done a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'256 Ergebnisse   1'652 Domänen   Seite 3
  3 Hits www.hotel-santalucia.it  
You can also use the hotel's free Wi-Fi before visiting the local restaurant, just 800 metres away. Rock climbing, via ferrata and paragliding can be done a 20-minute drive away and the Taillard Castle is 5 km away.
Situé à 20 km de Gap, au cœur de la vallée de la Durance, cet établissement propose des appartements indépendants à côté du lac de Curbans. Il met à votre disposition un barbecue, une piscine extérieure et une table de ping-pong. Doté d'une terrasse privée avec une table et des chaises, chaque appartement des Gîtes de la Condamine comprend un salon avec une télévision à écran LCD et un lecteur CD, ainsi qu'une salle de bains avec douche. Leur cuisine est équipée d'un four micro-ondes, d'une cafe...tière et d'un four. Un petit-déjeuner continental est servi tous les matins. Vous trouverez une boulangerie, une épicerie et un bureau de tabac à 2 km des Gîtes de la Condamine. Vous pourrez profiter d'une connexion Wi-Fi gratuite sur place et d'un restaurant situé à 800 mètres. Vous aurez l'occasion de pratiquer l'escalade, la via ferrata et le parapente à 20 minutes de route. Le château de Tallard se trouve à 5 km. La gare de Gap est à 17 km et l'aérodrome de Gap-Tallard se situe à 4 km de cette maison de campagne.
20 km von Gap entfernt und im Herzen des Durance-Tals bietet diese Unterkunft direkt am See Curbans Apartments zur Selbstverpflegung. Zudem stehen Ihnen ein Grillplatz, ein Außenpool und eine Tischtennisplatte zur Verfügung. Jedes Apartment im Gîtes de la Condamine ist mit einer privaten Terrasse mit einem Tisch und Stühlen, einem Wohnzimmer mit einem LCD-TV und einem CD-Player und einem Badezimmer mit einer Dusche ausgestattet. Eine Mikrowelle, eine Kaffeemaschine und einen Backofen finden Sie ...in der Küche. Jeden Morgen wird Ihnen ein kontinentales Frühstück serviert. Eine Bäckerei, ein Lebensmittelgeschäft und ein Tabakladen sind 2 km vom Gîtes de la Condamine entfernt. Nutzen Sie auch das kostenfreie WLAN des Hotels. Ein lokales Restaurant freut sich nur 800 m entfernt auf Ihren Besuch. Möglicheiten zum Klettern, Gleitschirmfliegen sowie Klettersteige finden Sie eine 20-minütige Fahrt entfernt, und das Schloss von Tallard erreichen Sie nach 5 km. Der Bahnhof Gap ist 17 km entfernt und das Flugfeld Gap-Tallard ist 4 km vom Landhaus entfernt.
Este establecimiento está situado en el centro del valle de Durance, junto al lago de Curbans y a 20 km de Gap. Ofrece apartamentos independientes, zona de barbacoa, piscina al aire libre y ping pong. Los apartamentos del Gîtes de la Condamine disponen de terraza privada con mesa y sillas, sala de estar con TV LCD y reproductor de CD y baño con ducha. La cocina está equipada con microondas, cafetera y horno. El Gîtes de la Condamine sirve un desayuno continental todas las mañanas y se encuentra ...a 2 km de una panadería, una tienda de comestibles y un estanco. También ofrece conexión Wi-Fi gratuita. El restaurante de la zona está a solo 800 metros. Se puede practicar escalada, vías ferratas y parapente a 20 minutos en coche. Esta casa de campo se encuentra a 5 km del castillo de Taillard, a 17 km de la estación de tren de Gap y a 4 km del aeródromo de Gap-Tallard.
Situato a 20 km da Gap, nel cuore della Valle della Durance, questa struttura offre appartamenti con angolo cottura, un barbecue, una piscina all'aperto e un tavolo da ping pong, tutto vicino al Lago di Curbans. Ogni alloggio del Gîtes de la Condamine comprende un terrazzo privato con tavolo e sedie, un soggiorno con TV LCD, un lettore CD, un bagno con doccia e una cucina con forno a microonde, macchinetta del caffè e forno. Il Gîtes de la Condamine fornisce la colazione continentale e la connes...sione Wi-Fi gratuita. Sorge a 2 km da una panetteria, da un negozio di alimentari e da un tabaccaio, e a soli 800 metri da un ristorante. La struttura dista 20 minuti d'auto da un punto dove fare arrampicata, ferrata e parapendio, 5 km dal Castello Taillard, 17 km dalla Stazione Ferroviaria di Gap e 4 km dal Campo Aereo di Gap-Tallard.
Gîtes de La Condamine biedt appartementen met eigen kookgelegenheid aan het meer van Curbans, op 20 km van Gap in het hart van de Val de Durance. De accommodatie beschikt over barbecuefaciliteiten en een buitenzwembad. U kunt er ook tafeltennissen. Alle appartementen van Gîtes de La Condamine hebben een eigen gemeubileerd terras, een badkamer met douche en een woonkamer met lcd-tv en cd-speler. De keukens zijn uitgerust met een magnetron, oven en koffiezetapparaat. U kunt elke dag goed beginnen ...met een continentaal ontbijt. Een bakkerij, een kleine supermarkt en een tabakswinkel bevinden zich op 2 km van de Gîtes de La Condamine. U kunt gratis gebruikmaken van WiFi. Het complex ligt op slechts 800 meter van een lokaal restaurant. Op 20 minuten rijden van de Gîtes kunt u rotsklimmen, paragliden en een via ferrata verkennen. Het kasteel van Tallard bevindt zich op 5 km afstand. De accommodatie ligt op 17 km van het treinstation van Gap en op 4 km van de luchthaven Gap-Tallard.
  4 Résultats www.pc.gc.ca  
With all the background research done, a Parks Canada historian then asks the question:  what would visitors like to know about this historic site?  Not all visitors are the same.  People are curious about different aspects of Canadian history, and historians and interpreters try to capture the richness of the past, both in terms of chronology and themes.  Even if a national historic site is a fort associated with a great battle, there is always more to the location than its military history.  For example, one might consider how the people in the fort related to their Aboriginal neighbours or the role that technology played in the fort’s success.  One might describe the layout and architecture of the site in comparison to other forts in other times or places.  If sources are available, one might write a biography of one of the men or women who lived at the fort or delve into what the lives of children were like in that time.  Endless opportunities exist for the direction that one might take in historical interpretation at any national historic site in Canada.
Une fois la recherche préliminaire réalisée, les historiens de Parcs Canada se posent la question suivante : Qu’est-ce que les visiteurs aimeraient savoir au sujet de cet endroit? Comme les visiteurs n’ont pas tous les mêmes intérêts, leur curiosité est piquée par différents aspects de l’histoire du Canada, ce qui pousse les historiens et les interprètes à tenter de saisir toutes les  richesses du passé, que ce soit sur les plans chronologique ou thématique. Dans le cas d’un fort désigné lieu historique national en raison de son lien avec une bataille célèbre, par exemple, il y a toujours plus à raconter que son histoire militaire. On peut s’intéresser aux relations entre les occupants du fort et leurs voisins autochtones, ou au rôle de la technologie dans l’efficacité du fort. On peut aussi s’intéresser à l’architecture particulière d’un fort par comparaison à d’autres forts en des temps et des lieux différents. Si les sources d’information sont disponibles, l’historien peut rédiger la biographie d’un homme ou d’une femme ayant vécu au fort, ou chercher à dépeindre la vie des enfants de l’époque en question. L’interprétation historique peut embrasser une infinité de points de vue dans tous les lieux historiques nationaux du Canada.
  9 Résultats www.eurotopics.net  
The Pope has not done a service to the Catholic Church in rehabilitating the traditionalist bishop Richard Williamson, writes Dirk Verhofstadt, author of the book "Pius XII and the Extermination of the Jews", in the daily De Morgen: "By rehabilitating Richard Williamson the Pope sends two signals. Firstly he indicates that anti-Semites and Holocaust deniers have a place at the top of the Catholic Church. Secondly he strengthens the authority of a bishop who - more than 60 years after the barbarous events - apparently seeks to rewrite history and once more dehumanise Jews. The dangerous and terrifying consequences of this attitude over the last 2000 years are well known to all."
Mit der Rehabilitierung des Traditionalisten-Bischofs Richard Williamson habe der Papst der römisch-katholischen Kirche keinen guten Dienst erwiesen, schreibt Dirk Verhofstadt, Autor eines Buches über Pius XII. während des Holocaust, in der Tageszeitung De Morgen: "Indem er Richard Williamson rehabilitiert, gibt der heutige Papst zwei Signale. Erstens deutet er an, dass Leugner und Antisemiten einen Platz an der Spitze der katholischen Kirche haben. Zweitens stärkt er damit die Autorität eines Bischofs, der mehr als 60 Jahre nach den grausamen Ereignissen offenbar die Geschichte umschreiben und Juden erneut entmenschlichen will. Welche gefährlichen und entsetzlichen Folgen dies in den vergangenen 2000 Jahren hatte, wissen wir alle."
  www.pnec.org.pl  
“Our team has done a great job, allowing Arianne to achieve many of the milestones that it had set for itself. Most recently, having completed the end of our consultation period by the BAPE is another important step in the development of our Lac à Paul phosphate mine project.”
« L’équipe d’Arianne est heureuse de pouvoir compter sur l’appui entier de son conseil d’administration », a déclaré Jean-Sébastien David, chef des opérations. « Notre équipe a fait un excellent travail, permettant ainsi à Arianne d’atteindre plusieurs des objectifs que la Société s’était fixés. La fin, il y a quelques jours, de la période de consultation du BAPE, est une étape importante du développement de notre projet de mine d’apatite du lac à Paul. »
  20 Résultats www.ghvv.it  
I think Desplat has done a great job!
Io penso che Desplat abbia fatto un ottimo lavoro!!
  www.objectpark.net  
When you have a positive attitude, you usually have better relationships with others. You can get more done. A positive attitude helps you lead a fuller, more satisfying life. If you have a positive attitude, you are usually optimistic and expect others to like you. You are better able to manage life’s struggles.
Quand vous avez une attitude positive, vous avez généralement de meilleures relations avec les autres. Vous pouvez réussir à accomplir plus. Une attitude positive vous aide à mener une vie plus complète et plus satisfaisante. Si vous avez une attitude positive, vous êtes normalement optimiste et vous vous attendez à ce que les autres vous apprécient. Vous pouvez plus facilement faire face aux difficultés de la vie.
  8 Résultats www.coldjet.com  
Curator Cosmi Costinas has done a fine job in bringing together these four textual meditations on the precarious state of art within the context of contemporary Romania. What’s remarkable is the extent to which the individual works are able to stand on their own while simultaneously engaging one another in a dialog, effectively forging a unique synthesis between the private-cerebral and public-political.
Kurator Cosmi Costinas hat mit dieser Gegenüberstellung von vier Textmeditationen über die prekäre Lage der Kunst im Kontext des heutigen Rumäniens hervorragende Arbeit geleistet. Besonders bemerkenswert ist der hohe Grad, in dem die einzelnen Werke für sich selbst stehen können, während sie gleichzeitig in einen Dialog zueinander treten und damit zu einer einzigartigen Synthese zwischen dem Privat-Zerebralen und dem Öffentlich-Politischen verschmelzen. Muresans narrativistische Arbeit ist mysteriös genug, um uns noch lange nach dem Verlassen der Galerie zu verfolgen, und sie ist durchzogen von der gleichen Atmosphäre bitterer Reflexion und versteckter Verzweiflung, die wir auch in Nemes` Auswertung der eigenen Daten finden. Cantors Text kann einfach als das gedeutet werden, was er ist, aber auch als eine genaue Aufzählung all dessen, dass wir sonst noch in der Galerie sehen, während Vanga uns daran erinnert, dass wir die Schrift an der Wand niemals genau lesen können.
  2 Résultats arc.eppgroup.eu  
"For the record, Chancellor Angela Merkel has done a great service to the European Union. She received the full and unreserved agreement of all 27 Member States for the result she achieved at the European Council meeting at the end of June. To pretend otherwise is turning the truth on its head", declared Daul.
Oltre ad un confronto sullo stato attuale della relazione questa mattina è stata affrontato lo spinoso nodo relativo alla calendarizzazione del provvedimento in aula che, da quanto è emerso, dovrebbe avvenire nel corso della riunione plenaria di fine settembre.
  www.vrab-tacra.gc.ca  
He reviewed the pathologic findings and their clinical relevance. I have done a literature review of recent publications on hemangiopericytoma. Dr. Ramsay was asked to address questions specific to the standard of care beginning in 1999.
J’ai examiné le dossier fourni par Laura Kell contenant 320 pages tirées des dossiers médicaux de l’appelant (qui proviennent de la Colombie Britannique et de la Nouvelle Écosse) ainsi qu’un avis émis par le Dr David A. Ramsay, neuro-oncologue. Il a pris connaissance des observations pathologiques et il a évalué leur pertinence clinique. J’ai procédé à une analyse documentaire des publications récentes portant sur l’hémangiopéricytome. On a demandé au Dr Ramsay d’étudier des questions propres à la qualité des soins administrés à partir de 1999.
  www.veolia.com  
"The next sites will have to be chosen carefully, especially because of the cormorant population, which has done a lot of damage in Bohemia the last few years."
« Les prochains sites devront être choisis avec précaution, surtout à cause de la population de cormorans qui, ces dernières années, a causé beaucoup de dégâts en Bohême »
  www.copacourier.com  
You can choose between Hotels, Hostels, Rentalia or Airbnb. We have done a research on the best hosting options. All of the suggested hostels and hostels below are roughly at the same distance to the event's venue.
Las opciones que te ofrecemos son Hoteles, Hostels, Rentalia y Airbnb. Desde la organización de la DrupalCamp 2016 nos hemos preocupado para poneros fácil el alojamiento a precios especiales. Todos los hoteles y hostels están mas o menos a la misma distancia. Dado que abril en Granada es temporada alta (quién lo diría), os animamos a reservar vuestra estancia lo antes posible!.
  support.intelequia.com  
Thanks to the developer team! It has done a very hard job over the last 10 months and has spent some weekend with building the new portal. The result is a really remarkable achievement.
Ich danke dem Entwickler-Team, das über die letzten 10 Monate einen wirklich harten Job erledigt und so manches Wochenende dem Aufbau des neuen Portals gewidmet hat. Das Ergebnis ist eine wirklich beachtliche Leistung.
  2 Résultats www.capritime.com  
“I’m really happy with how my freestyle is starting to look. We’ve done a lot of big stroke changes. I think I can be a contender if training keeps going the way it is.”
« Je suis vraiment satisfaite de mes progrès en style libre. Nous avons apporté de nombreux changements importants. Je pense que je peux être compétitive si mes progrès à l’entraînement se poursuivent. »
  5 Résultats www.catie.ca  
REPSSI has done a lot in our lives. We are here today because Tricia knew about us through REPSSI. They started sometime back teaching us about Tracing Books. One day Tricia will take us to Canada.
Le REPSSI a contribué beaucoup à nos vies. Nous faisons de la cartographie aujourd’hui parce que Tricia a pris connaissance de nous par l’intermédiaire du REPSSI. Elles ont commencé à nous apprendre à faire des cartes corporelles il y a quelque temps. Un jour Tricia nous amènera au Canada.
  5 Résultats www.cra-arc.gc.ca  
ensuring that when the action plan is done, a sustainable process is left in place
mise en place d'un processus durable à la suite de la réalisation du plan d'action
  3 Résultats www.mithuntraining.com  
According to her estimates, the Court of BiH has done a lot, but not enough.
Prema njenoj ocjeni, Sud BiH je uradio dosta, ali to nije dovoljno.
  www.billetterie.losc.fr  
Despite the clear benefits of an omnichannel marketing strategy, embedding this approach in business thinking is easier said than done. A 2014 survey from the CMO Club found that 85% of CMOs are struggling to implement omnichannel strategies due to lack of access to data, or inadequate tools and technology. In addition, 84.6% said they are either not measuring their crosschannel marketing performance at all, or are doing so using anecdotal or subjective criteria.
Trotz der eindeutigen Vorteile einer Omnichannel-Marketingstrategie ist die Integration dieses Ansatzes in unternehmerisches Denken leichter gesagt als getan. Bei einer 2014 vom CMO Club durchgeführten Umfrage kam heraus, dass sich 85% der befragten CMOs mit der Umsetzung von Omnichannel-Strategien schwer tun, weil ihnen nicht die richtigen Daten, Tools oder Technologien zur Verfügung stehen. Zudem gaben 84,6 % der Befragten an, entweder die Erfolge ihrer kanalübergreifenden Marketingmaßnahmen nicht zu messen oder dafür lediglich vereinzelte oder subjektive Kriterien zu verwenden.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow