тонов – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      812 Résultats   296 Domaines   Page 8
  www.donquijote.org  
  www.eup-network.de  
Это исторический и живописный город, полный приятных площадей, улиц с лестницами, домов с фасадами пастельных тонов, балконов с кованными узорами, окнов с цветами… Город находится в 5 часах на северо-востоке от Мехико (столицы страны).
- Festival Cervantino : plus de 35 pays participent à cette fête artistique internationale où la danse, la musique, l'art visuel, le cinéma et le théâtre envahissent les rues et les théâtres de Guanajuato au mois d'octobre. Ce festival porte le nom du célèbre auteur de
Mehr als 35 Länder nehmen jährlich im Oktober an diesem internationalen Kulturfest teil, wenn Tanz, Musik, Bildende Künste, Filme und Theateraufführungen alle Straßen der Stadt säumen. Das Fest wurde nach Miguel de Cervantes, dem Autor des Buches „Don Quijote de La Mancha“, benannt.
Guanajuato: Capital do estado de Guanajuato, com uma altitude de 2.008 m. (6.583 ft), éuma cidade histórica e típica, cheia de pracinhas agradáveis, ruas com escadas e casas de fachadas de cor pastel e varandas decoradas de ferro forjado, e janelas floridas, estásituada a cinco horas ao noroeste da Cidade do México.
Особое влияние на зрительное восприятие помещения оказывает цвет/тон дерева. Природа предлагает нам широкий спектр тонов – от светло-кремовых и благородных медовых оттенков до темно-коричневого цвета.
The suitable format depends on the size of the room and the style of the interior decoration. Generally short boards for small rooms, large sized 1-Strip-Plank for large rooms. With the smaller formats you can have various patterns, whilst the 1-Strip-Planks empower large rooms breadth and depth.
Le format dépend de la taille de la pièce et du style d'aménagement. En règle générale, on utilise des lamelles courtes dans les petites pièces et privilégie les lames extra larges dans les grandes pièces. Les petits formats autorisent divers styles de pose, tandis que les lames extra larges confèrent aux grandes pièces force et profondeur.
Das geeignete Format ist abhängig von Raumgrösse und Einrichtungsstil. Generell gilt: kurze Stäbe für kleine Räume, grossformatige Landhausdielen für grosse Räume. Mit kleinen Formaten lassen sich verschiedene Muster verlegen, während Landhausdielen grossen Räumen Weite und Kraft verleihen.
Il formato ideale dipende dall'ampiezza dell'ambiente e dallo stile dell'arredamento. In linea di principio, la regola è scegliere liste corte per locali piccoli e plance di grande formato per ambienti ampi. Con i formati più piccoli sono possibili diversi motivi di posa, mentre le plance conferiscono ampiezza e vigore agli ambienti più spaziosi.
  kulturaskanons.lv  
На ранний, декоративно-эклектичный югендстиль Риги повлияли тенденции европейской архитектуры – с широким использованием напряженных линий, растительных мотивов, драматических масок и в то же время пастельных тонов – в облицовке фасадов и в интерьерах.
Early on, Art Nouveau in Riga and other parts of Latvia was eclectic, largely influenced by Western trends in architecture, facade and interior construction with extensive use of curved lines under stress, floral, dramatic masks, and pastel trim. In the period from 1905 to 1911 a new movement, National Romanticism, flourished and then slowly died. This reflected the effort of Latvian architects to create their own national style, its origins to a large extent influenced by Finnish architects, to create daring new contemporary architecture of medieval and folk forms for the products of the intensive construction going on in the period.
Agrīno, dekoratīvi eklektisko jūgendstilu Rīgā un citviet Latvijā lielā mērā ietekmēja Rietumeiropas arhitektūras tendences, fasāžu un interjeru apdarē plaši izmantojot liekti saspriegtas līnijas, augu motīvus, dramatiskas maskas, pasteļtoņu apdari. No 1905. – 1911. gadam uzplauka un pamazām norima nākamais novirziens jūgendstila ietvaros – nacionālais romantisms. Tas atspoguļo latviešu arhitektu centienus radīt savu nacionālo būvmākslu, tā sākotni lielā mērā ietekmēja somu arhitektu uzdrīkstēšanās veidot jauno, laikmetīgo arhitektūru smagnējās viduslaiku un tautas celtniecības formās.
  www.pizzeriaoasis.com  
Очень просторные и комфортабельные номера, меблированные с большим вкусом. Гармоничное сочетание бежевых и пастельных тонов создает ощущение тепла и уюта. Питание - в импозантном Синем ресторане (меню аля карт).
Comfortably furnished double room with a luxury bathroom (bath, toilet, bidet, hairdryer, bathrobe). Satellite TV, free Wi-Fi, telephone, clock radio, minibar, safe. Daily a bottle of water in the room.
  www.arval.be  
Артисты: Ольга Лерман, Евгений Князев, Миша Дергачев, Дмитрий Соломыкин, Валерий Ушаков, Мария Волкова, Екатерина Крамзина, Анастасия Васильева, Артур Иванов, Вера Новикова, Инна Алабина, Марина Храмова, Леонид Бичевин, Мария Пахарь, Владимир Бельдиян, Нино Кантария, Мария Костикова, Олег Лопухов, Ольга Немогай, Александра Платонова, Василий Симонов, Екатерина Симонова, Александр Солдаткин, Федор Воронцов, Эльдар Трамов
Mākslinieki: Olga Ļermana, Jevgeņijs Kņazjevs, Miša Dergačevs, Dmitrijs Solomikins, Valērijs Ušakovs, Marija Volkova, Jekaterina Kramzina, Anastasija Vasiļjeva, Artūrs Ivanovs, Vera Novikova, Inna Alabina, Marina Hramova, Leonīds Bičevins, Marija Pahars, Vladimirs Beldijans, Nino Kantarija, Marija Kostikova, Oļegs Lopuhovs, Olga Ņemogai, Aleksandra Platonova, Vasilijs Simonovs, Jekaterina Simonova, Aleksandrs Soldatkins, Fjodors Voroncovs, Eldars Tramovs
  www.nurermakina.com.tr  
8 ноября 2017 года состоялось подписание Меморандума между Международной инженерной академией и Московской торгово-промышленной палатой. От МИА Меморандум подписал Президент МИА Гусев Б.В. , от МТПП — Президент МТПП Платонов В.М. Согласно Меморандуму обе стороны готовы взаимодействовать по вопросам внедрения достижений...
Internet-Journal «Nanotechnologies in Construction» ISSN: 2075-8545 web: www.nanobuild.ru; e-mail: info@nanobuild.ru The new issue of the Electronic Edition «Nanotechnologies in Construction: A Scientific Internet-Journal» 2017•Vol.9•no.5 has been released: https://yadi.sk/i/nCa3HS5A3NtAFa THE ISSUE: – The use of nanoadditives in polyvinylchloride compositions in construction. – Professor Li...
  www.swissabroad.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  www.civpol.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  www.kulturaskanons.lv  
На ранний, декоративно-эклектичный югендстиль Риги повлияли тенденции европейской архитектуры – с широким использованием напряженных линий, растительных мотивов, драматических масок и в то же время пастельных тонов – в облицовке фасадов и в интерьерах.
Early on, Art Nouveau in Riga and other parts of Latvia was eclectic, largely influenced by Western trends in architecture, facade and interior construction with extensive use of curved lines under stress, floral, dramatic masks, and pastel trim. In the period from 1905 to 1911 a new movement, National Romanticism, flourished and then slowly died. This reflected the effort of Latvian architects to create their own national style, its origins to a large extent influenced by Finnish architects, to create daring new contemporary architecture of medieval and folk forms for the products of the intensive construction going on in the period.
Agrīno, dekoratīvi eklektisko jūgendstilu Rīgā un citviet Latvijā lielā mērā ietekmēja Rietumeiropas arhitektūras tendences, fasāžu un interjeru apdarē plaši izmantojot liekti saspriegtas līnijas, augu motīvus, dramatiskas maskas, pasteļtoņu apdari. No 1905. – 1911. gadam uzplauka un pamazām norima nākamais novirziens jūgendstila ietvaros – nacionālais romantisms. Tas atspoguļo latviešu arhitektu centienus radīt savu nacionālo būvmākslu, tā sākotni lielā mērā ietekmēja somu arhitektu uzdrīkstēšanās veidot jauno, laikmetīgo arhitektūru smagnējās viduslaiku un tautas celtniecības formās.
  2 Résultats www.alange-soehne.com  
Среди типичных признаков высококлассного часового мастерства Lange прежде всего привлекают взгляды восемь привинченных золотых шатонов, трёхчетвертная платина, изготовленная из нейзильбера без использования покрытий и украшенная полосчатой фактурной шлифовкой гласхюттовского стиля, прецизионная система настройки положения равновесия баланса с боковым винтом и пружиной формы “лебединая шея”, а также гравированный вручную балансовый мост.
Für höchste Präzision sorgt das im Jahr 2015 neu vorgestellte Handaufzugskaliber L121.1 mit seiner Verbindung aus großer Exzenter-Unruh und freischwingender Lange-Unruhspirale. Die Weiterentwicklung zeigt sich auch in Details wie der exakt springenden Großdatumsanzeige. Geblieben ist das bewährte Doppelfederhaus mit seiner Gang-autonomie von drei Tagen. Zu den Lange-typischen Qualitätsmerkmalen gehören die acht verschraubten Goldchatons auf der mit einem Glashütter Bandschliff dekorierten Dreiviertelplatine aus naturbelassenem Neusilber, die Feinregulierung des Abfalls mit Schwanenhalsfeder und Stellschraube sowie der von Hand gravierte Unruhkloben.
  www.gallery.am  
ЕЕго пейзажи, привлекающие нежными переходами охристых-коричневатых тонов и умело передающие свет и влажность воздуха, раскрывают прочувствованные и лирические картины родной земли. Большой интерес представляет, хранящаяся в галерее, работа А.Ван Эвердингена “Пейзаж со сломанным деревом”, на первом плане которой доминирует дерево с громадным, витым стволом, сообщающим пейзажному образу выразительность и драматизм.
In Dutch portraits, typical features predominate over individual peculiarities. Matthias Stomer’s (1600-1672) composition “The Money- changer” attracts the viewer through the acute expression of typical traits and the social characterization of the model. The masters of this small country are often called “Small Dutchmen”. In their country painting had become an integral part of everyday life, intensifying the demand for works of art. This prompted Dutch painters to depict scenes of everyday life, and determined the intimate nature of many art works. This characterization relates not only to the painting’s lyrical nature but also to everyday themes of Dutch art.
Պատկերասրահի հավաքածուի մեջ հոլանդական գեղանկարի սակավաթիվ, սակայն տիպական ստեղծագործությունները ներկայացված են ինչպես առաջատար, այնպես էլ քիչ հայտնի վարպետներով. գերակշռում են կենցաղային տեսարաններ պատկերող կտավները` Կասպար Նետշերի (1639-1684) «Երգեցողության դասը», Պիտեր Կոդեի (1599-1678) «Հասարակությունը սեղանի շուրջը», գյուղական տոների գեղատեսիլ պատկերները, այսպես կոչված «կերմեսները», որոնցում զուգորդվում են բնապատկերի և առօրյա կյանքի տեսարանները, ինչպես Յոստ Կորնելիս Դրոխսլոտի (1586-1666) «Տոնական օրը», պանդոկային մոտիվները, զինվորական կյանքը պատկերող տեսարաները և այլն: Էքսպոզիցիան ներկայացնում է 17-րդ դարի հոլանդացի բնանկարիչներին, այդ թվում` տոնային գեղանկարչության տեխնիկան հմտորեն կիրառող հայտնի վարպետ Յան վան Գոյենի (1596-1656) «Դորդրեխտի տեսարան» և «Բնանկար» աշխատանքները: Մեղմ օքրայավուն շագանակագույն տոների նուրբ անցումներով աչքի ընկնող, լույսն ու օդի խոնավությունն արտահայտող նրա բնանկարները հայրենի բնաշխարհի սրտառուչ ու քնարական պատկերներն են: Մեծ հետաքրքրություն է ներկայացնում թանգարանում պահվող Ալլարտ վան Էվերդինգենի (1621-1675) «Կոտրած ծառով բնանկարը», որի առաջին պլանում գերիշխող հսկայական ոլորուն բնով ծառը առանձնահատուկ դրամատիզմ է հաղորդում բնանկարային կերպարին:
  transversal.at  
Здесь можно вспомнить противоречивый диалектический материализм или коммунистическая чувственность Андрея Платонова (критического реалиста per se, согласно Георгу Лукачу), материализм презренных, который крепчает когда «без истины тело слабнет», -  чувство, знакомое многим из нас, когда мы наблюдаем капитал, поглощающий мир, только-только произведенный нами на свет.
This brings me to the third moment that seems so important today, namely the possibility of seeing the discredited legacy of the socialist alternative to modernism as a weapon for a class struggle that will come into focus in future years, perhaps sooner rather than later. This does not only have to do with the return of class consciousness to outsourced, precarious content providers from the semi-periphery, who are then cultivated and exploited (i.e. institutionalized and culturalized) by the Western industry’s “non-profit” branch, whose representatives are often almost just as precarious…: a straightforward institutional critique of this intricately embedded position could never go beyond criticality. Instead, it is also the material, physical awareness of a constant double-agency: of miming socialism altera-modernism for the Western camera and the local capitalists, and actually exploring its truly alternative and emancipatory content in a materialist mimesis that does not only think but feels the transhistorical immanence of communism as a community to come. Yet such “weak messianism” of the communist imaginary is unthinkable without its concrete articulation in the everyday, retelling its tragicomedy in the prose of a contradictory reality that has not yet found its truthful voice, its consistent articulation. This would be the contradictory dialectical materialism and communist sensibility of Andrei Platonov (the critical realist per se, according to Georg Lukacs), the materialism of the subaltern, one that literally “grows weak when the truth drains from its body,” a feeling we know very well, whenever we see that capital has already appropriated the world we have just made.
  2 Résultats www.marpolsrl.com  
Наблюдая за тем, как солнечный свет играет многочисленными красками моря, переливающимися от голубых тонов к зелёным, вы понимаете, насколько глубоко Мани проник в вашу душу. Посещение красивой рыбацкой деревушки Лимени, где атмосфера местных таверн и кафе позволяет своим посетителям днём расслабиться в лучах солнца и дуновении морского бриза, а вечером насладиться оттенками золотого заката, или плавание в кристально чистых водах пляжа Геролименас – подарят удивительные впечатления.
Occasionally squeezing through passageways barely wider than the boat, and within a dramatic setting of stalagmites and stalactites, you’ll be mesmerised by the shifting shapes and colours reflected on the stationary water. A museum presents the story of the discovery of the caves, including of the bones of an almost 6,000-year-old couple found locked in an eternal embrace in Vlychada’s sister cave, Alepotrypa, which is still being explored by archaeologists.
À Gythio, il est tentant de croire qu’Hercule et Apollon étaient délibérément inséparables dans le combat qui a donné naissance au nom de la ville, baptisée « Terre des dieux ». On trouve des lieux de baignade partout le long de la côte, comme la plage de sable de Stoupa, considérée à juste titre comme un endroit incontournable du Péloponnèse – mais dans ce paysage, vous serez tenté de plonger des rochers. Enfin, l’épave emblématique de Dimitrios, sur la plage près de Gythio, résume l’esprit du Magne mieux que tout autre lieu.
Gythio verlockt einen dazu zu glauben, dass Hercules und Apollo bewusst untrennbar miteinander verbunden waren und sich in den Kampf geworfen haben, der den Namen der Stadt hervorbrachte, und alles das genau nur um es "Gottes Erde" zu nennen. Entlang der Küste gibt es Badeplätze, und der sandige Stoupa gilt zu Recht als ein Highlight des Peloponnes. Aber in dieser Landschaft wird man in Versuchung gebracht, einfach von den Felsen herab zu tauchen. Und irgendwie fasst das ikonische Schiffswrack Dimitrios, am Strand in der Nähe von Gythio, den Geist von Mani besser zusammen als irgendwo anders.
  cn.shafaqna.com  
Букет вина обогащается ненавязчивым древесным тоном. Ни один из тонов букета не превалирует над другими, но все они вместе рождают общее ощущение приятности и гармонии, которое ощущается как обонянием, так и во рту.
The maturation, that lasts for one year in small French Barrels (225 Liters) moderately toasted, allows the wine to attain a perfect combination between tannin, acidity and alcohol. The wood imparts a soft boisé note, never too strong, and increases the wines richness. This wine achieves a beautiful balance as no flavor overpowers the others, rather they all blend together in one uniquely pleasant experience. The Barbera d’Alba, Peiragal reaches its maturity after 2 years from the harvest and the plateau of maturity is between 2 and 5 years.
  2 Résultats www.monsoonvalley.com  
Низкую тумбу можно использовать в качестве медиа-мебели, комод - в качестве экстравагантной витрины. Цветная подсветка управляется с помощью дистанционного управления, при этом можно выбрать цветное настроение от мягких тонов до ярких.
This curious bird is the highlight of any barbecue and a romantic companion on those balmy summer evenings. In winter it will warm your heart when you glance out of the window.
In 10 Farbvarianten von dezent bis bunt passt das ungewöhnliche Sitz- und Designmöbel perfekt zu den unterschiedlichsten Einrichtungsstilen. Und ist dabei unsagbar bequem …
Je salontafel is veel meer dan een plek om je mobieltje, drankjes en de afstandsbediening op neer te leggen. Glazen salontafels, houten tafeltjes, salontafels met een mix van materialen, bijzettafeltjes met een metalen frame en lak in veel kleuren. Hoe wil je het hebben?
  9 Résultats www.magistricataloniae.org  
Детские фломастеры для создания волшебных рисунков на бумаге и картоне светлых тонов
Specjalny atrament powstrzymuje przebijanie przez papier
  www.helpline-eda.ch  
ул. Платонова 1/б
Fax : +375 17 233 94 17
  2 Résultats sally-assistant.com  
A. Платонов (Россия)
A. Platonov (Russia)
  www.eda.admin.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  www.swissemigration.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  cog.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Représentations dans le monde
  www.dfae.admin.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  www.eda.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  kyp.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Thematic meetings
Άλλες αντιπροσωπείες
  www.zjblf.com  
ПЛАТОНОВА
Lyudmila
  www.cardivais.com  
Почти все в резиденции сохранилось в подлинном виде. Мраморный зал, украшенный различными породами мрамора красно-розовых и коричневых тонов, считался одним из самых красивых во всей Европе. Стены Красного зала украшены китайским красным шелком и венецианскими зеркалами, под ногами древний паркет,сверкающий оттенками дуба, липы и красного бука, а над головой резной потолок, похожий на росписи пасхальных писанок.
The Residence of Bukovinian and Dalmatian Metropolitans which now houses the central Building of the Chernivtsi NationalUniversity is the architectural pearl of Chernivtsi and the top work of famous Czech architect and scientist Joseph Hlávka. The construction work began in 1864 and lasted for 18 years. The ensemble consists of three monumental buildings: the main building, the seminary, along with the Church of Three Saints and the presbytery. The combination ofByzantine and Romanesque architectural styles are indicative for the building complex with the carved towers, roofs covered with colored tiles, a unique marble hall, and wooden enrichment. Almost everything in the residence has been preserved in the original form. Marble Hall, decorated with various species of red, pink and brown tones of marble, had been considered as one of the most beautiful in Europe. The walls of the Red Hall are decorated with Chinese red silk and Venetian mirrors, one steps on the old flooring, sparkling with the tones of oak, lime, and red beech, and above one’s head there is a carved ceiling with the paintings resembling painted Easter eggs. This project won second prize at the World Architecture Exhibition in Paris in1860.
  www.artmuseum.by  
Над заснеженной равниной нависает низкое небо, мастерски написанное в богатой оттенками гамме светло-серых и темно-серых тонов. Крошечная деревушка,едва заметная среди снегов, кажется совсем заброшенной.
A.Savrasov was not only remarkable artist, but also the best teacher. It is enough to name the name two of his pupils: Isaak Levitan and Konstantin Korovin. I. Levitan has said beautiful words about his teacher : "Savrasov tried to find in the most simple and common things that intimate, deeply touching, often sad features, which are so powerfully felt in our native landscape and so irresistibly act on the soul. The lyrics appeared in painting of the landscape with Savrasov and boundless love to the native land."
  www.euro-ciu2017.fi  
14 октября (вторник) в 11:00 в пресс-центре газеты «Комсомольская правда» в Белоруссии» (ул. Платонова, 1Б, 1-й подъезд, 4-й этаж) состоится пресс-конференция польского режиссера Кшиштофа Гарбачевского.
On October 14 (Tuesday) at 11.00 in press center of “Komsomolskaya Pravda v Bielorussii” (1B, Platonova str.) the press conference with director Krzysztof Garbaczewski will be held. His performance «Ivona, Princess of Burgundia» (Jan Kochanowski Theatre in Opole) will be shown in the frames of IV International Theatre Forum TEART on October 13 and 14.
  karate2016.at  
КОНТРАСТИРУЮЩИЙ АГЕНТ ДЛЯ ВВЕДЕНИЯ ФТОР-19 МЕТКИ В БЕЛКИ, СОДЕРЖАЩИЕ ОСТАТКИ ЛИЗИНА. Годовикова Т.С., Сильников В.Н., Платонов В.Е., Чубаров А.С. 2016 г. № 2599500.
Kasakin M.F., Abramova T.V., Sil’nikov V.N. Synthesis of 2’-aminomethylmorpholino nucleoside analogues containing the 4’-carboxymethyl linker group. Russian J. Bioorganic Chemistry. 2011. 37(6), 752-757.
  tun.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Diplomatie populaire
  mar.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
المراكز فى العالم
  www.mycommerce.ch  
Текст: Андрей Платонов
Wenn die Zeit uber die Ufer tritt
  ita.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Vittoria nella Grande Guerra Patriottica
  www.orwell.ru  
Евгений Иванович Замятин родился в 1884 г. в уездном тамбовском городе Лебедянь (ныне Липецкая область). Его мать, Мария Александровна (урожденная Платонова), была образованным человеком, любила литературную классику, играла на рояле.
Russian novelist, playwright, short story writer, and essayist, whose famous anti-utopia My (1924, We) prefigured Aldous Huxley's Brave New World (1932), and inspired George Orwell's 1984 (1949). The book was considered a “malicious slander on socialism” in the Soviet Union, and it was not until 1988 when Zamjatin was rehabilitated. In the English-speaking world My has appeared in several translations.
  www.burghof-kyffhaeuser.de  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Incontri tematici
  3 Résultats famasfest.es  
В. Я. Шур, Д. К. Кузнецов, А. И. Лобов, Е. И. Шишкин, П. С. Зеленовский, В. В. Осипов, М. Г. Иванов, А. Н. Орлов, В. В. Платонов
643. Abnormal Domain Kinetics in Lithium Niobate with Surface Layers Modified by Proton Exchange
Arrow 1 2 3 4 5 6 7