serva – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'048 Results   314 Domains   Page 8
  www.swissabroad.ch  
La Svizzera, che vanta una tradizione di lunga data nella lotta per il recupero dei beni di origine illecita e da anni si impegna nella lotta contro la corruzione, ha predisposto un quadro legislativo assai completo per evitare che la sua piazza finanziaria serva da rifugio ad averi di origine illecita.
Switzerland has a long tradition in the fight against illicitly acquired "potentate assets" (dictators' assets) and has for years been committed to the recovery of assets of illicit origin and the fight against corruption. It has established a comprehensive legislative framework to prevent Switzerland as a financial centre from being used as a haven for assets of criminal origin. Moreover, over the past 15 years, Switzerland has returned CHF 1.7 billion to the people of countries affected by corruption, more than any other financial centre of similar size.
La Suisse a une longue tradition dans la lutte contre les avoirs illégalement acquis et s'engage depuis des années dans le domaine du recouvrement d'avoirs d’origine illégale et de la lutte contre la corruption. Elle a mis en place un cadre législatif très complet pour éviter que sa place financière ne serve de refuge à des fonds d’origine criminelle. Au cours des 15 dernières années, la Suisse a d’ailleurs rendu 1,7 milliard de francs suisses aux populations de pays victimes de la corruption, plus que n’importe quelle autre place financière de taille similaire.
Die Schweiz engagiert sich traditionell stark im Kampf gegen unrechtmässig erworbene Gelder und setzt sich seit Jahren für die Rückerstattung von unrechtmässig erworbenen Vermögenswerten sowie für den Kampf gegen die Korruption ein. Sie hat einen umfassenden Rechtsrahmen geschaffen, um zu verhindern, dass der Schweizer Finanzplatz als Hort für Vermögenswerte krimineller Herkunft missbraucht wird. In den letzten fünfzehn Jahren hat die Schweiz 1,7 Milliarden Schweizer Franken an die Bevölkerung von Ländern zurückerstattet, die Opfer von Korruption geworden waren – mehr als jeder andere Finanzplatz von vergleichbarer Grösse.
  www.usi.ch  
2. un corso online sulla proprietà intellettuale; 3. un sito web dinamico che serva come punto di riferimento per coloro che hanno a che fare con la gestione della proprietà intellettuale dei contenuti in eLearning;
DICE aims at providing support to teaching and non-teaching staff of Swiss higher education institutions in copyright management of digital content for eLearning. Specific goals of DICE are to increase the awareness of copyright issues related with digital content, to support the development of fundamental skills in intellectual property and copyright management, to promote the publication of open access resources. The achievement of such goals will happen through the setting up of: 1. printed and digital instructional resources about copyright regulations (i.e. handbook, how-to guide, interactive case studies for self evaluation); 2. an online course on intellectual property; 3. a dynamic web site that serves as main reference point for people dealing with intellectual property rights in e-Learning; 4. an expertise center in digital copyright that serves as contact point for getting practical guidance on e-learning-related copyright issues.
  3 Hits www.dinafem.org  
I suoi ideatori vogliono dimostrare che coltivare marijuana non è illegale e sperano che questo luogo serva a dare vita a un dialogo tra coloro che appoggiano e coloro che si oppongono alla regolamentazione.
Viena, la capital de Austria, acaba de inaugurar una nueva embajada que no precisa de cuerpo diplomático, pues esta delegación está abierta a todos los ciudadanos del mundo. Se trata de Hemp Embassy y su misión es contrarestar la imagen negativa que se tiene de la planta de cannabis, mediante una soberbia exposición para que el público se familiarice con la marihuana y deje de temer la propaganda contra la hierba. Sus impulsores quieren demostrar que cultivar cannabis no es ilegal y esperan que este lugar sirva para generar un diálogo entre quienes apoyan y se oponen a la regulación. Dinafem visitó la embajada y ya tenemos nuestro pasaporte a tan mágico lugar.
  www.biogasworld.com  
In basso troverete i piatti tipici, che è possibile ordinare quasi in ogni ristorante che serva cibo tipico ceco.
August 22, 2014 Restaurants Comments Off on Typische Prager Gerichte 133 Views
september 3, 2014 Restauranger Comments Off on Typiska maträtter i Prag 234 Views
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Questo risultato è dovuto alla qualità del suo dispositivo legale, basato sull'assistenza internazionale, e alla sua volontà politica di evitare che la Svizzera serva da rifugio al denaro degli uomini politici corrotti.
Over the past 15 years, Switzerland has returned more than CHF 1.7 billion to countries that have been plundered by politically exposed persons such as Sani Abacha, Ferdinand Marcos and Vladimiro Montesinos. This situation is a result both of the quality of the set of legal instruments based on international assistance at its disposal and the political will to prevent Switzerland from becoming a safe haven for the proceeds of the illegal activities of corrupt officials. Switzerland now leads the world in restoring plundered assets to the countries of origin concerned.
Au cours des quinze dernières années, la Suisse a restitué plus de CHF 1,7 milliard aux pays spoliés par des personnes politiquement exposées comme Sani Abacha, Ferdinand Marcos ou Vladimiro Montesinos. Ce résultat est dû à la qualité de son dispositif légal fondé sur l'entraide internationale et à sa volonté politique d'éviter que la Suisse ne serve de refuge à l'argent des hommes politiques corrompus. Ce résultat positionne ainsi la Suisse comme le leader mondial dans ce domaine.
Die Schweiz hat in den letzten fünfzehn Jahren über 1,7 Milliarden Franken, die von politisch exponierten Personen wie Sani Abacha, Ferdinand Marcos oder Vladimiro Montesinos veruntreut wurden, an die Herkunftsländer zurückerstattet. Möglich war dies dank unseres guten Rechtssystems, das auf der internationalen Rechtshilfe beruht, und dank des politischen Willens der Schweiz zu verhindern, dass unser Finanz­platz als Zufluchtsort für Gelder von korrupten Politikerinnen und Politikern missbraucht wird. Damit hat die Schweiz weltweit eine führende Rolle in diesem Bereich übernommen.
  www.dfae.admin.ch  
La Svizzera, che vanta una tradizione di lunga data nella lotta per il recupero dei beni di origine illecita e da anni si impegna nella lotta contro la corruzione, ha predisposto un quadro legislativo assai completo per evitare che la sua piazza finanziaria serva da rifugio ad averi di origine illecita.
Switzerland has a long tradition in the fight against illicitly acquired "potentate assets" (dictators' assets) and has for years been committed to the recovery of assets of illicit origin and the fight against corruption. It has established a comprehensive legislative framework to prevent Switzerland as a financial centre from being used as a haven for assets of criminal origin. Moreover, over the past 15 years, Switzerland has returned CHF 1.7 billion to the people of countries affected by corruption, more than any other financial centre of similar size.
La Suisse a une longue tradition dans la lutte contre les avoirs illégalement acquis et s'engage depuis des années dans le domaine du recouvrement d'avoirs d’origine illégale et de la lutte contre la corruption. Elle a mis en place un cadre législatif très complet pour éviter que sa place financière ne serve de refuge à des fonds d’origine criminelle. Au cours des 15 dernières années, la Suisse a d’ailleurs rendu 1,7 milliard de francs suisses aux populations de pays victimes de la corruption, plus que n’importe quelle autre place financière de taille similaire.
Die Schweiz engagiert sich traditionell stark im Kampf gegen unrechtmässig erworbene Gelder und setzt sich seit Jahren für die Rückerstattung von unrechtmässig erworbenen Vermögenswerten sowie für den Kampf gegen die Korruption ein. Sie hat einen umfassenden Rechtsrahmen geschaffen, um zu verhindern, dass der Schweizer Finanzplatz als Hort für Vermögenswerte krimineller Herkunft missbraucht wird. In den letzten fünfzehn Jahren hat die Schweiz 1,7 Milliarden Schweizer Franken an die Bevölkerung von Ländern zurückerstattet, die Opfer von Korruption geworden waren – mehr als jeder andere Finanzplatz von vergleichbarer Grösse.
  www.emilfreyclassics.ch  
Il suo obiettivo è riconoscere i meriti delle loro aziende ed entità andaluso con attività nella straniera, e che il suo esempio serva di stimolo per il resto della produzione del tessuto della Comunità, per avviare la loro internazionalizzazione.
Extenda, as an organ of the Andalusian Government responsible for promoting the internationalization of enterprises and the economy, organizes the awards wings from 2001. Its objective is to recognize the merits of companies and Andalusian entities with activity abroad, and that his example serve of stimulus to the rest of the tissue production of the community, for begin its internationalization. In the edition of 2016, the wings Awards have had five categories: ' Initiation to the export ', ' Company exporting ', ' Implementation in the outside ', 'Ecommerce international' and 'International career', New in this edition, is awarded in two categories, company and entity.
Extenda, en tant qu’organe de l’andalou de gouvernement chargé de promouvoir l’internationalisation des entreprises et l’économie, organise les prix des ailes de 2001. Son objectif est reconnaître les mérites des entreprises et entités andalouse avec une activité à l’étranger, et que son exemple service un stimulant pour le reste du tissu productif de la communauté, pour commencer son internationalisation. Dans l’édition de 2016, les ailes supérieures ont compté avec cinq catégories: « D’initiation à l’exportation », « Société d’exportation », « Mise en œuvre à l’extérieur », « Ecommerce international » et « Carrière internationale », Nouveauté de cette édition, est décerné dans deux catégories, société et des entités.
Extenda, als Organ der andalusischen Regierung verantwortlich für die Förderung der Internationalisierung von Unternehmen und Wirtschaft, organisiert die Flügel-Awards aus 2001. Ziel ist es, die Vorzüge von Unternehmen und andalusischen Entitäten mit Tätigkeit im Ausland zu erkennen, und dass sein Beispiel als Anreiz für den Rest der Produktionsstruktur der Gemeinschaft dienen, beginnen Sie für die Internationalisierung. In der Ausgabe des 2016, die Flügel Auszeichnungen hatten fünf Kategorien: 'Introduction to export', "Export-Unternehmen", "Auslandseinsatz", "E-Commerce-International" und "internationale", die, Neu in dieser Ausgabe, erfolgt in zwei Modi, Unternehmen und Unternehmen.
  www.helpline-eda.ch  
La Svizzera, che vanta una tradizione di lunga data nella lotta per il recupero dei beni di origine illecita e da anni si impegna nella lotta contro la corruzione, ha predisposto un quadro legislativo assai completo per evitare che la sua piazza finanziaria serva da rifugio ad averi di origine illecita.
Switzerland has a long tradition in the fight against illicitly acquired "potentate assets" (dictators' assets) and has for years been committed to the recovery of assets of illicit origin and the fight against corruption. It has established a comprehensive legislative framework to prevent Switzerland as a financial centre from being used as a haven for assets of criminal origin. Moreover, over the past 15 years, Switzerland has returned CHF 1.7 billion to the people of countries affected by corruption, more than any other financial centre of similar size.
La Suisse a une longue tradition dans la lutte contre les avoirs illégalement acquis et s'engage depuis des années dans le domaine du recouvrement d'avoirs d’origine illégale et de la lutte contre la corruption. Elle a mis en place un cadre législatif très complet pour éviter que sa place financière ne serve de refuge à des fonds d’origine criminelle. Au cours des 15 dernières années, la Suisse a d’ailleurs rendu 1,7 milliard de francs suisses aux populations de pays victimes de la corruption, plus que n’importe quelle autre place financière de taille similaire.
Die Schweiz engagiert sich traditionell stark im Kampf gegen unrechtmässig erworbene Gelder und setzt sich seit Jahren für die Rückerstattung von unrechtmässig erworbenen Vermögenswerten sowie für den Kampf gegen die Korruption ein. Sie hat einen umfassenden Rechtsrahmen geschaffen, um zu verhindern, dass der Schweizer Finanzplatz als Hort für Vermögenswerte krimineller Herkunft missbraucht wird. In den letzten fünfzehn Jahren hat die Schweiz 1,7 Milliarden Schweizer Franken an die Bevölkerung von Ländern zurückerstattet, die Opfer von Korruption geworden waren – mehr als jeder andere Finanzplatz von vergleichbarer Grösse.
  www.lrcmetal.co.th  
Qualsiasi tipo di professionista vi serva, interprete di conferenza o di trattativa, ci rivolgeremo alle persone giuste per offrire servizi in Francia: Lille, Parigi, Lione, Bordeaux… e in Europa: Bruxelles, Londra, Madrid, Barcellona, Milano, Bonn, Düsseldorf, Amsterdam …
Unsere professionellen Teams umfassen Konferenzdolmetscher, Verbindungsdolmetscher usw. Einsatzorte in Frankreich: Lille, Paris, Lyon, Bordeaux… und in Europa: Brüssel, London, Madrid, Barcelona, Mailand, Bonn, Düsseldorf, Amsterdam…
Ya sean intérpretes de conferencia o de enlace, nosotros delegamos en los profesionales que necesita: actuamos en Francia: Lille, París, Lyon, Burdeos… y en Europa: Bruselas, Londres, Madrid, Barcelona, Milán, Bonn, Düsseldorf, Amsterdam…
Of het nu gaat om conferentie- of verbindingstolken, wij sturen u de professionals die u nodig hebt: in Frankrijk – Rijsel, Parijs, Lyon, Bordeaux, … – en in Europa – Brussel, Londen, Madrid, Barcelona, Milaan, Bonn, Düsseldorf, Amsterdam, …
  4 Hits www.kettenwulf.com  
Noi siamo certi che Ella, serva del Signore, Vergine fedele, Madre della misericordia, oggi, ha uno sguardo di particolare attenzione alle popolazioni che vivono su quelle terre da lei percorse sulle orme del Figlio e che hanno fame e sete di pace!
We are sure that today, as servant of the Lord, faithful virgin, mother of mercy, she has a particularly attentive regard for the inhabitants of the lands in which she travelled whilst following her son, these people who hunger and thirst for peace! We are equally sure that today, Mary has a particularly attentive regard for us, Dames and Knights of the Holy Sepulchre of Jerusalem, who have welcomed the mission to contribute to keeping alive the historical memory and the presence of Christ in these lands.
Wir sind sicher, dass sie heute als Dienerin des Herrn, als treue Jungfrau, als Mutter der Barmherzigkeit besonders aufmerksam auf die Völker dieser Gebiete blickt, durch die sie in der Nachfolge ihres Sohnes gegangen ist – diese Völker, die nach Frieden hungern und dürsten! Wir sind auch sicher, dass Maria heute einen besonders aufmerksamen Blick auf uns Damen und Ritter des Heiligen Grabes zu Jerusalem richtet, die wir den Auftrag angenommen haben dazu beizutragen, das historische Gedächtnis und die Gegenwart Christi in diesen Ländern lebendig zu erhalten.
  www.droodonbroadway.com  
Belluno verso il Monte Serva
Belluno to Monte Serva
Belluno vers le Mont Serva
Belluno und der Monte Serva
  3 Hits coralbayresort.besthotelskohsamui.com  
Le tre strofe iniziano presentando altrettante immagini emblematiche, che evocano situazioni verificatesi più volte nella vita di Victorine; tali immagini sono accompagnate – nella seconda parte di ogni strofa – da richieste di interces-sione, conseguenti alle virtù considerate nella Serva di Dio.
Le trois strophes présentent des images emblématiques, qui évoquent des situations vécues par Victorine; dans la seconde partie de la strophe, des demandes d’intercession qui soulignent les vertus propres à la Servante de Dieu.
  www.eda.ch  
La Svizzera, che vanta una tradizione di lunga data nella lotta per il recupero dei beni di origine illecita e da anni si impegna nella lotta contro la corruzione, ha predisposto un quadro legislativo assai completo per evitare che la sua piazza finanziaria serva da rifugio ad averi di origine illecita.
Switzerland has a long tradition in the fight against illicitly acquired "potentate assets" (dictators' assets) and has for years been committed to the recovery of assets of illicit origin and the fight against corruption. It has established a comprehensive legislative framework to prevent Switzerland as a financial centre from being used as a haven for assets of criminal origin. Moreover, over the past 15 years, Switzerland has returned CHF 1.7 billion to the people of countries affected by corruption, more than any other financial centre of similar size.
La Suisse a une longue tradition dans la lutte contre les avoirs illégalement acquis et s'engage depuis des années dans le domaine du recouvrement d'avoirs d’origine illégale et de la lutte contre la corruption. Elle a mis en place un cadre législatif très complet pour éviter que sa place financière ne serve de refuge à des fonds d’origine criminelle. Au cours des 15 dernières années, la Suisse a d’ailleurs rendu 1,7 milliard de francs suisses aux populations de pays victimes de la corruption, plus que n’importe quelle autre place financière de taille similaire.
Die Schweiz engagiert sich traditionell stark im Kampf gegen unrechtmässig erworbene Gelder und setzt sich seit Jahren für die Rückerstattung von unrechtmässig erworbenen Vermögenswerten sowie für den Kampf gegen die Korruption ein. Sie hat einen umfassenden Rechtsrahmen geschaffen, um zu verhindern, dass der Schweizer Finanzplatz als Hort für Vermögenswerte krimineller Herkunft missbraucht wird. In den letzten fünfzehn Jahren hat die Schweiz 1,7 Milliarden Schweizer Franken an die Bevölkerung von Ländern zurückerstattet, die Opfer von Korruption geworden waren – mehr als jeder andere Finanzplatz von vergleichbarer Grösse.
  www.swissemigration.ch  
La Svizzera, che vanta una tradizione di lunga data nella lotta per il recupero dei beni di origine illecita e da anni si impegna nella lotta contro la corruzione, ha predisposto un quadro legislativo assai completo per evitare che la sua piazza finanziaria serva da rifugio ad averi di origine illecita.
Switzerland has a long tradition in the fight against illicitly acquired "potentate assets" (dictators' assets) and has for years been committed to the recovery of assets of illicit origin and the fight against corruption. It has established a comprehensive legislative framework to prevent Switzerland as a financial centre from being used as a haven for assets of criminal origin. Moreover, over the past 15 years, Switzerland has returned CHF 1.7 billion to the people of countries affected by corruption, more than any other financial centre of similar size.
La Suisse a une longue tradition dans la lutte contre les avoirs illégalement acquis et s'engage depuis des années dans le domaine du recouvrement d'avoirs d’origine illégale et de la lutte contre la corruption. Elle a mis en place un cadre législatif très complet pour éviter que sa place financière ne serve de refuge à des fonds d’origine criminelle. Au cours des 15 dernières années, la Suisse a d’ailleurs rendu 1,7 milliard de francs suisses aux populations de pays victimes de la corruption, plus que n’importe quelle autre place financière de taille similaire.
Die Schweiz engagiert sich traditionell stark im Kampf gegen unrechtmässig erworbene Gelder und setzt sich seit Jahren für die Rückerstattung von unrechtmässig erworbenen Vermögenswerten sowie für den Kampf gegen die Korruption ein. Sie hat einen umfassenden Rechtsrahmen geschaffen, um zu verhindern, dass der Schweizer Finanzplatz als Hort für Vermögenswerte krimineller Herkunft missbraucht wird. In den letzten fünfzehn Jahren hat die Schweiz 1,7 Milliarden Schweizer Franken an die Bevölkerung von Ländern zurückerstattet, die Opfer von Korruption geworden waren – mehr als jeder andere Finanzplatz von vergleichbarer Grösse.
  mbt-center.numse.nagoya-u.ac.jp  
Data di inizio: Stratus fornisce un Supporto esteso come offerta facoltativa. Il Supporto esteso fornisce alle organizzazioni tempo di supporto aggiuntivo qualora serva prima di migrare a software Stratus più recente.
Start Date: Stratus offers Extended Production Support (EPS) as an optional offering. Extended Support provides your organization the valuable extra time you may need to plan your migration to Stratus’ latest software. Contact Stratus for more information.
Date de début : Stratus propose en option l’offre EPS (Extended Production Support) Le Support étendu permet à votre entreprise de disposer de plus de temps pour planifier la migration vers le tout dernier logiciel Stratus. Pour plus d’informations, contactez Stratus.
Beginn: Stratus bietet optional einen verlängerten Produktionssupport (EPS, Extended Production Support) an. Durch einen verlängerten Support gewinnen Sie und Ihr Unternehmen zusätzliche wertvolle Zeit, die Sie für die Migration auf die aktuelle Software von Stratus möglicherweise benötigen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Stratus.
  www.materalia.fr  
L’informazione del sensore è crittografata con AES 128 di modo che il network dell’operatore serva come un layer di trasporto opaco tra il sensore smart e il server dell’applicazione. Ci sono anche dei segreti di integrità e di crittografia a parte, il che permette che ciascun device condivida un solo segreto di rete con la rete.
Sensor information is encrypted with AES 128 so the operator network serves as an opaque transport layer between the smart sensor and an application server. There are also separate integrity and encryption secrets which ensures that each device shares a unique network secret with the network.
Les informations du capteur sont cryptées avec AES 128 de sorte que l’opérateur réseau serve de couche de transport opaque entre le capteur intelligent et un serveur d’application. Il existe donc une intégrité distincte et des procédés de cryptage qui permettent de s’assurer que chaque appareil partage un secret de réseau unique avec le réseau.
Die Sensorinformationen werden mit AES-128 verschlüsselt, damit das Betreibernetzwerk als undurchlässige Transportschicht zwischen dem Smart Sensor und einem Anwendungsserver dient. Es werden ausserdem separate Integritäts- und Verschlüsselungsgeheimnisse eingesetzt, die gewährleisten, dass jedes Gerät über ein eindeutiges Netzwerkgeheimnis mit dem Netzwerk verbunden ist.
  3 Hits www.ganadosmacuto.com  
La cattiva matrigna e la sua brutta figlia non poterono sopportare la felicità dei due fratelli. Quando la giovane regina ebbe un figlio, la cattiva matrigna si intrufolò a palazzo e si trasformò in una serva.
But the wicked stepmother and her ugly daughter begrudged the brother and sister their luck. When the young Queen had a child, the wicked stepmother sneaked into the castle and turned herself into a chambermaid. She persuaded the Queen to take a bath and locked the door behind her. Then she heated the bathroom until the Queen suffocated. The ugly daughter took her place in the royal bedchamber. Yet, amazingly, the Queen appeared there every night, fed her child and stroked the little deer.
La marâtre et sa vilaine fille, lorsqu'elles eurent vent de tout ce bonheur, décidèrent d'y mettre fin. Or la jeune reine mit au monde un enfant. La marâtre se faufila dans le château, où elle se fit passer pour une femme de chambre. Elle fit prendre un bain à la reine et verrouilla la porte derrière elle. La fausse femme de chambre chauffa la salle de bain si fort et si longtemps que la reine mourut étouffée. L'horrible fille de la marâtre s'installa à sa place dans la chambre royale. Mais toutes les nuits, comme par enchantement, la reine apparaissait, allaitait son enfant et caressait le chevreuil.
  premier.shutterstock.com  
Avreste mai pensato che alcune delle più seguite serie televisive includono foto e video stock? Se ad esempio nominassimo Trono di Spade o The Leftovers - Svaniti nel nulla? Non crediamo serva dire altro.
We beg to differ. Who would have thought that some of the best shows on television include both stock photos and footage? Any chance you've caught a season or two of HBO's Game of Thrones, or The Leftovers? 'Nuff said. (Or, we rest our case?!)
Das sehen wir anders. Wer hätte gedacht, dass einige der besten TV-Serien auf Stockfotos und -videos zurückgreifen? Haben Sie vielleicht bei einer Staffel von Game of Thrones oder The Leftovers mitgefiebert? Genug gesagt. (Oder müssen wir noch mehr Überzeugungsarbeit leisten?)
No estamos de acuerdo. ¿Quién habría pensado que algunos de los mejores programas de televisión tienen tanto fotos como videos de stock? ¿Por casualidad vio una o dos temporadas de «Game of Thrones» o «The Leftovers» de HBO? Está todo dicho. (O mejor, «¡he dicho!»).
Precisamos de conteúdo, e rápido. A facilidade de se conseguir conteúdo é o que torna o serviço extremamente conveniente para profissionais de criação, empresas e até mesmo pessoas físicas. As agências de publicidade investem alto em conteúdo de banco. Para evitar os gastos com fotógrafo, cenário, modelos e produção, os conteúdos de banco de alta qualidade são uma fonte confiável e pronta para uso.
Daar denken wij anders over. Wist u dat in een paar van de beste televisieprogramma‘s zowel stockfoto‘s als -video‘s worden gebruikt? Hebt u toevallig een seizoen (of misschien wel twee) van de HBO-programma‘s Game of Thrones of The Leftovers gezien? Dat bedoelen we. Ik denk dat ik mijn punt wel heb gemaakt nu.
これには賛同できません。大人気のテレビ番組の中でも、ストック写真や動画は使われています。 HBOの「ゲーム・オブ・スローンズ」や「 LEFTOVERS/残された世界」を1、2シーズン見れば、 もう十分です(全部言わなくてもおわかりになるでしょう)。
Dovolíme si nesouhlasit. Kdo by si byl pomyslel, že v nejlepších pořadech v televizi najdete stock fotografie i videa? Viděli jste třeba aspoň jednu řady Hry o trůny z dílny HBO nebo Pozůstalé? Víc dodávat netřeba... (Vždyť jsme to říkali.)
Olemme eri mieltä. Uskoisitko, että monet parhaista televisio-ohjelmista hyödyntävät sekä varastovalokuvia että varastovideota? Oletko katsonut esimerkiksi HBO:n Game of Thronesia tai The Leftovers -sarjaa? Tämä kertookin jo kaiken. (Toisin sanoen: todistusaineisto puhuu puolestaan.)
Ezt azért vizsgáljuk felül. Ki is gondolná például, hogy több népszerű televíziós műsorban is stockfotók és stockvideók jelennek meg? Látott esetleg egy vagy több szezont a HBO Trónok harca vagy A hátrahagyottak sorozatából? Ezek magukért beszélnek. (Mondhatjuk, hogy a kérdés eldőlt?)
저희의 생각은 좀 다릅니다. 인기 많은 텔레비전 프로그램에서 스톡 사진과 동영상이 사용되고 있다는 사실을 알고 계신가요? HBO의 인기 드라마 Game of Thrones(왕좌의 게임)이나 The Leftovers?(레프트오버)를 보신 적이 있으신가요? 이제 무슨 말인지 아시겠죠? 스톡 콘텐츠는 여러 곳에서 사용되고 있습니다.
Позволим себе не согласиться. Кто бы мог подумать, что в некоторых из самых лучших телевизионных шоу используются и стоковые фотографии, и видео? Может, вы посмотрели пару сезонов «Игры престолов» или «Оставленных» от HBO? Этим все сказано. (Дальше спорить бессмысленно, да?)
เราอยากให้มองต่างออกไป ใครจะคิดว่ารายการทีวีที่ดีที่สุดบางรายการจะใช้ทั้งภาพและวิดีโอสต๊อก ถ้าคุณมีโอกาสได้ชม Game of Thrones หรือ The Leftoversของ HBO ในบางซีซั่นนะ บอกได้แค่นี้แล้วกัน (หรือว่าพูดแค่นี้ก็เข้าใจแล้วใช่ไหม)
Maalesef aynı görüşte değiliz. Televizyondaki en popüler programlardan bazılarının stok fotoğraf ve videolar içereceğini kim düşünebilirdi? HBO'da Taht Oyunları’nın birkaç sezonuna denk geldiniz mi veya The Leftovers’ı izlediniz mi? Bu örneklerin yeterli olduğunu düşünüyoruz. (Biz argümanımızı sunduk; gerisi size kalmış!)
  www.sitesakamoto.com  
Mettetevi comodi e riposo, che dalla scrittura prossimo inizierà a muoversi a partire dalla locanda (Torna alla ricerca di nuovo). PD. Sono contento che questo post serva a incoraggiare qualcun altro leggere Oceano Mare. Amo!
Je vous remercie pour vos paroles de bienvenue! Sentez-vous ainsi avec colliers de fleurs qui sont complémentaires à certains endroits reculés comme un signe de l'hospitalité. Assurez-vous à l'aise et de repos, que de l'écriture prochaine va commencer à s'éloigner de l'auberge (Retour à la recherche de nouveau). P.D. Je suis heureux que ce post servira à encourager quelqu'un lire Ocean Sea. J'adore!
Vielen Dank für die Worte der Begrüßung vuestras! Sientan wie bien ihnen Collares Blumen zu schenken sie dir in algunos entfernten Standorten wie muestra Gastfreundschaft. Poneos bequem und ausgeruht, dass von ihm mit dem Schreiben begonnen nächsten alejarnos de la Posada (zu Nuevo buscarla zurück). PD. Ich bin froh, dass dieser Beitrag jemand mehr gefördert werden, um den Ozean Di lesen hilft. Die Liebe!
Gracias por vuestras palabras de bienvenida! Sientan tan bien como los collares de flores con los que te obsequian en algunos lugares remotos como muestra de hospitalidad. Poneos cómodos y descansad, que a partir del próximo escrito comenzaremos a alejarnos de la posada (para volver a buscarla de nuevo). P.D. Me alegro de que este post sirva para que alguien más se anime a leer Océano Mar. Os encantará!
Obrigado por suas palavras de boas-vindas! Sinta-se bem como com colares de flores que são complementares em alguns lugares remotos como um sinal de hospitalidade. Fiquem à vontade e descanso, que a partir do próximo escrita começará a se afastar da pousada (volta para pesquisar novamente). PD. Fico feliz que este post vai servir para incentivar alguém ler Mar Oceano. Os encantar!
Bedankt voor uw woorden van welkom! Voelt evenals met bloem kettingen die zijn gratis in sommige afgelegen plaatsen als een teken van gastvrijheid. Maak het uzelf comfortabel en rust, dat vanaf volgend schrijven zal beginnen om af te stappen van de herberg (terug om opnieuw te zoeken). PD. Ik ben blij dat deze post zal dienen aan te moedigen iemand anders lezen Oceaan Zee. De liefde!
Gràcies per les vostres paraules de benvinguda! Sentin tan bé com els collarets de flors amb què et obsequien en alguns llocs remots com mostra d'hospitalitat. Poseu-vos còmodes i descanseu, que a partir del pròxim escrit començarem a allunyar-nos de la posada (per tornar a buscar-la de nou). PD. M'alegro que aquest post serveixi perquè algú més s'animi a llegir Oceà Mar. L'amor!
Hvala vam na riječima dobrodošlice! Osjetite kao i sa cvjetnim ogrlice koje su besplatno u nekim udaljenim mjestima kao znak gostoprimstva. Sami udoban i ostatak, da se od iduće pismu počet će se odmaknuti od gostionice (natrag na traženje opet). PD. Drago mi je da je ovaj post će poslužiti za poticanje netko drugi pročitati Ocean more. Volim!
Спасибо за вашу слова приветствия! Вид, а также с цветочными ожерельями, которые являются бесплатными в некоторых отдаленных местах, как знак гостеприимства. Устраивайтесь поудобнее и отдыха, что со следующего письменной начнет двигаться от гостиницы (Вернуться к поиску снова). P.D. Я рада, что этот пост будет служить для поощрения чужой читать океан море. Любовь!
Zure ongietorri hitzetan Eskerrik asko! Sentitzen baita lepokoak lore direla osagarriak ostalaritza seinale gisa urruneko leku batzuetan dituzten. Egin zaitezte eroso eta gainerako, idatziz hurrengo aurrera kanpoan mugitzeko ostatua bertatik hasiko da (Itzuli berriro bilatzen). P.D. Pozik post hori beste norbaitek irakurri Ocean Sea sustatzeko balio izango naiz. Maitasuna!
Grazas polas súas palabras de benvida! Sinto-se así como con colares de flores que son complementarios nalgúns lugares remotos como un sinal de hospital. Fiquen a gusto e descanso, que a partir do próximo escrita comezará a se afastar da pousada (volta para buscar de novo). PD. Fico feliz que este post vai servir para animar a alguén ler Mar Océano. Os encantará!
  andreou.com  
I radiatori e le ventole convenzionali sono progettate per proteggere il motore anche nei giorni più caldi dell’anno con il motore alla massima potenza. Questo, però, significa che per la maggior parte del tempo la ventola muove molta più aria di quanto serva.
Les radiateurs et ventilateurs conventionnels sont conçus pour protéger le moteur lors des jours les plus chauds de l’année avec le moteur à pleine puissance. Cependant, cela signifie que pour la plupart du temps le ventilateur déplace un quantité trop importante d’air. Le ventilateur Flexxaire régule le flux d’air et ne fournit que le débit nécessaire, ce qui entraîne des économies de carburant significatives par rapport à un ventilateur standard et permet d’augmenter la puissance disponible.
Kühlpakete mit herkömmlichen Lüftern werden für den wärmsten Tag im Jahr ausgelegt, so daß der Motor bei voller Leistung arbeiten kann. Das bedeutet jedoch, daß der Lüfter für die meiste Zeit erheblich mehr Luftstrom bereitstellt als gebraucht wird, und somit mehr Leistung und Energie verbraucht als notwendig ist. Flexxaire Lüfter stellen nur soviel Luft bereit, wie wirklich gebraucht wird, sparen Kraftstoff ein im Vergleich zu konventionellen Lüftern, oder erhöhen die Produktivität durch zusätzliche Leistungsbereitstellung für die Maschine.
  www.ipi.ch  
In particolare è sancito nella legge il privilegio della ricerca, che consente la ricerca scientifica sull’oggetto dell’invenzione indipendentemente dal consenso del titolare del brevetto. La ricerca scientifica può essere svolta anche a fini commerciali, nella misura in cui serva all'acquisizione di conoscenze sull'invenzione.
Exceptions concerning the effect of a patent are now regulated by law (Article 9). In particular, the experimental use privilege is now embodied in the law. It allows scientific research on the object of an invention independent of the patent holder’s permission. The research can also be commercially orientated but must be aimed at gaining knowledge about the invention. In addition, the new law authorises all actions necessary for the approval of a pharmaceutical product in Switzerland or abroad. This facilitates easier market access for generics as the licensing procedure can be carried out even within the patent protection period. If a biotechnological invention serves as a research tool or aid, then Article 40b requires a license to use it. A further exception is that a patent holder can no longer refuse permission for the use of a patented invention for teaching purposes. Patented biological matter that is, within the domain of agriculture, unintentionally reproduced or produced because it is technically unavoidable, is now also excluded from the effects of the patent. This will protect farmers from excessive claims.
Les exceptions aux effets du brevet sont dorénavant énumérées à l’art. 9 de la loi, notamment le privilège de la recherche, lequel autorise la recherche scientifique sur l’objet de l’invention indépendamment de l’accord du titulaire du brevet. La recherche peut avoir une orientation commerciale, mais elle doit servir à acquérir de nouvelles connaissances sur l’invention. De plus, tous les actes nécessaires à l’homologation d’un médicament en Suisse ou dans un autre pays sont autorisés. Cette mesure permet de faciliter l’accès au marché des génériques puisque la procédure d’homologation peut avoir lieu pendant la durée de protection du brevet. L’art. 40b prévoit un droit à une licence pour l’utilisation d’une invention biotechnologique comme instrument ou moyen accessoire de recherche. Une autre exception prévoit l’exclusion, du champ du droit de défense du titulaire du brevet, de l’utilisation d’une invention brevetée à des fins pédagogiques. Les nouvelles dispositions excluent en outre des effets du brevet la matière biologique brevetée dont la reproduction est accidentelle ou techniquement inévitable, ce qui permet de protéger les agriculteurs contre les prétentions excessives.
Die Ausnahmen von der Wirkung des Patents sind neu im Gesetz geregelt (Artikel 9). Namentlich ist das Forschungsprivileg gesetzlich verankert. Es erlaubt die Forschung am Gegenstand der Erfindung unabhängig von der Zustimmung des Patentinhabers. Die Forschung kann auch kommerziell ausgerichtet sein, muss aber darauf abzielen, einen Wissensgewinn über die Erfindung zu erlangen. Zusätzlich stellt das neue Gesetz alle Handlungen frei, die für die Zulassung eines Arzneimittels im In- und Ausland vorausgesetzt sind. Dies erleichtert den Marktzugang von Generika, da das Zulassungsverfahren noch während laufenden Patentschutzes durchgeführt werden kann. Dient eine biotechnologische Erfindung als Instrument oder Hilfsmittel zur Forschung, so sieht Artikel 40b einen Lizenzanspruch für dessen Benützung vor. Als weitere Ausnahme wird die Benützung einer patentierten Erfindung zu Unterrichtszwecken dem Abwehrrecht des Patentinhabers entzogen. Neu ist auch patentiertes biologisches Material, das im Bereich der Landwirtschaft zufällig oder technisch nicht vermeidbar vermehrt wurde, von den Wirkungen des Patents ausgenommen. Damit sind Landwirte vor einer übergebührenden Inanspruchnahme geschützt.
  www.ige.ch  
In particolare è sancito nella legge il privilegio della ricerca, che consente la ricerca scientifica sull’oggetto dell’invenzione indipendentemente dal consenso del titolare del brevetto. La ricerca scientifica può essere svolta anche a fini commerciali, nella misura in cui serva all'acquisizione di conoscenze sull'invenzione.
Exceptions concerning the effect of a patent are now regulated by law (Article 9). In particular, the experimental use privilege is now embodied in the law. It allows scientific research on the object of an invention independent of the patent holder’s permission. The research can also be commercially orientated but must be aimed at gaining knowledge about the invention. In addition, the new law authorises all actions necessary for the approval of a pharmaceutical product in Switzerland or abroad. This facilitates easier market access for generics as the licensing procedure can be carried out even within the patent protection period. If a biotechnological invention serves as a research tool or aid, then Article 40b requires a license to use it. A further exception is that a patent holder can no longer refuse permission for the use of a patented invention for teaching purposes. Patented biological matter that is, within the domain of agriculture, unintentionally reproduced or produced because it is technically unavoidable, is now also excluded from the effects of the patent. This will protect farmers from excessive claims.
Les exceptions aux effets du brevet sont dorénavant énumérées à l’art. 9 de la loi, notamment le privilège de la recherche, lequel autorise la recherche scientifique sur l’objet de l’invention indépendamment de l’accord du titulaire du brevet. La recherche peut avoir une orientation commerciale, mais elle doit servir à acquérir de nouvelles connaissances sur l’invention. De plus, tous les actes nécessaires à l’homologation d’un médicament en Suisse ou dans un autre pays sont autorisés. Cette mesure permet de faciliter l’accès au marché des génériques puisque la procédure d’homologation peut avoir lieu pendant la durée de protection du brevet. L’art. 40b prévoit un droit à une licence pour l’utilisation d’une invention biotechnologique comme instrument ou moyen accessoire de recherche. Une autre exception prévoit l’exclusion, du champ du droit de défense du titulaire du brevet, de l’utilisation d’une invention brevetée à des fins pédagogiques. Les nouvelles dispositions excluent en outre des effets du brevet la matière biologique brevetée dont la reproduction est accidentelle ou techniquement inévitable, ce qui permet de protéger les agriculteurs contre les prétentions excessives.
Die Ausnahmen von der Wirkung des Patents sind neu im Gesetz geregelt (Artikel 9). Namentlich ist das Forschungsprivileg gesetzlich verankert. Es erlaubt die Forschung am Gegenstand der Erfindung unabhängig von der Zustimmung des Patentinhabers. Die Forschung kann auch kommerziell ausgerichtet sein, muss aber darauf abzielen, einen Wissensgewinn über die Erfindung zu erlangen. Zusätzlich stellt das neue Gesetz alle Handlungen frei, die für die Zulassung eines Arzneimittels im In- und Ausland vorausgesetzt sind. Dies erleichtert den Marktzugang von Generika, da das Zulassungsverfahren noch während laufenden Patentschutzes durchgeführt werden kann. Dient eine biotechnologische Erfindung als Instrument oder Hilfsmittel zur Forschung, so sieht Artikel 40b einen Lizenzanspruch für dessen Benützung vor. Als weitere Ausnahme wird die Benützung einer patentierten Erfindung zu Unterrichtszwecken dem Abwehrrecht des Patentinhabers entzogen. Neu ist auch patentiertes biologisches Material, das im Bereich der Landwirtschaft zufällig oder technisch nicht vermeidbar vermehrt wurde, von den Wirkungen des Patents ausgenommen. Damit sind Landwirte vor einer übergebührenden Inanspruchnahme geschützt.
  3 Hits www.via-alpina.org  
Da Covarey, con segnavia 5a,5b,5c, il sentiero sale dolcemente verso l'alpe La Serva, si tratta di un percorso particolare: è una strada realizzata in pietrame accoltellato con importanti muri di sotegno.
A partir de Covarey, avec balisage numéro 5a, 5b, 5c, le sentier monte doucement vers l’alpage La Serva. Il s’agit d’un parcours très particulier : une route avec les pierres posées de chant et d’importants murs de soutènement. En outre est intéressante la touffue forêt de pins uncinés, la seule en Vallée d’Aoste pour ses dimensions. La particularité est due aux caractéristiques du sous-sol qui, pauvre en aliments, ne favorise pas la croissance de l’épicéa. Le sentier est encore signalisé avec les numéros 5a, 5b, 5c et en passant du côté droit du lac il remonte jusqu’au pont sur le torrent Chalamy et continue jusqu’au Lac Blanc. Le sentier poursuit jusqu’au refuge Barbustel (2208 mètres). Du refuge on peut admirer les lacs : Vallette, Blanc, Noir et Cornu. En regagnant le chemin (balisage 5, 10 et 9c), monter au Col du Lac Blanc, la porte sud du Parc du Mont Avic et le paysage est sans végétation et typique des clapiers. Descendre ensuite vers Dondena en passant le lac Vernouille, l’alpage Raty de Fort, le lac Raty. Laisser le lac à droite et remonter le long des remparts pour arriver au lac Giassit, puis à l’alpage Gran Giaset et enfin à Dondena, un des plus importants hameaux de la vallée de Champorcher et d’ici, après environ 15 minutes, arriver au refuge Dondena en parcourant une partie de la Haute Voie 2.
Von Covarey folgt man nun den Wegweisern 5a,5b,5c, der Weg steigt sanft an zur Serva Alm, ein recht eigentümlicher Weg: die Straße wurde aus hochkantig geschichteten Steinen errichtet, mit wuchtigen Stützmauern. Interessant ist der dichte Wald der Bergkiefernart „pinus uncinata“, einzigartig in seiner Ausbreitung im Aostatal. Diese Besonderheit ist auf den nährstoffarmen Boden zurückzuführen, der für die Ausbreitung der Rottannen nicht geeignet ist. Wir folgen weiter den Wegweisern 5a, 5b, 5c. Der Weg führt auf die rechte Seite des Sees, hinauf bis zur Brücke über den Chalamy Bach, weiter bis zum Bianco See, und verläuft nun beinahe eben weiter bis zur Barbustel Hütte (2208 m). Von der Hütte aus kann man die Seen: Vallette, Blanc, Noir und Cornu bewundern. Man nimmt den Marsch wieder auf, und folgt nun denWegweisern 5,10, und 9c zum Sattel des Bianco Sees (2307 m), Südportal des Naturparks des Mont Avic. Der Übergang weist keinerlei Vegetation auf, eine Erscheinung die typisch ist für die Felsenzone. Es beginnt der Abstieg nach Dondena und man kommt zum Vernouille See, der Raty de Fort Alm, und dem Raty See. Man lässt den See rechts liegen und steigt entlang von Besfestigungen bergauf, und erreicht den Giassit See, und die Gran Giaset Alm und schließlich die Ortschaft Dondena, eine der bedeutendsten Ansiedlungen im Champorcher Tal. Von hier erreicht man in ewta 15 Minuten, auf einem Abschnitt der „Alta Via 2“ die Dondena Hütte.
Iz naselja Covarey se pot z markacijo 5a,5b,5c zlagoma vzpenja proti planini La Serva, gre za posebno pot: cesta je izdelana plosko postavljenega kamenja z mogočnimi podpornimi zidovi. Zanimiv je gosti gozd pinus uncinata, edinstven v dolini Aoste zaradi svojih razsežnosti. Posebnost je pripisati značilnostim podtalja, ki je reven s hranilnimi snovmi in zato ne pospešuje rasti smreke. Pot, še vedno označena s številkami 5a,5b,5c, preide na desno stran jezera in se povzpne do mostu čez potok Chalamy ter nadaljuje do jezera Bianco. Pot nadaljuje skoraj ravno do planinskega doma Barbustel (2.208 m). S planinskega doma lahko občudujemo jezera: Vallette, Blanc, Noir in Cornu. Nadaljujemo pot, sledeč markacijam 5,10 in 9c, ter se povzpnemo do griča jezera Bianco (2.307 mt.), južnih vrat Parka Mont Avic, pokrajina tukaj je povsem brez vegetacije in značilna za prodnata območja. Zdaj pričnemo spust proti Dondeni in na poti srečamo jezero Vernouille, planinski pašnik Raty de Fort, jezero Raty. Na desni zapustimo jezero in vzdolž utrdbe prispemo do jezera Giassit, nato do planinskega pašnika Gran Giaset ter nazadnje do naselja Dondena, enega izmed najpomembnejših naselij doline Champocher, od tod pa v približno 15 minutah, potekajoč po odseku Alte Vie 2, prispemo do planinskega doma Dondena.
  8 Hits docs.gimp.org  
La modalità estrazione grana si suppone serva ad estrarre la «grana della pellicola» da un livello per produrre un nuovo livello che consista nella grana pura, ma è utile anche per dare alle immagini un effetto rilievo.
Grain extract mode is supposed to extract the “film grain” from a layer to produce a new layer that is pure grain, but it can also be useful for giving images an embossed appearance. It subtracts the pixel value of the upper layer from that of the lower layer and adds 128.
Extrait le « grain film » d'un calque et le reverse dans un nouveau calque qui est 100% grain, mais il est aussi utilisé pour donner une impression de gravure en relief à certaines images. Il soustrait la valeur du pixel du calque du dessus de celle du calque du dessous et ajoute 128.
Dieser Modus soll die „Filmkörnigkeit“ aus einer Ebene entfernen, um eine neue Ebene zu erstellen, die allein aus dieser Struktur besteht. Er kann aber auch nützlich sein, um Bildern ein relief-artiges Aussehen zu verleihen.
El modo Extaer granulado se supone que sirve para extraer “el grano de la imagen” desede una capa para producir una nueva capa que es puro grano, pero, también, puede ser útil para dar a las imágenes una apariencia de repujado. Sustrae el valor del píxel de la capa superiordel de la capa inferior y le añade 128.
질감 드러내기 모드는 순수한 질감을 가진 레이어를 만들기 위해 일반 레이어로부터 “거친 질감”을 추출하는 것과 같습니다. 하지만 보통은 이미지에 올록볼록한 느낌을 주는데 많이 쓰입니다. 이 모드는 하위 레이어의 픽셀값에 128을 더한 뒤 상위 레이어의 픽셀값을 뺀 값을 취합니다.
Modus Trekk ut korn er tenkt brukt for å trekke ut «filmkorna» frå eit lag for å produsere eit nytt, kornete lag, men kan også vere brukbar for å lage relieffliknande overflate. Verkemåten er å trekke piksleverdiane i det øvre laget frå verdiane i laget under og deretter legge til 128.
Режим Вытяжка зерна вычитает значение точек верхнего слоя из значений точек нижнего слоя и прибавляет 128. Он расчитан на выявление «зернистости фотоплёнки» в слое, чтобы получить слой с чистыми зёрнами, но годится также, когда нужно придать изображению рельеф.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Mi auguro che l'adesione della Croazia all'UE consenta di migliorare e promuovere la cooperazione internazionale e che il raggiungimento della necessaria stabilità a lungo termine serva da base per lo sviluppo nazionale, regionale e sociale.
Multidisciplinary projects on which I work know no boundaries, and it is impossible to achieve them without the knowledge and skills of others. Croatian EU membership will hopefully improve and facilitate international cooperation, and the creation of much-needed, long-term stability will serve as a basis for national, regional and social development.
Les projets pluridisciplinaires sur lesquels je travaille ne connaissent pas de frontières et il me serait impossible de les mener à bien sans recourir aux connaissances et aux compétences d’autres personnes. J’espère que l’adhésion de la Croatie à l’UE permettra d’améliorer et de faciliter la coopération internationale et que l’instauration d’une stabilité à long terme contribuera à stimuler le développement national, régional et social.
Die multidisziplinären Projekte, an denen ich arbeite, kennen keine Grenzen, da ihre Bewältigung ohne das Wissen und die Kenntnisse Anderer undenkbar ist. Ich hoffe, dass die EU-Mitgliedschaft Kroatiens die internationale Zusammenarbeit verbessern wird, und dass dauerhafte Stabilität die Grundlage einer langfristigen regionalen, nationalen und sozialen Entwicklung schaffen wird.
Los proyectos multidisciplinares en los que yo trabajo no saben de fronteras y es imposible llevarlos a término sin los conocimientos y el saber hacer de otros. Confío en que la pertenencia de Croacia a la UE mejore y facilite la cooperación internacional, y que contribuya a crear una estabilidad a largo plazo, muy necesaria, que sirva de base al desarrollo nacional, regional y social.
Os projetos multidisciplinares com que trabalho não conhecem fronteiras, e é impossível alcançá-los sem os conhecimentos e as competências de outras pessoas. Espero que a adesão da Croácia à UE melhore e facilite a cooperação internacional, e a criação da muito necessária estabilidade a longo prazo, que servirá como base para o desenvolvimento nacional, regional e social.
Τα διεπιστημονικά έργα στα οποία εργάζομαι δεν γνωρίζουν σύνορα, και είναι αδύνατο να επιτευχθούν χωρίς τη γνώση και τις δεξιότητες άλλων. Ελπίζουμε ότι η ένταξη της Κροατίας στην ΕΕ θα βελτιώσει και θα διευκολύνει τη διεθνή συνεργασία, και η δημιουργία μιας πολυαναμενόμενης και μακροπρόθεσμης σταθερότητας θα αποτελέσει τη βάση για εθνική, περιφερειακή και κοινωνική ανάπτυξη.
De multidisciplinaire projecten waar ik aan werk, kennen geen grenzen en het is onmogelijk ze te voltooien zonder de kennis en vaardigheden van anderen. Als Kroatië EU-lidstaat is, zal de internationale samenwerking hopelijk verbeteren en makkelijker worden. Het scheppen van de hoognodige stabiliteit voor de lange termijn zal gaan dienen als basis voor nationale, regionale en sociale ontwikkeling.
Мултидисциплинарните проекти, по които работя, не познават граници и е невъзможно да се завършат без знанията и уменията на останалите участници. Надявам се, че членството на Хърватия в ЕС ще подобри и улесни международното сътрудничество и установяването на толкова необходимата дългосрочна стабилност ще послужи като основа за национално, регионално и социално развитие.
Multidisciplinarni projekti na kojima radim ne poznaju granice i nemoguće ih je realizirati bez znanja i vještina drugih ljudi. Nadam se da će članstvo Hrvatske u EU unaprijediti i olakšati međunarodnu suradnju te da će stvaranje prijeko potrebne dugoročne stabilnosti poslužiti kao temelj za nacionalni, regionalni i društveni razvoj.
Multidisciplinární projekty, na nichž pracuji, neznají hranic a jejich realizace není možná bez znalostí a dovedností ostatních. Doufejme, že členství Chorvatska v EU zlepší a usnadní mezinárodní spolupráci a vytvoření tolik potřebné dlouhodobé stability poslouží jako základ pro národní, regionální a sociální rozvoj.
Tværgående projekter som dem, jeg arbejder med, kender ikke til grænser, og de er umulige at gennemføre uden at trække på andre menneskers viden og kompetencer. Jeg håber, at Kroatiens indtræden i EU kommer til at forbedre og lette det internationale samarbejde, og etableringen af en vigtig, langsigtet stabilitet kan danne grundlag for national, regional og social udvikling.
Multidistsiplinaarsed projektid, mille kallal ma nüüd töötan, ei tunne piire ja seal on võimatu midagi ära teha ilma teiste inimeste teadmiste ja oskusteta. Horvaatia liikmesus ELis parandab ja soodustab loodetavasti rahvusvahelist koostööd ning väga vajaliku pikaajalise stabiilsuse loomine on aluseks riiklikule, piirkondlikule ja sotsiaalsele arengule.
Monen alan yhteishankkeissa, joissa olen mukana, ei tunneta rajoja. Niissä on mahdotonta päästä tavoitteisiin ilman muiden taitoja ja tietoja. Kroatian EU-jäsenyys edistää ja toivottavasti helpottaa kansainvälistä yhteistyötä. Kauan kaivatun pitkäaikaisen vakauden aikaansaaminen on hyvä perusta kansalliselle, alueelliselle ja kansainväliselle kehitykselle.
Az olyan multidiszciplináris projektek, mint amilyeneken én is dolgozom, nem ismernek határokat, és csak úgy lehet eredményeket elérni velük, ha egymás tudására és készségeire is építünk. Horvátország uniós tagsága remélhetőleg hozzá fog járulni a nemzetközi együttműködésekhez és elősegíti azokat, valamint az áhított, hosszú távú stabilitás a nemzeti, regionális és társadalmi fejlődés alapjául fog szolgálni.
Daugiadiscipliniai projektai, su kuriais dirbu, yra neriboti, ir jų neįmanoma įgyvendinti be kitų žmonių žinių ir gebėjimų. Tikiuosi, kad Kroatijos narystė ES pagerins ir palengvins tarptautinį bendradarbiavimą, o ilgalaikis stabilumas padės pamatus nacionalinei, regioninei ir visuomeninei plėtrai.
Multidyscyplinarne projekty, nad którymi pracuję, nie mają żadnych granic, a ich zrealizowanie nie jest możliwe bez dostępu do wiedzy i umiejętności innych osób. Mam nadzieję, że członkostwo Chorwacji w UE usprawni i ułatwi współpracę międzynarodową, a wypracowanie bardzo potrzebnej, długotrwałej stabilności stanie się podstawą rozwoju na poziomie krajowym, regionalnym i społecznym.
Proiectele multidisciplinare la care lucrez nu cunosc frontiere, fiind imposibil de realizat fără cunoștințele și competențele altor oameni. Sper că aderarea Croației la UE va îmbunătăți și va facilita cooperarea internațională, iar crearea unei stabilități atât de necesare pe termen lung va constitui o bază pentru dezvoltarea națională, regională și socială.
Moji večdisciplinarni projekti ne poznajo meja in jih je nemogoče uresničiti brez znanja in veščin drugih. Upam, da bo članstvo Hrvaške v EU izboljšalo in olajšalo mednarodno sodelovanje ter da bo potrebna dolgoročna stabilnost zagotovila temelj za nacionalni, regionalni in družbeni razvoj.
De multidisciplinära projekt som jag arbetar med har inga fasta gränser och det vore omöjligt att genomföra dem utan hjälp av andras kunskaper och erfarenheter. Kroatiens EU-medlemskap förbättrar och förenklar förhoppningsvis det internationella samarbetet och skapar den långsiktiga stabilitet som behövs för nationell, regional och social utveckling.
Daudzdisciplīnu projekti, pie kuriem es strādāju, nepazīst robežu, un tos nav iespējams īstenot bez citu zināšanām un prasmēm. Horvātijas dalība ES, cerams, uzlabos un atvieglos starptautisko sadarbību, un tik ļoti nepieciešamā ilgtermiņa stabilitāte būs par pamatu valsts, reģionālajai un sociālajai attīstībai.
Proġetti multidixxiplinarji li naħdem fuqhom ma għandhomx fruntieri, u mhuwiex possibbli li tilħaqhom mingħajr l-għarfien u l-ħiliet ta' oħrajn. Nittamaw li s-sħubija Kroata fl-UE ttejjeb u tiffaċilita l-kooperazzjoni internazzjonali, u l-ħolqien ta' stabilità fit-tul, li tant hi meħtieġa, iservi bħala bażi għall-iżvilupp nazzjonali, reġjonali u soċjali.
Níl teorainn leis na tionscadail ildisciplíneacha a mbímse ag obair orthu, agus is deacair iad a thabhairt chun críche d’uireasa an eolais agus na scileanna a bhíonn ag daoine eile. Bheifí ag súil leis go bhfeabhsódh agus go n-éascódh ballraíocht na Cróite san AE an comhar idirnáisiúnta, agus go dtarlódh cobhsaíocht fhadtéarmach a bhfuil géarghá léi dá thoradh, cobhsaíocht ar a bhféadfaí forbairt náisiúnta, réigiúnach agus shóisialta a bhunú.
  www.dfs.ny.gov  
Si serva dell’altro lato del modulo per aggiungere dettagli in relazione al reclamo.
Utilice el otro lado de este formulario para que nos proporcione más detalles sobre su reclamo.
  www.infoflora.ch  
È anche previsto che questa pagina serva a presentare progetti esterni come pure progetti educativi. Se siete interessati a introdurre un link, vogliate contattare il nostro segretariato.
Il est aussi prévu que des projets externes et des projets éducatifs puissent être présentés ici. Si vous êtes intéressés de placer un lien, veuillez s'il vous plaît contacter notre secrétariat.
  www.evaluaction.uottawa.ca  
Si serva della possibilità di posizionare con successo il Suo istituto sul mercato e regali alla Sua clientela un'esperienza di benessere che non dimenticherà mai.
Saisissez la chance de positionner votre institut de beauté avec succès sur le marché et offrez à votre clientèle un moment de bien-être qu’elle n’oubliera jamais.
Verpassen Sie nicht die Chance, Ihr Institut erfolgreich auf dem Markt zu positionieren, und schenken Sie Ihren Kunden ein Wohlfühlerlebnis, das sie nicht wieder vergessen werden.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
L'animo di Alistar, un tempo nobile e generoso, era sull'orlo del baratro e della disperazione. Egli sarebbe senz'altro impazzito, se non fosse stato per Ayelia, una giovane serva che riuscì a organizzare la sua fuga.
Alistar's once noble soul slowly became twisted, and he would have been driven to insanity if not for Ayelia, a young servant girl who befriended him and eventually arranged for his escape. Suddenly free, Alistar joined the newly formed League of Legends to fight as a champion, hoping to one day exact his final vengeance upon Noxus and find the girl who had renewed his hope. Initially unwilling to cater to his celebrity status as a champion, Alistar has since discovered that there is power in fame, and he has become a vocal advocate for those whom the Noxian government treads upon. He also calls to light things that the Noxian military would prefer remain hidden -- something that has made him very unpopular with Noxus' nobles. His charitable work has earned him several philanthropic awards, which serve as an interesting contrast to the rage and destruction he brings to the League of Legends.
Son esprit de plus en plus souillé, Alistar aurait fini par perdre définitivement la raison si une jeune servante, Ayelia, ne s'était pas attachée à lui et avait organisé son évasion. Soudain libre, Alistar rejoignit le tout nouvel Institut de la guerre pour y devenir champion, dans l'espoir d'assouvir un jour sa vengeance contre Noxus et pour retrouver la jeune fille qui lui avait rendu espoir. Refusant au départ de reconnaître la célébrité qui accompagnait son statut de champion, Alistar découvrit rapidement qu'il était l'un des porte-parole de ceux que le gouvernement noxien avait écrasés sous sa botte. Il révéla au grand jour des bavures que l'armée noxienne aurait préféré oublier, ce qui le rendit peu populaire auprès de la noblesse de la cité-État. Son travail de transparence lui a valu plusieurs prix de philanthropie, des récompenses bien étonnantes quand on le voit déchaîner sa rage dans la League of Legends.
Das einst so großherzige Gemüt Alistars drohte langsam zu zerbrechen und er wäre sicherlich verrückt geworden, wäre da nicht Ayelia gewesen, eine junge Dienerin, mit der er sich anfreundete, und die ihm auch die Flucht ermöglichte. Wieder in Freiheit trat Alistar als Champion der neu gegründeten Liga der Legenden bei und hoffte, eines Tages endgültig Rache an Noxus nehmen zu können und das Mädchen zu finden, das einst seine Hoffnung wieder aufleben ließ. Nach anfänglichem Widerwillen, seinen Status als berühmter Champion zu nähren, entdeckte Alistar bald, dass Ruhm auch Macht bedeutet und er wurde zum wortgewandten Anwalt all jener, die von Noxus unterdrückt werden. Er steht zudem dafür ein, Dinge aufzudecken, die das noxianische Militär lieber verbergen will – etwas, das ihn bei Noxus' Elite sehr unbeliebt machte. Seine gemeinnützige Arbeit brachte ihm einige Preise ein, die in interessantem Kontrast zu der Wut und der Zerstörung stehen, die er in die Liga bringt.
El alma noble de Alistar fue deformándose lentamente, y habría llegado a perder todo rastro de cordura de no ser por Ayelia, una joven doncella que trabó amistad con él y consiguió organizar su huida. Una vez libre, Alistar se unió a la recién creada Liga de Leyendas como uno de sus campeones, con la esperanza de que llegara el día en que pudiera cobrarse venganza contra Noxus y encontrar a la chica que le devolvió la esperanza. Al principio, Alistar no quería mantener su estatus de celebridad como campeón, pero descubrió que la fama otorgaba poder y, desde entonces, se ha convertido en un defensor de aquellos que se vean amenazados por el gobierno noxiano. También se encarga de sacar a la luz casos que el ejército noxiano prefiere mantener ocultos; algo que lo ha convertido en persona non grata entre la nobleza de Noxus. Su trabajo caritativo le ha servido para ganar varios premios filantrópicos, que son un contraste interesante con respecto a la ira y destrucción que lleva consigo a la Liga de Leyendas.
  www.nationalexpress.com  
Il prezzo varia in base al peso del bagaglio extra che desideri portare e a seconda che il bagaglio extra ti serva sia all'andata che al ritorno oppure per la sola andata o per il solo ritorno.
Le prix sera déterminé en fonction du nombre de bagages supplémentaires et du type de votre voyage (aller simple ou aller-retour).
Die Höhe des Preises hängt vom Umfang des Zusatzgepäcks und davon ab, ob Sie nur für eine Hin- oder für Hin- und Rückreise zusätzliches Gepäck mitnehmen.
El precio que tendrá que pagar vendrá determinado por la cantidad de equipaje extra que desee llevar y también dependerá de si necesita llevarlo en ambas partes del trayecto.
Cena za przewóz dodatkowego bagażu zależy od tego, ile sztuk chcesz zabrać i czy przewozisz go w jedną stronę czy w dwie strony.
  www.generali.ch  
Pilastro 3b: il versamento del capitale alla scadenza del contratto (qualora serva alla previdenza individuale) nonché i redditi da capitale durante la durata contrattuale sono esenti da imposta.
Pilier 3b: le capital versé à l’échéance du contrat (dans la mesure où il sert la prévoyance individuelle liée pour soi-même) et les produits de placements réalisés pendant la période du contrat sont exonérés d’impôt.
  cute.finna.fi  
Cara famiglia au pair, mi aspetto di acquisire una conoscenza approfondita della tua cultura e lingua e ampliare la mia esperienza di lavoro con i bambini, oltre a far parte della tua famiglia e dare una mano ovunque mi serva.
Chère famille au pair, je m'attends à acquérir une riche compréhension de votre culture et votre langue et d'élargir mon expérience de travail avec les enfants, ainsi que de faire partie de votre famille et d'aider partout où je suis nécessaire.
Dear Au-Pair-Mädchen-Familie, ich erwarte, ein reiches Verständnis Ihrer Kultur und Sprache zu gewinnen und meine Erfahrung zu erweitern, die mit Kindern ebenso arbeitet, ein Teil Ihrer Familie werdend und hilft, wo auch immer ich gebraucht werde. Ich hoffe,
Estimada familia de au pair, espero obtener un conocimiento profundo de su cultura e idioma y ampliar mi experiencia trabajando con niños, además de convertirme en parte de su familia y ayudar donde sea que me necesiten. Espero compartir también mi
Querida família de au pair, espero obter uma compreensão rica de sua cultura e idioma e ampliar minha experiência trabalhando com crianças, além de me tornar parte de sua família e ajudar onde for necessário. Espero também compartilhar meu conhecimento
Drogie rodziny au pair, mam zamiar zdobyć bogate zrozumienie swojej kultury i języka i poszerzyć moje doświadczenie w pracy z dziećmi, a także stając się częścią rodziny i pomagając tam, gdzie jestem potrzebny. Mam również nadzieję, że
  www.berghotel-zirm.com  
Il segnale è molto importante, e in parte rassicurante per le minoranze: non è sacrificato il francese, sull’altare della globalizzazione, viene salvata la diversità (indirettamente, a favore anche dell’italiano e del romancio) ed è lecito sperare che questo primo scrutinio serva da esempio agli altri cantoni che presto si dovranno pronunciare.
Et maintenant?… Le 26 février, un premier canton, Schaffhouse, s’est prononcé, à travers les urnes, pour l’enseignement de deux langues “étrangères” à l’école primaire. Ce vote était très important. Les minorités sont quelque peu rassurées: le français, l’italien… ne sont pas encore sacrifiés sur l’autel de la mondialisation… Et on peut espérer que ce premier scrutin serve d’exemple aux autres cantons qui vont prochainement devoir se déterminer.
Und nun? Am 26. Februar hat sich Schaffhausen als erster Kanton an der Urne für den Unterricht von zwei Fremdsprachen an der Primarschule ausgesprochen. Dieses Resultat war sehr wichtig. Die Minderheiten können etwas aufatmen: Französisch, Italienisch und die anderen Sprachen sind noch nicht auf dem Altar der Globalisierung geopfert worden... Es ist zu hoffen, dass Schaffhausen eine Vorreiterrolle für jene Kantone spielen kann, wo Abstimmungen ausstehend sind.
Ed uss? Ils 26 da favrer è il chantun da Schaffusa sa decidì sco emprim chantun a l’urna per l’instrucziun da dus linguatgs a la scola primara. Quest resultat è stà fitg impurtant. Las minoritads pon puspè trair flad: il franzos, talian ed ils auters linguatgs n’èn anc betg vegnids unfrids sin l’altar da la globalisaziun... Lain sperar che Schaffusa possia esser in pionier per quels chantuns che ston anc decider en chaussa.
  www.yasaco.net  
Speriamo vivamente che quest’opera serva a far capire meglio cos’è l’afasia così che le persone afasiche si sentano più capite e superino l’isolamento sociale.
Nous espérons vous êtres utiles grâce à cette information et espérons surtout que de cette manière nous éviterons que des personnes atteintes d’aphasie ne se retrouvent isolés socialement.
  3 Hits postsuisseid.ch  
I certificati abbinati a SuisseID hanno solitamente validità triennale. Qualora SuisseID non serva più, è possibile richiedere la revoca di SuisseID presso il fornitore del servizio. Non è previsto alcun rimborso del prezzo d'acquisto.
The certificates on the SuisseID normally have a validity period of 3 years. If you no longer want to use the SuisseID, you can have your SuisseID revoked by the SuisseID provider. Reimbursement of the purchase price is not possible.
  www.masserialifoggiresort.it  
Che vi serva aiuto per l’integrazione hardware e software nelle sedi dei vostri clienti, la risoluzione dei problemi relativi a PC e/o di rete o l’amministrazione del sistema di formazione per il supporto locale, il nostro team del Supporto tecnico è qui per voi.
Que vous ayez besoin d’aide pour intégrer du matériel et des logiciels dans l’environnement d’un client, résoudre des problèmes de PC et/ou réseau, ou administrer un système de formation pour l’assistance locale, notre équipe de support technique est là pour vous.
Of u nu hulp nodig heeft bij het integreren van hardware en software in een klantomgeving, oplossen van PC en/of netwerkproblemen of het trainen van systeembeheerders voor lokale ondersteuning, ons team van Technical Support staat voor u klaar.
Если Вам нужна помощь по интеграции оборудования и программного обеспечения в среду клиента, устранению неполадок с ПК или сетями, или по обучению системных администраторов локальной поддержке, наша команда технической поддержки всегда готова помочь Вам.
  5 Hits www.orderofmalta.int  
“La missione delle religiose dell’Ordine di San Giovanni di Gerusalemme – scrisse la Serva di Dio Primitiva del SS. Sacramento – è dar gloria a Dio attraverso la santificazione personale, mediante l’osservanza del Santo Vangelo, dei voti, della Regola e della Costituzione, praticare l’ospitalità nei modi consentiti dalla clausura papale e pregare per la santificazione dei nostri fratelli, i Cavalieri”.
Depuis plus de 800 ans, les moniales de l’Ordre de Saint-Jean de Jérusalem prient pour les membres de l’Ordre de Malte et jusqu’au XIXe siècle, elles étaient placées sous la juridiction du Grand Maître. Elles ont offert à l’Église d’admirables modèles de sainteté telles que sainte Ubaldesca Taccini (1136-1206), sainte Toscana Canoculi (1280-1343), sainte Fleur de Beaulieu (c. 1300-1347). Les procès en béatification de sœur Patrocinio Chillida Manes et de sœur Visitación Solè Yvern, martyrs de la guerre civile espagnole, sont actuellement en cours.
Seit über 800 Jahren beten die Nonnen des Ordens des Hl. Johannes zu Jerusalem für die Ordensmitglieder. Bis in das XIX Jh. sind sie der Jurisdiktion des Großmeisters unterstellt geblieben. Der Kirche haben sie bewundernswerte Beispiele an Heiligkeit geschenkt, so mit der Hl. Ubaldesca Taccini (1136-1206), der Hl. Toscana Canoculi (1280-1343), der Hl. Flora von Beaulieu (ca. 1300-1347). Derzeit laufen Seligsprechungsverfahren für Schwester Patrocinio Chillidia Manes und Schwester Visitacion Solè Yvern, die im spanischen Bürgerkrieg den Märtyrertod erlitten haben.
Durante más de ochocientos años, las hermanas jerosolimitanas se han dedicado a rezar por los miembros de la Orden y, hasta el siglo XIX, siguieron bajo la jurisdicción del Gran Maestre. Han aportado a la Iglesia algunos modelos de santidad dignos de admiración como Santa Ubaldesca Taccini (1136-1206), Santa Toscana Canoculi (1280-1343) o Santa Flora di Beaulieu (c. 1300-1347). La Hermana Patrocinio Chillida Manes y la Hermana Visitación Solè Yvern, mártires durante la guerra civil española, se encuentran en proceso de beatificación.
  www.eurospapoolnews.com  
Il mercato per questo tipo di prodotti è piuttosto recente, e nuove proposte stanno riempiendo gli scaffali ogni giorno. Sia che tu voglia un po' di sollievo dopo un allenamento, sia che ti serva trattare una condizione clinica come l'artrite, c'è una grande abbondanza di scelta fra balsami e creme a base di cannabis.
The market for topicals is relatively new and new products are hitting the shelves everyday. Whether you simply want some relief after a workout or need to treat a condition like arthritis, there is abound to be a cannabis topical out there for you.
Le marché des produits topiques est relativement nouveau et de nouveaux produits sont commercialisés tous les jours. Si vous voulez tout simplement quelque chose pour vous soulager avec l'entraînement ou pour traiter une maladie comme l'arthrite, il y a forcément un produit topique à base de cannabis fait pour vous.
Der Markt für topische Cannabismedikationen ist noch relativ neu und täglich kommen mehr und mehr neue Produkte in die Läden. Ob Du Erleichterung nach dem Sport brauchst oder Krankheiten wie Arthrose behandeln willst: Da draußen gibt es die richtige Medikation für Deine Bedürfnisse.
El mercado de los tópicos todavía es relativamente reciente y se lanzan productos nuevos al mercado cada día. Tanto si sólo buscas alivio tras un entrenamiento como si necesitas aliviar enfermedades como la artritis, seguro que existe un tópico cannábico ideal para ti.
  2 Hits hotelderblauereiter.de  
Detta opposizione comporta che CASIO non elaborerà più i dati personali che vi riguardano, fatto salvo il caso in cui la medesima possa provare interessi legittimi cogenti al trattamento, che prevalgano sui vostri interessi, diritti e libertà, ovvero qualora il trattamento dei dati serva a far valere, a esercitare o a difendere pretese legali.
You have the right for reasons arising from your particular situation at any time to lodge an objection against the processing of the personal data concerning you that occurs on the basis of Article 6 (1) e) or f) GDPR.
En résulte de cette opposition un arrêt du traitement des données à caractère personnel vous concernant par CASIO, à moins que CASIO ne puisse justifier pour le traitement de raisons impérieuses et légitimes dépassant le cadre de vos intérêts, droits et libertés, ou que le traitement ne serve à faire valoir, exercer ou défendre des droits légaux.
Sie haben das Recht, aus Gründen, die sich aus ihrer besonderen Situation ergeben, jederzeit gegen die Verarbeitung der Sie betreffenden personenbezogenen Daten, die aufgrund von Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe e oder f DSGVO erfolgt, Widerspruch einzulegen.
La consecuencia de la oposición es que CASIO deja de procesar los datos personales relativos a usted, a no ser que pueda demostrar que concurren razones imperiosas dignas de protección que prevalezcan frente a sus intereses, derechos y libertades o que el procesamiento sirva para la reclamación, el ejercicio o la defensa de pretensiones legales.
  2 Hits www.artschwager-kohl.de  
Apache, o Apache HTTP Server, è il software di web server più utilizzato su Internet. Si tratta di un software gratuito open source, che si stima serva il 50% dei siti web attivi.
Apache ou Apache HTTP Server est le logiciel de serveur web le plus utilisé sur Internet. Il s'agit d'un logiciel gratuit et open source et on estime qu'il est utilisé par 50 % de tous les sites internet actifs.
Apache o Apache HTTP Server es el software de servidor web más utilizado en Internet. Es un software libre y de código abierto que es estimado para servir 50% de todas las páginas activas.
  www.lashor.lv  
Oltre alle assicurazioni pubbliche in Germania vi sono molte assicurazioni private. Tutte sono a titolo oneroso. Dovete riflettere a lungo su cosa vi serva effettivamente, prima di stipulare un’assicurazione. Tra le assicurazioni più comuni vi sono:
Outre les assurances obligatoires, il existe en Allemagne de nombreuses assurances privées. Chaque assurance est soumise au paiement d’une prime d’assurance. Avant de souscrire une assurance, vous devrez vous interroger sur ce dont vous avez réellement besoin. Les assurances les plus courantes sont :
Neben den gesetzlichen Versicherungen gibt es in Deutschland viele private Versicherungen. Jede Versicherung kostet Geld. Sie sollten gut überlegen, was Sie wirklich brauchen, bevor Sie eine Versicherung abschließen. Zu den gängigsten Versicherungen gehören:
  www.hotel-adler.cz  
“È un progetto forte e poetico che offre alla comunità uno spazio verde e una strategia di sviluppo per l’area come luogo che serva ai cittadini e attragga, al tempo stesso, visitatori dall’esterno”.
“The project is remarkable in the way it understands and celebrates the history of Prato and of its medieval walls. At the same time, it looks to the future and to the development of the city and its diverse population.”
  2 Hits samsonblinded.org  
Angelo Amato, SDB, Prefetto della Congregazione per le Cause dei Santi. Nel corso dell’udienza, il Sommo Pontefice ha autorizzato la Congregazione a promulgare il decreto relativo al miracolo attribuito all’intercessione della Venerabile Serva […]
Le samedi 10 mars dernier, la communauté du collège international Saint Jean de la Croix qui réside au Teresianum de Rome, a célébré avec grande joie l’ordination diaconale de quatre de ses membres : frère Arockiaraja Visanthi (Prov. Tamil Nadu, Inde); frère José Andrianmamonjisoa (Comm. Madagascar); Frère Ranjit Xess (Prov. Sud […]
Am 6. März 2018 hat der Hl. Vater durch den Präfekten der Kongregation für die Causen  der Seligen und Heiligen die Erlaubnis gegeben, das Dekret mit der Approbation des der Ehrwürdigen Dienerin Gottes María Felicia von Jesus im Sakrament zugeschriebenen Wunders zu promulgieren. Später hat Bischof Valenzuela von Asunción, Paraguay, […]
El 6 de marzo de 2018, el Santo Padre Francisco recibió en audiencia a Su Eminencia Reverendísima el cardenal Angelo Amato, S.D.B., Prefecto de la Congregación para las Causas de los Santos. Durante la audiencia, el Sumo Pontífice autorizó a la Congregación a promulgar el decreto relativo al milagro atribuido […]
No dia 06 de março de 2018, o Santo Padre Francisco recebeu em audiência Sua Eminência Reverendíssima, o cardeal Angelo Amato, sdb, Prefeito da Congregação para as Causas dos Santos. Durante a audiência, o Sumo Pontífice autorizou a Congregação a promulgar o decreto relativo ao milagre atribuído à intercessão da […]
  3 Hits www.ofcom.ch  
7 Nell'offerta on line è permessa l'autopromozione, per quanto serva prevalentemente a con-solidare il legame con il pubblico. La menzione di partner editoriali nel caso di coproduzioni non è considerata sponsorizzazione.
7 L'autopromotion est autorisée dans les offres en ligne, pour autant qu'elle serve principalement à fidéliser le public. La mention des partenaires journalistiques dans les coproductions n'est pas considérée comme du parrainage. Les offres autonomes qui transmettent des connaissances de base et présentent un lien temporel et thématique direct avec une émission éducative peuvent être parrainées et contenir de la publicité si elles ont été réalisées en collaboration avec des organismes tiers sans but lucratif; les dispositions de la LRTV et de l'ORTV relatives à la publicité et au parrainage s'appliquent par analogie.
7 Im Online-Angebot ist Eigenwerbung erlaubt, sofern sie überwiegend der Publikumsbindung dient. Die Nennung von publizistischen Partnerinnen oder Partnern bei Koproduktionen gilt nicht als Sponsoring. Eigenständige Angebote, die Basiswissen vermitteln und sich zeitlich und thematisch direkt auf eine bildende Sendung beziehen, können gesponsert werden und Werbung enthalten, sofern sie in Zusammenarbeit mit nicht gewinnorientierten Dritten hergestellt wird; die Werbe- und Sponsoring-Bestimmungen des RTVG und der RTVV gelten sinngemäss.
  www.seelandpilze.ch  
Qualunque tipo di visto vi serva, questi sono rilasciati dalle ambasciate russe nel mondo, presentando tutti i documenti richiesti incluso l’invito inviato dal ministero degli affari esteri. La nostra agenzia vi può aiutare nell’ottenimento dell’invito necessario per il visto turistico o business.
Whatever type of visa you need, all of them are issued by Russian Embassies (Consulates) worldwide upon presenting a set of documents including a proper invitation, issued by the Russian Ministry of Foreign Affairs. Our travel agency can assist you in getting such an invitation for receiving the tourist visa and business visa. The only thing you should do is to fill in the invitation application form for the tourist visa - free of charge for STN guests or invitation application form for the business visa and to send it to us.
Для того чтобы получить любой из вышеназванных типов визы, в Российское консульство необходимо предоставить пакет документов, включая приглашение. Оформление приглашение - услуга платная, но для гостей, которые забронировали апартаменты СТН, действует спецпредложение - мы будем рады оформить приглашение для туристической визы бесплатно - заполните анкету здесь. Если Вам нужна бизнес виза, то Вам необходимо заполнить анкету для получения приглашения для бизнес визы и оплатить данную услугу по соответствующему тарифу.
  www.provincia.bz.it  
Si serva solo di attrezzature di lavoro che sa utilizzare in maniera sicura. Utilizzi le attrezzature solo per lo scopo previsto.
Arbeiten Sie nur mit Geräten und Arbeitsmitteln, die Sie auch sicher bedienen können. Vermeiden Sie dabei eine Zweckentfremdung der Arbeitsmittel.
  istl.hmu.gr  
Di solito si consiglia di prendere una dose di mantenimento di 1.000 mg al giorno, ma io ho preso 3.000 mg, o tre bustine (se non mi dimenticavo… Faccio fatica a mantenere le abitudini. Alcuni giorni ne ho prese solo due, o una, o a volte neanche una… credo mi serva anche un integratore per la memoria!)
Il est conseillé de prendre une dose de maintenance de 1000 mg par jour mais j’en ai pris 3000 mg, soit trois sachets. (En tout cas, quand je m’en rappelais. Je ne suis pas la personne la plus douée pour respecter les routines et donc j’en prenais seulement deux sachets certains jours, ou un seul, ou très rarement même aucun… j’aurais probablement aussi besoin d’un supplément qui stimule la mémoire ou la concentration !)
Die meisten üblichen Vitamin C-Tabletten, Kapseln oder Vitamin C in Pulverformen bestehen tendenziell aus Ascorbinsäure, der häufigsten Form von Vitamin C. Hohe Dosen von mehr als 1.000 mg pro Tag können bei einigen empfindliche Menschen Nebenwirkungen wie lockeren Stuhl aufgrund einer Magenhautreizung hervorrufen. Dies ist jedoch die einzige Nebenwirkung, die bei Ihnen auftreten könnte.
"Realmente, no existe una cantidad máxima recomendable de vitamina C pues nadie ha padecido efectos secundarios graves incluso tomando dosis muy elevadas. Lo único que debe hacer es encontrar la dosis adecuada en su caso, lo que significa tomar una cantidad que no exceda el límite de tolerancia intestinal, que es cuando comienza a tener gases y una leve diarrea", explica el Dr. Levy.
  4 Hits www.czechtourism.com  
La leggenda legata alla distruzione del Golem di Praga narra come il rabbino, recandosi alla sinagoga, avesse dimenticato di togliere l’aleph e il Golem, non avendo più alcun lavoro da compiere, avesse iniziato a distruggere i preziosi arredi, le statue e tutto il contenuto della casa del rabbino. La serva del rabbino corse terrorizzata a chiamarlo alla sinagoga, supplicandolo di porre fine a questo disastro.
A la destruction du Golem praguois est liée une légende, selon laquelle un jour que le rabbin oublia d'enlever le Hashem de la bouche du Golem en partant à la synagogue, celui-ci, parce qu'il n'avait aucun travail défini, commença à casser des meubles précieux, des statues et tout l'aménagement de la maison du rabbin. La bonne terrorisée courut à la synagogue et demanda au rabbin de mettre un terme à cette fureur. Il cria donc au Golem de s'arrêter et lui enleva de la bouche le Hashem. Et parce que cela eut lieu lors d'une fête juive, le Golem tomba en poussière.
Über die Zerstörung des Golems existiert ebenfalls eine Legende. Eines Tages soll der Rabbi vergessen haben dem Golem beim Verlassen der Synagoge den Schem zu entnehmen. Da der Golem jedoch keine Aufgabe bekam, fing er an wertvolle Möbelstücke, wertvolle Statuen und die komplette Ausstattung im Haus des Rabbiners zu zerstören. Das verschreckte Dienstmädchen lief in die Synagoge und bat den Rabbiner etwas zu tun, um den Golem aufzuhalten. Der schrie den Golem an aufzuhören und entfernte den Zettel aus seinem Mund. Da das ganze an einem jüdischen Feiertag passierte, löste sich der Golem in Staub auf.
Ze zniszczeniem praskiego Golema jest związana kolejna legenda, według której pewnego dnia rabbi zapomniał przed wyjściem do synagogi wyjąć szem z ust Golema a ten, ponieważ nie miał żadnej określonej pracy, zaczął niszczyć cenne meble, rzeźby i wyposażenie całego domu rabbiego. Przerażona służąca przybiegła do synagogi i prosiła rabbiego, aby położył kres temu szaleństwu. Rabbi krzyknął na Golema, aby się zatrzymał i wyjął mu szem z ust. A ponieważ owo wyjęcie nastąpiło w czasie święta żydowskiego, Golem obrócił się w proch.
  www.hotelgracja.pl  
lo sforzo serva per
Szenario zu verstehen
controlar el escenario
  2 Hits www.ghvv.it  
Lo show è ambientato nel tardo ’800, dopo la morte del re inglese Edoardo VII, e l’attrice è davvero molto contenta di aver ottenuto il ruolo di Edna, una serva di corte: “Non avrei potuto partecipare a due progetti più diversi. Ero davvero emozionata quando mi è stata offerta la parte”.
The show is set in the late 800, after the death of the English King Edward VII, and the actress is very happy to got the role of Edna, a servant of the court: “You couldn’t get two projects more different. I was thrilled with the ‘Downton’ offer came.”.
  www.forumdaily.com  
La cava di Žrnovnica si è dimostrata la ripresa ideale per la grande battaglia nella quarta stagione, e il favoloso Antoničin mlin ha servito nella bellissima scena che mostra la serva affidabile e la traduttrice Missandei mentre fa il bagno.
Žrnovnica is a must-see for every nature and GoT lover. Protected by the surrounding hills, it's famous for its unique lush nature and the lovely Žrnovnica river. The Quarry in Žrnovnica proved to be a perfect background for the big battle in the fourth season and the magical local windmill was featured in the famous scene where the Queen's advisor and interpreter Missandei takes a bath. After you visit home of the dragons in the city of Split, be sure to stop by Žrnovnica which is located just a fifteen minutes drive away.
Žrnovnica is a must-see for every nature and GoT lover. Protected by the surrounding hills, it's famous for its unique lush nature and the lovely Žrnovnica river. The Quarry in Žrnovnica proved to be a perfect background for the big battle in the fourth season and the magical local windmill was featured in the famous scene where the Queen's advisor and interpreter Missandei takes a bath. After you visit home of the dragons in the city of Split, be sure to stop by Žrnovnica which is located just a fifteen minutes drive away.
Die einzigartige Natur von Žrnovnica wird jedem Besucher den Atem rauben. Gelegen im Schutz der Berge, die sie umgeben, ist Žrnovnica ein wunderschöner Ort mit üppigem Grünen dekoriert in dem auch der Fluss mit dem gleichen Namen fließt. Der Steinbruch in Žrnovnica erwies sich als idealer Ort für den großen Kampf in der vierten Saison zu sein, und die märchenhafte Mühle "Antoničin mlin" zeigte in einer schönen Szene die zuverlässige Magd und Übersetzerin Missandei, die ein Bad nimmt. Nach dem Sie in Split den Heim der Drachen besichtigen, besuchen Sie unbedinngt auch Žrnovnica, die nur 15 Minuten Fahrt entfernt ist.
  2 Hits montseibanez.cat  
Così sicuramente è stata nella sua vita. Lei si é proclamata serva del Signore ed eseguiva in tutto la volontà di Dio. Dio era al primo posto nei suoi pensieri, nelle parole e in tutta la sua attività.
Tako je to bilo zacijelo u njezinu životu. Ona se proglasila službenicom Gospodnjom, koja je u svemu vršila Božju volju. Bog je bio na prvome mjestu u njezinim mislima, riječima, u cijelom djelovanju.
  babylonia.ch  
Il segnale è molto importante, e in parte rassicurante per le minoranze: non è sacrificato il francese, sull’altare della globalizzazione, viene salvata la diversità (indirettamente, a favore anche dell’italiano e del romancio) ed è lecito sperare che questo primo scrutinio serva da esempio agli altri cantoni che presto si dovranno pronunciare.
Et maintenant?… Le 26 février, un premier canton, Schaffhouse, s’est prononcé, à travers les urnes, pour l’enseignement de deux langues “étrangères” à l’école primaire. Ce vote était très important. Les minorités sont quelque peu rassurées: le français, l’italien… ne sont pas encore sacrifiés sur l’autel de la mondialisation… Et on peut espérer que ce premier scrutin serve d’exemple aux autres cantons qui vont prochainement devoir se déterminer.
Und nun? Am 26. Februar hat sich Schaffhausen als erster Kanton an der Urne für den Unterricht von zwei Fremdsprachen an der Primarschule ausgesprochen. Dieses Resultat war sehr wichtig. Die Minderheiten können etwas aufatmen: Französisch, Italienisch und die anderen Sprachen sind noch nicht auf dem Altar der Globalisierung geopfert worden... Es ist zu hoffen, dass Schaffhausen eine Vorreiterrolle für jene Kantone spielen kann, wo Abstimmungen ausstehend sind.
Ed uss? Ils 26 da favrer è il chantun da Schaffusa sa decidì sco emprim chantun a l’urna per l’instrucziun da dus linguatgs a la scola primara. Quest resultat è stà fitg impurtant. Las minoritads pon puspè trair flad: il franzos, talian ed ils auters linguatgs n’èn anc betg vegnids unfrids sin l’altar da la globalisaziun... Lain sperar che Schaffusa possia esser in pionier per quels chantuns che ston anc decider en chaussa.
  3 Hits www.swissdeluxehotels.com  
Nell'elegante ambiente, lasciate che il nostro team di cucina vi serva i piatti più squisiti che la «Cuisine d'aujourd'hui» ha da offrire. A voi la scelta se consumare queste creazioni in un ambiente elegante e tranquillo oppure immersi in un panorama affascinante.
Lassen Sie sich im eleganten Ambiente von unserem begnadeten Küchenteam das Exquisiteste servieren, das die «Cuisine d'aujourd'hui» zu bieten hat. Und dabei überlassen wir es gerne Ihrer Tagesstimmung, ob Sie die kulinarischen Höhepunkte lieber in stilvoller, ruhiger Ambiance geniessen oder doch eher umgeben von einer fesselnden Kulisse.
  2 Hits www.depart.or.jp  
Purtroppo per utilizzarle al meglio occorre impiegare molto più tempo di quanto serva per scattare una fotografia con ampia apertura con una fotocamera (D)SLR, ma vi consiglio di sceglierne una, sperimentare e fare pratica per ricreare questo effetto in una delle vostre immagini.
Il existe une sélection d’apps permettant de simuler la profondeur de champ lors du traitement. Mon image précédente de Minuit dans la rue Lincoln High en est un exemple, et les retouches complètes de cette image peuvent être vues ici. Mon app personnelle préférée est AfterFocus. D’autres apps sont Tadaa SLR et Big Lens. Ces applications sont capables de générer de beaux résultats vraiment presque authentiques. Elles demandent toutefois plus de temps que la pression d’un bouton sur un (D)SLR grand ouvert mais je vous encourage à en choisir une, de jouer avec et de vous entraîner à créer l’effet sur l’une de vos propres images.
  2 Hits www.kaspersky.com  
Al giorno d'oggi, la maggior parte dei computer è abilitata al wireless: è cioè possibile connettersi a Internet senza che serva dell'attrezzatura particolare. il maggior beneficio è, naturalmente, la possibilità di usare il computer in qualsiasi parte della casa o dell'ufficio vi troviate (fintanto che vi trovate nel raggio del router wireless).
Hoy en día, la mayoría de los ordenadores incorporan una conexión inalámbrica. Esta conexión permite conectarse a Internet sin necesidad de recurrir a una cable físico de red. El mayor beneficio, por supuesto, es que se puede usar el ordenador en cualquier parte de la casa u oficina, mientras esté dentro del alcance del router inalámbrico. Sin embargo, existen potenciales riesgos en las redes inalámbricas, a menos que se proteja la red:
Hoje em dia, a maior parte dos computadores possuem a opção sem-fios: permitem-lhe conectar-se à Internet sem qualquer cabo de rede físico. O principal benefício, naturalmente, é que pode usar o seu computador em qualquer lugar da casa ou escritório (desde que dentro do alcance do seu router sem-fios). No entanto, há potenciais riscos que uma ligação em rede sem-fios traz - a menos que você torne a sua rede segura:
  www.speltuin.nl  
Hai bisogno di un tipo di band particolare e molto specifico? Proship ha la risposta. Scegli il repertorio e la composizione della band, a trovare i musicisti ci pensiamo noi. Quando siamo pronti, ti facciamo arrivare la band, bella e pronta, ovunque ti serva.
Do you require a particular type of band that’s specific to your needs? Proship has the answer. You select the repertoire and the band’s make-up, we find the musicians. When fully prepared, we ship your band ready for your venue anywhere in the world.
Benötigen Sie eine ganz bestimmte Art von Band für Ihre spezifischen Bedürfnisse? Proship hat die Antwort. Sie wählen das Repertoire und die Zusammensetzung der Band und wir finden wir die Musiker. Wenn alles fertig ist, schicken wir die Band an jeden Ort der Erde.
¿Necesita una banda musical particular que se ajuste específicamente a sus necesidades? Proship tiene la respuesta. Seleccione el repertorio y las particularidades de la banda y nosotros encontramos a los músicos. Cuando estén totalmente preparados, enviaremos su banda preparada para ir a cualquier lugar del mundo.
  www.greencross.by  
I nostri computer e server all'avanguardia si trovano in un centro dati con certificazione ISO e livello di sicurezza di una banca svizzera. Vengono adottate tutte le misure di sicurezza e precauzioni di un centro dati svizzero che serva le migliori banche e organizzazioni mondiali.
Our state-of-the-art computer and storage servers are located in ISO certified, Swiss bank approved data centres with all the security and precautions you would expect from data centres in Switzerland serving some of the biggest banks and organizations in the world. Our network is protected by an enterprise-class firewall and all DigitalSafe plans include SSL encryption to keep your data safe.
Notre ordinateur de pointe et nos serveurs sont situés dans des centres de données cerrtifiés ISO, approuvés par la banque suisse, avec toute la sécurité et les précautions que vous pouvez attendre de centres de données en Suisse. Nous servons certaines des plus grandes banques et organisations mondiales. Notre réseau est protégé par un firewall de niveau entreprise, et tous les plans DigitalSafe incluent un cryptage SSL pour conserver vos données en sécurité.
Nuestros equipos y servidores de almacenamiento de vanguardia se encuentran en centros de datos aprobados por bancos suizos y conformes a la certificación ISO con toda la seguridad y las precauciones que cabe esperar de los centros de datos en Suiza, que dan servicio a algunos de los mayores bancos y organizaciones del mundo. Nuestra red está protegida por un cortafuegos de clase empresarial y los planes de DigitalSafe incluyen cifrado SSL para mantener sus datos seguros.
توجد أحدث أجهزة الكمبيوتر وخوادم التخزين الخاصة بنا في مراكز بيانات معتمدة من البنك السويسري وحاصلة على شهادة الأيزو، وتتمتع بكافة إجراءات الأمان والاحتياطات التي يمكنك أن تتوقع من مراكز البيانات في سويسرا؛ حيث أنها تخدم عدداً من أكبر البنوك والمؤسسات في العالم. كما أن شبكتنا محمية من خلال جدار حماية من فئة الشركات، كما تحتوي كافة خطط DigitalSafe على تشفير طبقة المنافذ الآمنة (SSL) من أجل الحفاظ على بياناتك بشكلٍ آمن.
DigitalSafeの最先端のコンピューターおよびデータ・サーバーは、ISO認証取得済みの、スイスの銀行の認証を受けたデータセンター内に置かれています。世界の大手銀行や機関が利用するスイスのデータセンターに要求されるレベルの、セキュリティ強度およびセキュリティ対策を全て兼ね備えております。DigitalSafeのネットワークは、エンタープライズクラスのファイアウォールで防御されており、DigitalSafeの全プランで暗号化SSLでデータ通信され、データは常に保護されます。
کامپیوتر و سیستم های ذخیره سازی فوق مدرن ما در یک مرکز داده دارای گواهی ISO و تأییدیه بانک های سوئیس مستقر هستند و تمامی موارد ایمنی و احتیاطی که از مراکز داده بانک های سوئیس انتظار می رود، در این مرکز داده نیز بکار گرفته شده است. شبکه ما بوسیله یک فایروال بسیار قوی محافظت می شود و علاوه بر آن، رمزگذاری SSL در تمامی خدمات DigitalSafe گنجانده شده است.
  www.filmitalia.org  
SERVA E PADRONA di Tonino De Bernardi: Panorama
THREE STEPS DANCING by Salvatore Mereu: In Competition
  2 Hits www.wsl.ch  
Solo in questo modo possono infatti garantire che la loro ricerca non serva solo all’acquisizione di conoscenze scientifiche, ma offra anche una base decisionale per gli urbanisti e i responsabili a livello comunale e cantonale.
The development of settlements encompasses a variety of aspects: social, planning, political, economic and ecological. WSL researchers from diverse disciplines work together to address the various aspects. They also involve representatives from planning offices, authorities and government and regularly exchange information with them. This is the only way to ensure that their research not only serves the purpose of gaining scientific insight, but also provides a decision-making basis for spatial planners as well as for the responsible parties in municipalities and cantons.
  www.visitmontichiari.it  
Il titolare del trattamento si astiene dal trattare i vostri dati personali salvo che egli non riesca a dimostrare l’esistenza di motivi cogenti meritevoli di tutela per procedere al trattamento che prevalgono sui vostri interessi, diritti e sulle vostre libertà oppure salvo che il trattamento non serva ai fini della rivendicazione, dell’esercizio e della difesa di diritti in sede giudiziaria.
The Controller shall no longer process your personal data, unless the Controller demonstrates compelling legitimate grounds for processing which override your interests, rights and freedoms or for the establishment, exercise or defence of legal claims.
Le responsable du traitement ne traite plus les données à caractère personnel vous concernant, à moins qu’il ne démontre qu’il existe des motifs légitimes et impérieux pour le traitement qui prévalent sur vos intérêts, vos droits et vos libertés, ou pour la constatation, l’exercice ou la défense de droits en justice.
  www.wstool.net  
STRUTTURA MOBILE: SNOW4EVER puo´essere portato ovunque serva
MOBILE SYSTEM: The product can be deployed wherever it’s needed
MOBILE ANLAGE: Das Produkt kann überall dort eingesetzt werden, wo es gebraucht wird
  22 Hits www.womenpriests.org  
d'essere la serva dell'uomo ?
qui lui a donné un nom ?
wie weet hiervoor het waarom? ?
  interpares.ca  
Si tratta di un processo che traduce accuratamente ogni elemento che serva a incrementare il posizionamento SERP del vostro sito internet, come parole chiave, tags, anchor texts, titoli, script e numerosi altri elementi chiave.
For any entity looking to target new markets in new languages, the importance of SEO translation cannot be overlooked. Quite different from localization, our SEO translation service is designed to make your website visible to search engines. This process involves us accurately translating each of the fundamentals that combine to boost your website's SERP ranking, including target keywords, tags, anchor texts, titles, script messages, and numerous other attributes.
Aucune entreprise visant de nouveaux marchés dans de nouvelles langues ne peut se permettre de négliger l'importance de la traduction de l'optimisation pour moteur de recherche. Notre service de traduction de l'optimisation pour moteur de recherche , ce qui est très différent du service de localisation, est conçu pour permettre aux moteurs de recherche de détecter votre site Internet. Ce processus repose sur la traduction exacte par nos soins de chacun des éléments fondamentaux dont la combinaison améliore votre positionnement dans les SERP, ce qui comprend les mots-clés cible, les balises, les textes d'ancrage, les titres, les messages script et de nombreux autres éléments.
Für jede Organisation, die neue Märkte in neuen Sprachen erschließen möchte, kann die Wichtigkeit von SEO-Übersetzung nicht genug betont werden. Im Gegensatz zu Lokalisierung ist unser SEO-Übersetzungsdienst darauf ausgelegt, Ihre Website für Suchmaschinen sichtbar zu machen. Dieser Vorgang beinhaltet, dass wir jedes der grundlegenden Elemente übersetzen, die gemeinsam das SERP-Ranking Ihrer Website erhöhen, darunter Suchbegriffe, Tags, Ankertexte, Titel, Script-Nachrichten und eine vielzahl weiterer Attribute.
La importancia de la traducción SEO es un elemento clave para toda empresa que quiera entrar en mercados que utilizan idiomas extranjeros. Nuestro servicio de traducción SEO, bastante diferente de un servicio de localización, está diseñado para hacer que su sitio web sea visible en los motores de búsqueda en internet. Este proceso implica la traducción con exactitud de todos los aspectos esenciales que se conjugan para que el ranking SERP de su sitio web tome impulso, lo que incluye palabras claves, etiquetas, textos de hipervínculos, títulos, mensajes de script junto con otros atributos.
Para qualquer entidade procurando apostar em novos mercados em novos idiomas, a importância da tradução SEO não pode ser negligenciada. Bastante diferente de localização, nosso serviço de tradução SEO é projetada para tornar seu site visível a motores de busca. Este processo envolve nos traduzirmos com exatidão cada um dos fundamentos que se combinam para incrementar a classificação SERP do seu site, inclusive palavras-chave, tags, textos-âncora, títulos, mensagens de script e numeroso outros atributos.
Voor elke entiteit die nieuwe markten in nieuwe talen wil aanboren, kan het belang van SEO vertaling niet over het hoofd gezien worden. Zeer verschillend van lokalisatie werd onze SEO vertaaldienst ontworpen om uw website zichtbaar te maken voor zoekmachines. Dit proces betekent voor ons het accuraat vertalen van de fundamenten die zich verenigen om de SERP-rangorde van uw website te promoten, inclusief trefwoorden, tags, co”rdinatieteksten, titels, scriptboodschappen en tal van andere attributen.
  www.bruggcontec.com  
Campo d'applicazione Multi trova applicazione ovunque serva controllare il ritiro plastico e distribuire le reazioni vincolari subentranti.
Domaine d’application On utilise Multi partout où l’on doit contrôler le retrait plastique et répartir les tensions qui apparaissent.
Anwendungsbereich Multi findet überall dort Anwendung, wo es gilt, das plastische Schwinden zu kontrollieren und die auftretenden Zwängspannungen zu verteilen.
Toepassing Fibrofor Multi wordt voornamelijk toegepast in situaties waarbij plastische krimp en spanningen in de dekvloer beheerst moeten worden.
Zastosowanie W łókna Multi znajduj ą zastosowanie wsz ędzie tam, gdzie wyst ępuje potrzeba kontrolowania plastycznego skurczu betonu oraz rozprowadzenia powsta łych napr ęże ń.
Mod de aplicare Multi poate fi folositã acolo unde scopul este sã se controleze fisurile si sã se distribuie egal fortele de încovoiere.
  hoteldua.com  
Utile anche in casa dove serva freddo immediato per dolori
Easy to use, squeeze the two sides of the pack together to burst the inner sachet.
  2 Hits www.myswitzerland.com  
In Ticino è impossibile trovare un ristorante che non serva un risotto fatto in casa,
EDEN ROC - Ascona. Zoom. Ascona, Piazza Giuseppe Motta. Zoom. Porto
Na direção leste, passa-se por Goms, onde o Passo Furka conduz a Suíça
Ver over Noord-Italië en Tessin kunnen kijken, prehistorische sporen ontdekken
Ticino. 맛있는 음식을 먹는 즐거움은 티치노에서 가장 중요한 것이라 할 수 있다. 밤,
  4 Hits www.nis.edu.kz  
L’8 luglio 2014, il Santo Padre Francesco ha ricevuto in Udienza privata Sua Eminenza Reverendissima il Signor Cardinale Angelo Amato, S.D.B., Prefetto della Congregazione delle Cause dei Santi, ed ha autorizzato la Congregazione a promulgare i Decreti riguardanti: […] — le virtù eroiche della Serva di Dio Elena da Persico, Fondatrice dell’Istituto Secolare delle Figlie
Il est parti à la maison du Père Filomena Crous Boatella, qui était toujours très proche de la fondateur del Institut Séculier Operarias Parroquiales de Magdalena Aulina et a été le premier successeur à la direction de l’institut. Le décès a eu lieu le 30 Juillet au siège centrale de Barcelone (Espagne). Mérite une mention
Ele foi para a casa do Pai Filomena Crous Boatella, que sempre foi muito próximo do fundadora do Instituto Secular Operarias Parroquiales Magdalena Aulina e foi a primeira sucessora na direção do instituto. A morte teve lugar em 30 de julho, na sede central do Barcelona (Espanha). Merece uma menção especial por sua contribuição e
  about-threats.trendmicro.com  
Notare come l'immagine della Figura 1 serva anche come Global Navigator della landing page, riflettendo la struttura dei contenuti del sito, con quattro tipi di articoli che rappresentano le singole tecnologie (cioè, gli articoli di basso livello) e evidenziando l'articolo sugli attacchi Web.
Notez que l’image de la figure 1 représente également le navigateur global de la page d’accueil. Il correspond à la structure du contenu du site, qui comprend quatre types d’article représentant chaque technologie (c'est-à-dire les quatre articles de niveau inférieur) et met l’accent sur l’article sur les attaques Web.
  www.abrazohouse.org  
Il nostro augurio è che quest’avvenimento rimanga a lungo nei ricordi più belli di chi lo seguirà e serva come trampolino di lancio per ulteriori e future soddisfazioni per tutti coloro che amano la musica e il costume.
Nous souhaitons qu’à l’esprit des participants et spectateurs cet événement reste gravé parmi les souvenirs les plus beaux, et qu’auprès des amateurs il agisse comme un tremplin vers encore d’autres plaisirs liés à la musique et aux costumes.
Bleibt uns nur noch der Wunsch, dass dieses einmalige Erlebnis allen Teilnehmenden noch lange in bester Erinnerung bleiben wird oder sogar als Sprungbrett für zukünftige Höhenflüge im Zusammenhang mit Volkslied und Tracht dienen wird.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow