, sur la plage près de Gythio, résume l’esprit du Magne mieux que tout autre lieu.
Gythio verlockt einen dazu zu glauben, dass Hercules und Apollo bewusst untrennbar miteinander verbunden waren und sich in den Kampf geworfen haben, der den Namen der Stadt hervorbrachte, und alles das genau nur um es "Gottes Erde" zu nennen. Entlang der Küste gibt es Badeplätze, und der sandige Stoupa gilt zu Recht als ein Highlight des Peloponnes. Aber in dieser Landschaft wird man in Versuchung gebracht, einfach von den Felsen herab zu tauchen. Und irgendwie fasst das ikonische Schiffswrack Dimitrios, am Strand in der Nähe von Gythio, den Geist von Mani besser zusammen als irgendwo anders.
  aeromag2000.com  
Предварительная консультация со стоматологом по вопросам чистки зубов позволит выработать комплексный план лечения – от выбора оттенка зубов до самого лечения, а также даст возможность определить последующий уход. Шкала оттенков зубов, как правило, содержит 16 различных цветовых тонов, поэтому бывает трудно выбрать подходящий.
La popularité des procédures de blanchiment dentaires a augmenté rapidement parmi les procédures de dentisterie cosmétique. Pour ceux qui ne se satisfont pas des résultats d’une hygiène buccale quotidienne, les dentifrices blancheur ou les techniques pour se blanchir soi-même les dents peuvent faire leurs preuves. Cependant, ces méthodes ne font qu’éliminer les taches en surface et ne changent pas de façon permanente le teint de la dent. Pour des résultats meilleurs et qui durent plus longtemps, le blanchiment dentaire professionnel s’avère extrêmement satisfaisant. De nombreuses cliniques listées par MEDIGO, dans le monde entier, proposent des blanchiments dentaires de qualité, de la Thaïlande à la Hongrie.
Obwohl Zahnweißungssets für den Eigengebrauch leicht erhältlich sind und gute Ergebnisse hervorbringen, haben professionell durchgeführte Zahnweißungsmethoden ihnen gegenüber viele Vorteile. Durch eine vorherige zahnärztliche Beratung zu Ihrer Zahnweißung erhalten Sie einen umfassenden Behandlungsplan, von der Farbskala bis zur Behandlung an sich, sowie den besten Nachbehandlungsplan. Farbskalen beinhalten normalerweise 16 verschiedene Farbtöne, sodass die Entscheidung für den geeigneten Farbton nicht leicht ist; viele Kliniken von MEDIGO bieten kostenlose Beratungen an und stehen Ihnen mit ihren Zahnärzten bei der Auswahl des besten Farbtons im Vorfeld der Behandlung zur Seite.
Aunque los kits de blanqueamiento dental caseros están fácilmente disponibles y proporcionan resultados adecuados y profesionales, en la clínica los procedimientos de blanqueamiento tienen muchas más ventajas. Una consulta previa, le proporcionará un plan de tratamiento integral, desde dientes sombra guía para el tratamiento en sí, además de los mejores planes de cuidado posterior. Las guías de colores normalmente comprenden 16 tonos diferentes, con el tono más adecuado a menudo difícil de decidir; muchas de las clínicas de MEDIGO ofrecen consultas libres de cargo , los dentistas pueden ayudar a escoger el color más apropiado antes del tratamiento.
Sebbene i kit di sbiancamento dentale casalingo siano facilmente disponibili e forniscano risultati soddisfacenti, lo sbiancamento professionale effettuato in clinica permette di raggiungere un risultato nettamente migliore. Una consultazione preventiva permetterà l'elaborazione di un piano di trattamento completo, a partire dalla valutazione della scala colori, al trattamento di sbiancamento ed infine un'attenta valutazione post-trattamento. La scala colori comprende 16 diverse tonalità di bianco che possono essere raggiunte tramite lo sbiancamento dentale. Da soli potrebbe essere difficile decidere correttamente la sfumatura che più si addice al proprio colore naturale, ma in molte cliniche affiliate con MEDIGO, la consultazione è gratuita ed i dentisti vi aiuteranno a scegliere la tonalità più adeguata al suo sorriso.
  crowne-plaza-mutiara.allkualalumpurhotels.com  
Для собачьих конур в раскрывающемся меню доступен выбор цвета: светло-коричневый, темно-коричневый и серый. Если какой-либо из этих цветовых тонов вам подходит, добавьте его к изделию с помощью раскрывающегося меню.
Kui valisite kõik sobivad tooted ostukorvi, siis vaadake üle, kas valisite rippmenüüst toodetele sobivad lisad: katusekate, värvimine, liumägi, kruviankrud, kokkupanek jne. ja õiged kogused.Rippmenüüs on koerakuutidel värvivalik: helepruun , tumepruun ja hall.Kui mõni nendest värvitoonidest teile sobib lisage see rippmenüüst tootele.Me võtame teiega peale tellimuse tegemist ühendust , et täpsustada õige värvitoon. Kui soovite koguseid korrigeerida siis lisa sobiv kogus ja ostukorvi all on salvesta koguse muudatused või eemalda üldse (koguse all nupuke) ostukorvist.
  2 Treffer www.monsoonvalley.com  
Низкую тумбу можно использовать в качестве медиа-мебели, комод - в качестве экстравагантной витрины. Цветная подсветка управляется с помощью дистанционного управления, при этом можно выбрать цветное настроение от мягких тонов до ярких.
This curious bird is the highlight of any barbecue and a romantic companion on those balmy summer evenings. In winter it will warm your heart when you glance out of the window.
In 10 Farbvarianten von dezent bis bunt passt das ungewöhnliche Sitz- und Designmöbel perfekt zu den unterschiedlichsten Einrichtungsstilen. Und ist dabei unsagbar bequem …
Je salontafel is veel meer dan een plek om je mobieltje, drankjes en de afstandsbediening op neer te leggen. Glazen salontafels, houten tafeltjes, salontafels met een mix van materialen, bijzettafeltjes met een metalen frame en lak in veel kleuren. Hoe wil je het hebben?
  kyp.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Thematic meetings
Άλλες αντιπροσωπείες
  www.swissemigration.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  www.eda.admin.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  www.dfae.admin.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  www.eda.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  5 Treffer www.kimoliagi.gr  
К услугам гостей отеля California бесплатный Wi-Fi и круглосуточная стойка регистрации. Светлые номера отеля оформлены в классическом стиле с использованием теплых тонов. В каждом номере есть телевизор с плоским экраном и шкаф, а в большинстве номеров также - собственная ванная комната.
Dieses Hotel befindet sich im historischen Zentrum von Moskau, nur wenige Schritte von den berühmten Patriarchenteichen entfernt. Kostenfreies WLAN und eine 24-Stunden-Rezeption gehören zum Angebot des California Hotel. Die hellen, in warmen Farben gehaltenen Zimmer sind klassisch dekoriert. Jedes Zimmer ist mit einem Flachbild-TV und einem Kleiderschrank ausgestattet. Die meisten Zimmer besitzen ein eigenes Bad. Viele Cafés und Restaurants laden nur 5 Gehminuten vom Hotel entfernt zu einem Besuch ein. Die lebhafte Twerskaja-Straße mit ihren Geschäften und Bars liegt 10 Gehminuten entfernt. Zum Kreml und dem Roten Platz gelangen Sie vom Hotel nach 2 km. Zu den U-Bahnhöfen Twerskaja und Puschkinskaja gelangen Sie vom California Hotel nach 10 Minuten zu Fuß. Nach 2 Stationen erreichen Sie den Bahnhof Belorussky und von dort bringt Sie der Aeroexpress-Zug nach 35 Minuten zum internationalen Flughafen Sheremetyevo.
  mar.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
المراكز فى العالم
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow