oc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      7'830 Résultats   1'278 Domaines   Page 10
  12 Résultats csc.lexum.org  
^ Îô´½ ÐC | »7 3 ‚w¼­›>råAås h{ª†YA—ŒC—š”» ­¹Ç ± Oc ÔÍÛ0fÕ˜ûóãÝ3‹ý˜ÞÊo9 çù h$5„ …( õüñšîSÜGM€5Iï ªqímn££æÇ { # É º U N ƒ % Ñ 0 : × f ^ w w ƒ 4 ‡ › o ª 0 V m q Æ ˆ Æ N Æ Æ Ú Æ U N f N ´ U N ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ A « f ¯ @ ± ± ± o ì Ç p *t ³+ ³+ ³+ ³+ ³+ 0 V ÝŸ 0 K 3  3  D + ~  ~  ~  ~  ~  ~  ~  i ©  ©  ©  ©  ©  ©  N È  È  È  È  È  È  È  È  È  È  È  È  È  È  È  È  È  B Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  Ê  a ç  ç  f û  a ý  ý  ý  ý  ý  ý  0  ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Æ ¡¡ ˜\ \ S C C P R I N T \ H P 4 1 0 0 N _ G R A N I T E , ü , , , , , ü 0 ( Ö Ã 9 Z ‹ 6 T i m e s N e w R o m a n R e g u l a r X ( üœ$ ¡ ¡ Ô USUS.
å÷³– ðòÚOž¯ K.Z¹+`ð ~¶uönªgì'¬R =þ›fµ¾‘c x ™8 8€S š{ † # É T U N % k 0 : q N « ^ ­ w ¹ 4 ½ Ñ à m â 0 V ù Ž O 0 Ü Ý N ¹ Æ » U N  Z Ï Ï Ï Ï Æ ) ) ) ) ) ) ) ) N ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Æ ñ Æ · Æ } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } B C C C C C C C C D + ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` N ‹ ‹ 1 u  7 2 0 V 4 0 K Š i Õ 0  ô A « „ „ „ „ o / / / / / / / / / / N ž N             Æ ¢ ¢ ¢ @ h h h o ì ~ p *t j0 f ”¤ a –¤ f ª¤ a ¬¤ ˜\ \ S C C P R I N T \ H P 4 1 0 0 N _ G R A N I T E , ü , , , , , ü 0 ( Ö Ã 9 Z ‹ 6 T i m e s N e w R o m a n R e g u l a r X ( üœ$ ¡ ¡ Ô USUS. , Ô ü ¤4Þ v~p3¸fR0ê:i ¢× +00 3| x ÿU ‹ÿ ÀÀÀ ( . 3½Þ$ § § Ý ƒ üœ! ÝÔ USUS. , ÔÝ Ý m a c k a y J a s o n C S C B a s t a r a c h e B i n n i e L e B e l D e s c h a m p s F i s h A b e l l a b r u n s w i c k L . R . C . R y a n L a r l e e R . N J o h n H e n h e f f e r B r i a n M u n r o T i n a Y u e n C h r i s t o p h e r D r a n e P P @ª): Q u i c k F o r m a t 1 Ô ‡ X ÔÔ ‡ X ÿÿ X ÔÔ ÔÔc ÿ ÔÔb ÔÔ ‡ X ÔÔ ‡ X ÿÿ X ÔÔ ÔÔc ÿ ÔÔb Ô ƒ L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 L e v e l 5 ( È h H Z ‹ 6 T i m e s N e w R o m a n R e g u l a r C : \ D a t a \ W p w i n 8 \ T e m p l a t e \ J U D G A S S T \ R E A S F R E . W P T  L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 L e v e l 5 ‚ L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 L e v e l 5 „ L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 L e v e l 5 … L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 L e v e l 5 d ' d x d 3# 3 7 = C I Q Y a g ­ ­ 1 . a . i . ( 1 ) ( a ) ( i ) 1 ) a ) ] i ) ( . 3½Þ$ £ £ Ý ƒ üœ! ÝÔ USUS. , ÔÝ Ý ( ±þ$ ’ ’ ò òFigure€Ú Ú1Ú Úó ó ÿÿ F J Ñý6 1 , 2 , 3 , A N u m b e r s à X àÚ ƒ z Ú1Ú ÚÛ € z Ûà ° à a b P  & O L E 2 . 0 B o x = 8  ÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿ C ÿÿ H K K K K e Ý ƒ ½Þ' ÝÔ USUS. , ÔÝ ÝÔ_ ÔÓ Ó„€Ú Ú2Ú Ú€„ 1 , 2 , 3 , L e v e l 1 L e v e l 2 L e v e l 3 L e v e l 4 L e v e l 5 €   * O L E * ÿWPC ì ° ° l ° l ° " Ø'3 K K K K 5 1 ÿÿÿ 3 9 q " ! D¼ÿÿÿÿþÿÿÿÿÿ l ° G G ÿ !!! ))) 111 999 BBB BBJ JJJ RRJ RRR ZZZ ccc kkk sss {{{ „„„ „„Œ ŒŒŒ ””„ ””” œœœ ¥¥¥ ­­­ µµµ ½½½ ÆÆÆ ÆÆÎ ÎÎÎ ÖÖÆ ÖÖÎ ÖÖÖ ÞÞÞ ççç ïïï ÷÷÷ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿ ÿ
  www.salzgitter-flachstahl.de  
In addition, it must be noted that when welding these steels in the quenched and tempered state, tempering effects can oc- cur in the joining zone. This can reduce the strength of the joint compared to the base material that was strongly solidified by the preceding hot-forming process.
Darüber hinaus ist zu beachten, dass beim Schweißen dieser Stähle im vergü- teten Zustand Anlasseffekte in der Füge- zone auftreten können. Hierdurch kann die Festigkeit der Verbindung gegenüber dem durch die vorangegangene Warmfor- mung stark verfestigten Grundwerkstoff vermindert sein.
  2 Résultats www.sciencetech.technomuses.ca  
The Museum is located approximately 10 minutes south-east of downtown Ottawa. Exit the Queensway (Highway 417) at "St Laurent South" and drive 2.6 km to Lancaster Road. Turn left. To reach the Museum by bus, use the OC Transpo travel planner.
Le Musée est situé au sud-est d'Ottawa, à 10 minutes à peine du centre­ville. Sortir du Queensway (Autoroute 417) à Saint-Laurent sud et faire 2,6 km sur le boul. Saint-Laurent jusqu'au chemin Lancaster. Tourner à gauche. Si vous vous rendez au Musée par autobus, utilisez le planificateur de trajet d'OC Transpo. Pour plus de précisions, composez le (613) 741-4390.
  7 Résultats www.douglas.qc.ca  
After 28 years at the Research Centre of the Douglas Institute, including 15 years as its Scientific Director, Rémi Quirion, OC, PhD, CQ, FRSC, is leaving the Douglas Institute to become Quebec Chief Scientist.
Après plus de 28 ans au Centre de recherche de l’Institut Douglas, dont 15 ans comme directeur scientifique, Rémi Quirion, OC, PhD, CQ, FRSC, quitte ses fonctions pour le poste de scientifique en chef du Québec. À ce titre, il présidera les conseils d'administration des Fonds de recherche du Québec. Il entrera en fonction le 1er septembre 2011.
  8 Résultats www.aco.com  
When using liquid nitrogen as a coolant, a temperature difference of up to 200 oC can be achieved. In order to cool the inner part it should be kept in liquid nitrogen (temp. -196 oC), which will make it shrink enough to fit in.
Kui kasutada jahutusagendina veeldatud lämmastikku, võib saada temperatuuride vaheks kuni 200°C. Sisemise osa jahutamisel tuleb seda hoida veeldatud lämmastikus (-196°C), mis kahandab selle avasse sobivaks. Kui osade temperatuurid võrdsustuvad, saadakse vastupidav ühendus.
  5 Résultats www.oadvisory.com  
“The cooperation with the police authorities is working just perfectly fine. At the World Championships 2014 in Bremen, Germany, we were directly at site together,” OC-chief Ewald Roth informed the about the ongoing cooperation with police and interior ministry, which is positive throughout.
„Die Zusammenarbeit mit den Polizeibehörden funktioniert bei uns perfekt, bereits bei der letzten WM in Bremen 2014 waren wir gemeinsam vor Ort“, berichtet OK-Chef Ewald Roth von der bereits mehrere Jahre andauernden Zusammenarbeit mit Polizei und Innenministerium, die durchwegs positiv verläuft.
  www.crtc.gc.ca  
Ethernet, DS-3, OC-3, and IP over SONET are common examples. Connections must be able to dedicate at least 44.736 Mbps to the building in a symmetric manner similar to a DS-3, but the latency and reliability standards do not need to be as high.
Ethernet, DS-3, OC-3 et PI sur SONET sont des exemples courants. Les connexions doivent pouvoir garantir une vitesse de 44,736 Mbps à l'immeuble, similaire à une connexion DS-3, mais les normes de latence et de fiabilité n'ont pas besoin d'être aussi élevées.
  www.incomed.md  
OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon, a leading high-tech industrial group specializing in machine and plant engineering and listed on the SIX Swiss Exchange, in its acquisition of Sulzer Metco at an enterprise value of CHF 1B.
OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon, groupe industriel de haute technologie de premier plan spécialisé dans la construction de machines et d’usines coté à la bourse suisse (SIX Swiss Exchange), dans son acquisition de Sulzer Metco, pour une valeur de 1 milliard de francs suisses.
  2 Résultats www.alu-floors-scandinavia.com  
Following the official part and the welcoming address by the OC-Chairman Reinhard Graf a speed show contest powered by Kältetechnik Zorzi Meran provided the spectators with amazing entertainment. The first competition was won by the Russian Pavel Batushev.
C’è anche subito stata una prima competizione, un evento show d’arrampicata di velocità powered by Kältetechnik Zorzi Merano, che è stata vinta dal russo Pavel Batushev. Oggi, sabato, si svolgeranno le qualificazioni nelle due discipline lead e speed, mentre a partire dalle ore 19.20 ci sarà la prima finale della gara di velocità femminile. Di seguito ci sarà la gara maschile. Domani, domenica, alle ore 13 poi le finali nella gara di difficoltà.
  2 Résultats www.saferhealthcarenow.ca  
Dr Papaioannou has received a CIHR Research Chair – Eli Lilly Osteoporosis and Fracture Prevention and was a prior Ontario Career Scientist. She is an Associate Member in the Department of Clinical Epidemiology and Biostatistics and has completed Masters of Science (MSc), Health Research Methods at McMaster University.
Dre Alexandra Papaioannou est professeure de médecine et gériatre au Hamilton Health Sciences. Elle a été directrice de la division de médecine gériatrique de l'Université McMaster tout en cumulant des fonctions à la division de rhumatologie. Dre Papaioannou est titulaire d'une chaire de recherche IRSC ‐ Eli Lilly sur l'ostéoporose et la prévention des fractures, et a été récipiendaire d’une bourse de carrière en recherche de l’Ontario. Elle est membre associée au département d'épidémiologie clinique et de biostatistiques, et elle est titulaire d'une maîtrise en sciences (M.Sc.) sur les méthodes de recherche en santé de l'Université McMaster. Dre Papaioannou a été présidente du comité consultatif scientifique d'Ostéoporose Canada (OC), et elle a déjà présidé le conseil. Elle est aussi chef de projet pour la stratégie de l'Ontario sur l'ostéoporose et à la prévention des fractures dans les soins de longue durée, co‐directrice de l'Étude canadienne multicentrique sur l'ostéoporose (CaMos) à Hamilton, et elle dirige un programme de prise en charge des maladies chroniques appelé Fracture? Think Osteoporosis, mis en oeuvre à Hamilton en Ontario. Dre Papaioannou compte parmi les conseillers scientifiques de l’International Osteoporosis Foundation.
  13 Résultats phnxrecords.com  
This figure reached 101.0% of the actual available funding of the Programmes as at that date and, with the update of the monitoring data at 31 December 2016, total reportable payments (see variable OC_TOT_PAGAMENTI_RENDICONTAB_UE in the Payments datasets) exceed the programmed available funding, having reached a level of 103.8%.
La spesa complessiva certificata all'UE è pari a 46,2 miliardi di euro, con un incremento di circa 1,3 miliardi rispetto alla precedente rilevazione del 31 dicembre. Tale valore ha raggiunto il 101,0% della dotazione effettiva dei Programmi alla medesima data e, con l’aggiornamento al 31 dicembre 2016 dei dati di monitoraggio, anche i pagamenti rendicontabili (variabile OC_TOT_PAGAMENTI_RENDICONTAB_UE disponibile in serie storica nei dataset Pagamenti) superano complessivamente la dotazione programmatica, raggiungendo la quota del 103,8%.
  16 Résultats wiki.documentfoundation.org  
OC
NO
  8 Résultats www.biblioottawalibrary.ca  
OC Transpo Community Bus Pass: Information about the discounted Community Pass, including OPL locations where the pass can be purchased.
Vie autonome Canada : Un organisme qui soutient les personnes handicapées partout au Canada
  10 Résultats www.coprimgas.it  
California (from The OC)
By Candlelight
  10 Résultats biblioottawalibrary.ca  
OC Transpo Community Bus Pass: Information about the discounted Community Pass, including OPL locations where the pass can be purchased.
Vie autonome Canada : Un organisme qui soutient les personnes handicapées partout au Canada
  3 Résultats www.basel.aeesuisse.ch  
incl. OC cartridge
incl. OC cartouche
  5 Résultats www.ca.globaltalentnews.com  
1 2 >> http://www.en.globaltalentnews.com:80/tags/716_0/oc
1 2 3 >> http://www.es.globaltalentnews.com:80/topicos/716_0/oc
1 2 3 >> http://www.ca.globaltalentnews.com:80/topics/716_0/oc
  inaltovinidaltura.it  
OC grades
Calidades OC
Qualitats OC
  atoll.pt  
Wine tasting own production (DOC Piemonte Barbera Dolcetto Dogliani D.OC. Chardonnay Langhe DOC, local meats and cheeses, nuts, fruits and vegetables from the garden
Dégustation de vins de production propre (DOC Dolcetto de Dogliani Piemonte Barbera D.OC. Chardonnay Langhe DOC, viandes et fromages locaux, les noix, les fruits et les légumes du jardin
Weinprobe eigene Produktion (DOC Piemonte Barbera Dolcetto Dogliani D.OC. Chardonnay Langhe DOC, lokale Wurst und Käse, Nüsse, Früchte und Gemüse aus dem Garten
  2 Résultats www.cafestes.com  
Manufacturer of models: 24, 28 O, 28 OC, 28 TT, 28 C, 28 AC, 37 TT, 37 CTT, 37 C, 37 AC
Hersteller von: 24, 28 O, 28 OC, 28 TT, 28 C, 28 AC, 37 TT, 37 CTT, 37 C, 37 AC
Fabricante de: 24, 28 O, 28 OC, 28 TT, 28 C, 28 AC, 37 TT, 37 CTT, 37 C, 37 AC
Fabrikant van modellen: 24, 28 O, 28 OC, 28 TT, 28 C, 28 AC, 37 TT, 37 CTT, 37 C, 37 AC
  apartments-next-hotel-rivoli-jardin.tophotelshelsinki.com  
After 24 years on the OC, eleven of them as President, Thomas von Burg (SC Biel) has decided to retire. He is joined by several of his long-standing colleagues.
Spitzenruderinnen und Spitzenruderer aus aller Welt haben in den vergangenen Jahren die einmalige Ambiente dieses Rennens genossen und mit Kurven, Sandbänken, Seegras und Gegnern und Gegnerinnen gekämpft.
  www.iimc.kyoto-u.ac.jp  
Please consider to purchase the latest PC rather than to upgrade the PC because the general cost is low in purchasing the latest PC and upgrading the PC is risky. FOr the condition of hardware friver of your OC, please check the information released by maker.
日常的に利用するPCをアップグレードする際は、上記のような問題やアップグレード自体にある程度時間がかかること対する備えとして、重要なデータのバックアップや代替となるPCの準備をお勧めします。また、古いPCであるほどハードウェア・ドライバの対応状況が悪く問題が発生する可能性が高くなるため、リスクの高いアップグレードを行うより、最新のPCを入手した方が総合的なコストが低い可能性もありますので、買い替えもご検討ください。ご利用中のPCのハードウェア・ドライバの対応状況については、メーカー各社より出される情報をご確認ください。
  25 Résultats www.zenithnet.com  
This report expanded on the body of research on organized crime (OC) counter-measures and reviewed how law enforcement operations targeting organized crime are evaluated. Key findings: Police operations against organized crime have limited to no measurable impact on the public's perception of safety or recorded levels of crime at the city-wide level.
Le rapport s'appuie sur la recherche au sujet des mesures de répression contre le crime organisé (CO) et examine comment sont évaluées les opérations des organismes d'application de la loi visant le CO. Principales constatations : Les opérations policières contre le crime organisé ont peu ou pas de répercussions quantifiables sur la perception qu'a le public de la sécurité ou sur les niveaux de criminalité mesurés à l'échelle municipale.
  4 Résultats bellavista-ftan.ch  
Perishable goods have to be transported with care to avoid costly losses. We have a complete range of refrigerated trucks that are perfectly adapted to suit your needs and capable of maintaining a cargo area temperature between +20 oC and -20 oC.
Il se faufile partout en ville ! Permis : Classe 5. Capacité de chargement : 454 kg (1 000 lb). Les denrées périssables doivent être transportées avec soin pour éviter les pertes coûteuses. Nous avons une gamme complète de camions réfrigérés parfaitement adaptés pour tous les besoins, en mesure de maintenir la température de la boîte entre +20o C et -20o C. Des modèles sont offerts avec l’option d’une porte latérale, de la cabine avancée (flat nose) et/ou d’une unité de congélation indépendante. Pour voir le dépliant : cliquez ici.
  3 Résultats aalcs.pl  
For detailed information on using public transit, please visit the OC Transpo web site at www.octranspo.com.
Pour de plus amples renseignements sur le transport en commun, consultez le site Web d’OC Transpo à www.octranspo.com.
  www.genomecanada.ca  
As the Scientific Partner of SU2C Canada, the American Association for Cancer Research International - Canada (AACR International – Canada) today issued Calls for Ideas, inviting the Canadian research community to assemble Dream Teams of the best scientists from across the country to work collaboratively in multi-disciplinary, multi-institutional teams.
En sa qualité de partenaire scientifique de SU2C Canada, l’American Association for Cancer Research International - Canada (AACR International – Canada) a publié aujourd’hui une invitation à la communauté scientifique canadienne à présenter des idées pour former des Équipes de Rêve composées des meilleurs chercheurs du pays afin de travailler en collaboration dans des équipes pluri-disciplinaires et pluri-institutionnelles. Les propositions de recherche seront examinées par le Comité consultatif scientifique canadien de SU2C Canada qui sera composé de chercheurs de renommée mondiale, et co-présidé par le Prix Nobel Philip A. Sharp, PhD, professeur d’institut au Massachusetts Institute of Technology (MIT) et au David H. Koch Institute for Integrative Cancer Research au MIT, et par Alan Bernstein, OC, PhD, FRSC, PDG L’Institut canadien de recherches avancées. De plus, afin d’assurer un processus de révision en profondeur, chaque opportunité de financement utilisera un sous-comité spécialisé pour contribuer à l’examen des demandes présentées.
  www.tu-cottbus.de  
From 1992 until 2010 we carried out at the special exposed Mt. Brocken (Harz Mountains, 1142 m a.s.l.) a voluminous program on studying air and cloud chemical, cloud physical and meteorological parameters, combined with continuous measurements (cloud base height, precipitation chemistry) at the lower station Schierke (612 m a.s.l.).
Von 1992 bis 2010 lief auf dem besonders exponierten Brocken (Harz, 1142 m üNN) ein Langzeitexperiment zur Analyse luft- und wolkenchemischer sowie wolkenphysikalischer und meteorologischer Parameter, kombiniert mit kontinuierlichen Messungen (Wolkenhöhe, Niederschlagschemie) an der tiefer gelegenen Station Schierke (612 m üNN). Nunmehr liegt ein hinsichtlich Datenqualität, Datenverfügbarkeit, zeitlicher Auflösung und Umfang weltweit einmaliger Datensatz (z.B. Spurengase, anorganische Wolken- und Regenwasserinhaltsstoffe, Flüssigwassergehalt, Wolkenbasishöhe, Meteorologie, synoptische Beobachtungen) vor (mehr als 25000 Einstundenwolkenwasserproben). Ergänzt werden die Daten durch Ergebnisse von Prozessstudien während zahlreicher Messkampagnen zu ausgewählten Fragestellungen wie Photosmog, Tropfengrößenverteilung in tiefen Wolken, Reservoirverteilung von Spurenstoffen (u. a. OC, EC, Nitrophenole, Spurenmetalle, reaktive Säuren) im Multiphasensystem Wolke, Ozonabbau in Wolken, Einfluss der Orographie auf die Aktivierung zusätzlicher Kondensationskerne (CCN).
  www.vrab-tacra.gc.ca  
The cochlea specifically refers to the sensory portion of the inner ear responsible for hearing. It is a three chambered organ containing anatomical spaces known as the scala media, scala vestibuli and scala tympani The sensory end organ for hearing is known as the organ of Corti.
La cochlée désigne la partie sensorielle de l'oreille interne qui est responsable de l'audition. Elle présente trois compartiments : le canal cochléaire, la rampe vestibulaire et la rampe tympanique. L'organe sensoriel de l'audition est l'organe de Corti, qui contient une rangée unique de cellules ciliées internes, trois rangées de cellules ciliées externes et de nombreuses cellules de soutien enveloppées par la membrane de Corti (TM). L'organe de Corti (OC) repose sur la membrane basilaire (BM), qui sépare l'organe de Corti dans le canal cochléaire (M) de la rampe tympanique (T). Une autre structure, appelée membrane de Reissner (R), forme la voûte du canal cochléaire qui sépare celui-ci de la rampe vestibulaire (V).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow