cono – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'889 Ergebnisse   656 Domänen   Seite 10
  2 Hits www.gran-turismo.com  
El bastidor integral se crea usando una organización en capas que permite a toda la estructura actuar al unísono con la suspensión del 2X. La carrocería principal incorpora también la estructura de propulsión superestriada que asegura una absoluta precisión de la parábola de impulso para el cono de pulsos láser.
Le BodyFrame intégral est créé en utilisant une disposition unique permettant à toute la structure d'agir à l'unisson avec les suspensions de la 2X. La partie principale de la carrosserie incorpore également la structure de propulsion enfaîtée qui garantit une précision absolue de la parabole de poussée jusqu'au cône de pulsation laser. Le positionnement variable des pales du cône de poussée sert à créer de la propulsion et de l'appui grâce à l'usage simultané de cette possibilité de réglage multi-pales et d'un panneau inférieur de poussée vectorielle. La combinaison de ces deux technologies permet au pilote de la Chaparral 2X de gérer l'appui avec précision sur un endroit particulier du circuit, en "pressant" réellement la bande de roulement du pneu sur la surface de la piste et en améliorant l'adhésion mécanique là où il y en a besoin.
Der wesentliche BodyFrame entsteht durch einen einzigartigen "Schichtungsplan", der es der gesamten Struktur ermöglicht, im Einklang mit der 2X-Aufhängung zu funktionieren. Der Hauptteil der Karosserie umfasst auch die hochstabile Schubstruktur, die höchste Genauigkeit der Schubparabel des Laserimpulskegels gewährleistet. Die variable Platzierung der Schubkegelplatten sorgt durch den gleichzeitigen Einsatz dieser aus mehreren Platten bestehenden Anpassungsmöglichkeit und einer niedrigeren Schubvektorverteilungsplatte für Schub und Abtrieb. Die Kombination dieser beiden Technologien ermöglicht es dem Chaparral-2X-Piloten, den Abtrieb auf jedem Streckenabschnitt exakt einzustellen, indem er die Kontaktfläche der Reifen auf den Asphalt "drückt" und die mechanische Haftung dort erhöht, wo sie am meisten gebraucht wird.
La scocca integrale è creata utilizzando uno "schema di posizionamento" particolare, che consente all'intera struttura di agire all'unisono insieme alle sospensioni della 2X. La carrozzeria principale incorpora anche la struttura di propulsione, in modo da assicurare la massima precisione del vettore di spinta del cono degli impulsi laser. Il posizionamento variabile di questo cono consente di creare propulsione e deportanza, utilizzando contemporaneamente questa capacità di variazione e un pannello inferiore per l'indirizzamento della spinta. Grazie all'unione di queste due tecnologie, il pilota della Chaparral 2X può regolare alla perfezione la deportanza in ogni tratto del circuito, "premendo" la superficie di contatto delle gomme sul tracciato e incrementando la trazione meccanica quando se ne presenta la necessità.
A estrutura integral BodyFrame é criada através de um “esquema de camadas” único, o que permite que toda a estrutura possa agir em uníssono com a suspensão do 2X. O chassis principal também incorpora a estrutura de propulsão super-rígida, que garante uma precisão absoluta da parábola de impulso até ao cone do laser pulsante. O posicionamento variável das palhetas do cone de impulso serve para criar propulsão e força descendente, através da utilização simultânea desta ajustabilidade de multi-palhetas e de um painel inferior de Vectorização de Impulso. A combinação destas duas tecnologias permite que o piloto do Chaparral 2X possa afinar com precisão a força descendente, no ponto exato de um determinado circuito, o que resulta em “pressionar” a superfície de contacto do pneu com a pista, melhorando assim a fricção mecânica onde é mais necessária.
De BodyFrame maakt gebruikt van een unieke laagopbouw waardoor de complete structuur van de auto perfect aansluit op de ophanging van de 2X. Voortstuwing is het toverwoord als het gaat om de carrosserie, die zo is ontworpen dat een enorme nauwkeurigheid wordt bereikt van aandrijfparabool tot laserpulskegel. Meerdere schoepen zorgen in combinatie met een lagergelegen stuwstraalbesturingspaneel voor voortstuwing en neerwaartse kracht. Dankzij deze technologieën kan de bestuurder van de Chaparral 2X de neerwaartse kracht op elk moment haarfijn aanpassen. Hij ‘duwt’ het contactvlak van de band als het ware op het oppervlak van het circuit voor een betere mechanische grip als dat het hardst nodig is.
Az önhordó karosszéria egyedi rétegelt megoldással lett kialakítva, amely lehetővé teszi, hogy a szerkezet egésze teljes összhangban működjön a 2X felfüggesztésével. A karosszéria részét képezi a szuperbarázdált propulziós hajtómű is, amely biztosítja a tolóerő-parabola tökéletes pontosságát a lézerimpulzuskúp számára. A tolóerőkúp terelőlapátjainak változtatható állása biztosítja a tolóerőt és a leszorítóerőt azáltal, hogy több terelőlapát egyszerre állítható, valamint hogy alul van egy tolóerő-irányító lap is. E két technikai megoldás ötvözete lehetővé teszi, hogy a Chaparral 2X pilótája finoman tudja szabályozni a leszorítóerőt, pontosan az adott pálya által megkövetelt mértékig, ténylegesen odanyomva a gumiabroncs érintkező felületét a pálya talajára, ott javítva a mechanikai tapadást, ahol arra a leginkább szükség van.
Karoseria została stworzona przy wykorzystaniu unikalnej technologii, która pozwala na ścisłe współdziałanie nadwozia z zawieszeniem. Część główna posiada także wyjątkową strukturę napędową, która zapewnia perfekcyjną dokładność pulsu laserowego. Możliwość zmiany położenia wylotów napędu pozwala na wytworzenie dodatkowej siły napędowej i dociskającej poprzez współdziałanie z dolnym panelem sterującym ciągiem. Połączenie tych dwóch technologii umożliwia pilotowi Chaparral 2X dostosowanie siły docisku do idealnej wartości na danym torze poprzez dociśnięcie punktu styku opon z powierzchnią toru, co zwiększa przyczepność tam, gdzie jest ona najbardziej potrzebna.
Несущий интегрированный кузов 2X, работающий синхронно с подвеской, содержит в себе сверхжесткую мотораму, обеспечивающую предельную точность лазерного пучка. Многочисленные рулевые поверхности в сочетании с нижней панелью управления вектором тяги позволяют произвольно изменять соотношение между тягой и прижимающей силой. Благодаря такому решению пилот может точно регулировать контакт шин с трассой в каждый конкретный момент, при необходимости вжимая машину в поверхность или, напротив, уменьшая пятно контакта.
Tek parçalık dâhilî BodyFrame, tüm iskeletin 2X süspansiyonu ile uyum içerisinde çalışmasını sağlayan benzersiz bir “durum programı” kullanılarak oluşturuldu. Ana gövde ayrıca, itici parabolünün Lazer darbeli konisine mutlak isabetliliğini sağlayan mahyalı itici güç yapısını tamamlıyor. İtici koni kanatçıklarının değişken yerleri, çoklu koni ayarlanabilirliği ve düşük İtici Yönlendirme panelinin aynı anda kullanılmasıyla itici kuvvet ve bastırma kuvveti oluşturuyor. Bu iki teknolojinin birleşimi, Chaparral 2X pilotunun bastırma kuvvetini istediği şekilde ayarlamasını sağlayarak, gerektiği anda tekerleğin yola temas alanına baskı uygulamasına ve mekanik tutuşu iyileştirmesine imkân tanıyor.
  4 Hits www.haldex.com  
con cono y tuerca
c/w swivel draining box
câble longueur: 0,5m
  2 Hits ask.org.az  
Su diámetro es igual al de nuestros tubos para centrífuga de 15 ml, por lo que son compatibles con la mayoría de racks, cajas de almacenamiento y centrífugas. Su poca altura facilita y permite un pipeteado seguro minimizando los peligros de contaminación debido a que el cono de la pipeta no se introduce en el tubo.
With their compact size, the 5 ml Micro Tubes are ideally suited for space-saving sample backup of for example, samples, media or cultures. Their diameter is identical with our 15 ml centrifuge tubes so that they are compatible with most racks, storage boxes and centrifuge inserts. The low height facilitates and enables safe pipetting with minimised contamination hazard as the pipette cone does not immerse into the tube.
Grâce à leur taille compacte, les microtubes de 5 ml sont parfaitement adaptés pour l’archivage, par exemple, d’échantillons, de milieux ou de cultures, tout en permettant un gain de place. Leur diamètre est le même que celui de nos tubes à centrifuger de 15 ml de sorte qu’ils sont compatibles avec la plupart des portoirs, des boîtes de rangement et des inserts de centrifugeuses. Leur faible hauteur facilite et permet un pipetage sécurisé avec un risque réduit de contamination car l’embout de la pipette n’est pas immergé dans le tube.
Com seu tamanho compacto, os microtubos de 5 ml são adequados para conservação de amostras reduzindo o espaço de armazenagem, por exemplo, amostras, meios ou cultura. O seu diâmetro é idêntico ao dos nossos tubos de centrifugação de 15 ml, sendo compatíveis com a maioria das racks, caixas de armazenamento e rotor de centrífugas. A altura reduzida facilita e permite a pipetagem segura com risco de mínimo de contaminação, pois o cone da pipeta não mergulha no tubo.
Благодаря компактным размерам, микропробирки на 5 мл идеально подходят для компактного хранения образцов. Их диаметр идентичен диаметру наших 15 мл центрифужных пробирок, поэтому они совместимы с большинством штативов, ящиков для хранения и центрифужных вставок. Низкая высота обеспечивает и облегчает безопасное раскапывание с минимальной вероятностью загрязнения, так как конус пипетки не погружается в микропробирку.
  11 Hits kuepperscolor.farbaks.de  
Para cada punto de la imagen de la retina existen tres tipos de conos que forman un código eléctrico fisiológico que está compuesto de tres partes. Este código es producido después de los procesos de corrección y de adaptación del órgano visual.
For every image spot on the retina the existing three types of cones produce a organ-intrinsic three-part electric code. This code starts to develop once the adaptation and correction processes of the visual organ are completed. It consists of three values, one value each for the cone types sensitive to short-wave, medium-wave, and long-wave radiation, respectively.
Chaque point d'image de la rétine (pixel) dispose d'un code électrique triphasé spécifique, qui s'est développé grâce aux trois types de cônes de la rétine. Ce code ne se développera que quand les processus d'adaptation et de correction de l'organe visuel aient eu lieu. Ce code se compose d'une valeur pour cônes sensibles aux ondes courtes, une valeur pour cônes sensibles aux ondes moyennes et une valeur pour cônes sensibles aux ondes longues.
Für jeden Bildpunkt auf der Netzhaut wird durch die dort vorhandenen drei Zapfentypen ein dreiteiliger, elektrischer, organeigener Code gebildet. Dieser Code entsteht erst nach den Anpassungs- und Korrekturprozessen des Sehorgans. Er besteht aus einem Wert des für kurzwellige Strahlung empfindlichen Zapfentyps, einem Wert des für mittelwellige Strahlung empfindlichen und einem des für langwellige Strahlung empfindlichen.
Per ogni punto dell'immagine sulla retina (pixel) viene creato dai tre tipi di coni disponibili un codice elettrico trifase specifico al termine dei processi di adattamento e correzione dell'organo visivo. Esso è composto da un valore per il tipo di cono sensibile alle radiazioni ad onda corta, da un valore per il tipo di cono sensibile alle radiazioni ad onda media e da un valore per il tipo di cono sensibile alle radiazioni ad onda lunga.
  4 Hits euk.cs.ovgu.de  
Noticias de la Constelación del cono Sur
Regina Mundi in Diaspora
Figlie di Maria Missionarie: nuovo consiglio generale
  www.vayusrilanka.com  
La cual, alimentada con Chili con carne en veladas de apoyo y con discos familiares del gran cantar de gesta del Cono Sur (Victor Jara, Atahualpa, Yupanqui) ó hispánico (Camaron, Pata Negra) sintió el deseo de volver a este idioma con su patrimonio despues de un rodeo por la matriz rock-punk de los años 80.
En premier lieu l’impérieux besoin d’une génération hispanique, héritière de celles qui avaient eu à pâtir du franquisme et des innombrables dictatures latino-américaines. Laquelle nourrie au chili con carne des soirées de soutien et aux albums familiaux de la grande chanson de geste du Cône sud (Victor Jara, Atahualpa Yupanqui) ou hispanique (Camaron, Pata Negra) a ressenti le désir de reprendre la langue avec son patrimoine après un détour par la matrice rock-punk des années 80.
  2 Hits www.uniquegreektours.com  
El sistema permite utilizar accionamientos de cono distribuidor separados y específicos de componentes, incluidas pesadoras previas
Mixing applications - we plan your weighing system design for mixtures consisting of up to eight components
Des actionneurs de cône de distribution divisés et spécifiques aux composants, avec prépesée, sont possibles
Gedeelde, componentspecifieke verdeelschotelaandrijvingen, met inbegrip van voorwegers, zijn mogelijk
  connexity.com  
El detector de humo lineal SecuriBeam BSD 535 combina un principio simple con una sofisticada tecnología. El dispositivo envía un cono de luz infrarroja hacia un reflector al tiempo que recibe el rayo de luz reflejado.
The beam smoke detector SecuriBeam BSD 535 combines a simple principle with sophisticated technology. The device sends a beam of infrared light to a reflector and simultaneously receives the reflected light beam. If the light beam is attenuated by smoke, the SecuriBeam immediately sounds the alarm.
  www.ilmulinodiarzachena.it  
Los nuraga, construidos con grandes bloques de piedra, se desarrollaron entorno a una torre central en forma de tronco de cono, que transmite solidez y potencia. Se trata de yacimientos arqueológicos donde aún hoy se pueden encontrar signos de antiguos rituales y de la vida doméstica.
I Nuraghi – costruiti con grandi blocchi di pietra – si sviluppavano intorno ad una torre centrale a forma di tronco di cono che trasmette una sensazione di solidità e potenza. Si tratta di siti archeologici dove si possono ancora cogliere i segni di antiche ritualità e di vita domestica dal fascino arcaico. Tra i tanti, il complesso di Barumini in provincia di Medio Campidano è nella lista del patrimonio mondiale UNESCO.
  www.floralp.ch  
Este cono volcánico que es el 2º punto más alto de la isla está declarado monumento naturalDespués de rodear este volcán nos dirigiremos hacia la cresta del Rico de Famara que la recorreremos durante algunos kilómetros para luego internarnos por un barranco con palmeras que nos llevará al pueblo de Maguez.
Long distance route, in which one can have a good vision of Lanzarote`s north. The hike starts visiting the amazing volcano la Corona. This volcanic cone is the 2nd highest point of Lanzarote, we will visit its crater and after sorround it our next part will be the edge of Famara Cliff where we walk along several kilometers untill we get into a ravine of palm trees that lead us to Maguez, where the journey ends.
Auf dieser längeren Wanderung hat man einen wunderbaren Blick über den Norden der Insel. Wir beginnen die Wanderung mit einem Besuch des eindrucksvollen La Corona-Vulkans. Dieser Vulkankegel ist der zweithöchste Punkt der Insel und wurde zum Naturdenkmal erklärNach der Umrundung des Vulkans geht es in Richtung Risco de Famara, dem Famara-Felsen, auf dessen Kamm wir einige Kilometer entlanggehen werden. Anschließend wandern wir durch eine mit Palmen bewachsene Schlucht, die uns in das Dörfchen Máguez führen wird.
  xanthelasmaremoval.com  
Con el objetivo de posicionar a Amorino como los helados de calidad que fotografiarías y compartirías con tus amigos y seguidores, decidimos usar el logo de la marca, que muestra un cono de helado con una flor, para crear las primeras flores-helado en Kings Road.
A établir que la crème glacée de qualité Amorino est le type de produit que vous voudrez photographier et partager avec vos amis et fans, nous avons décidé de prendre les cônes pétales floraux de la marque et de créer les premiers fleuristes sur King’s Road. Cela marquerait aussi le début du Chelsea Flower Show pour capter le cœur et l’attention de Londres et du Royaume-Uni.
Per fare in modo che il gelato di qualità Amorino diventasse il tipo di prodotto che le persone desiderano fotografare e condividere con gli amici, abbiamo preso spunto dal distintivo cono a petali di fiore del brand per inventare a King’s Road il primo fioraio con bouquet “da leccare”.
  www.vtk.be  
Los nuraga, construidos con grandes bloques de piedra, se desarrollaron entorno a una torre central en forma de tronco de cono, que transmite solidez y potencia. Se trata de yacimientos arqueológicos donde aún hoy se pueden encontrar signos de antiguos rituales y de la vida doméstica.
Choisir parmi les beautés remarquables qui se laissent admirer en Sardaigne, n'est pas chose aisée. Des sites comme San Teodoro, Santa Teresa di Gallura, Poltu Quatu, Baia Sardinia ne sont que quelques-uns des endroits les plus fascinants qui valent le détour.
I Nuraghi – costruiti con grandi blocchi di pietra – si sviluppavano intorno ad una torre centrale a forma di tronco di cono che trasmette una sensazione di solidità e potenza. Si tratta di siti archeologici dove si possono ancora cogliere i segni di antiche ritualità e di vita domestica dal fascino arcaico. Tra i tanti, il complesso di Barumini in provincia di Medio Campidano è nella lista del patrimonio mondiale UNESCO.
  4 Hits www.anton-paar.com  
Sistema con cono‐plato, plato‐paralelo y con cilindro concéntrico
Cone-plate, parallel plate and concentric cylinder systems
Strichcodeleser zur eindeutigen Erkennung der Probe
  www.antalphotobooks.com  
¿Sabías que los cicadales son uno de los grupos de plantas más antiguos de la Tierra? Se calcula que ya existían en la época de los dinosaurios. Dentro de este cono femenino se esconden las semillas de la planta. Cuidado con sus hojas, si os acercáis demasiado, ¡os pincharéis!
Cycas revoluta is a very majestic coniferous species. Did you know that cycads are one of the most ancient groups of plants on Earth? They existed with the dinosaurs. Within this female cone, the seeds of the plant are hidden. Beware the leaves, they are very sharp – discouraging even for a hungry dinosaur.
  foi.cardiff.gov.uk  
La conexión perfectamente alineada CFS es crucial para este nuevo sistema. El ajuste exacto del cono y el plan es mandatorio para el alto desplazamiento radiales < 5 μm junto con la muy alta rigidez de precisión y desempeño.
L’appui cône face parfaitement aligné de l’interface CFS est crucial pour ces nouveaux outils. L’ajustement parfait du cône avec la face est la condition qui permet un battement radial d’une précision de ≤ 5 μm, ainsi que la très grande rigidité et la constance des précisions et des performances. Et ceci est également garantit par la haute précision de fabrication MAPAL. L’avantage supplémentaire de cette connexion de haute précision est la simplicité d’utilisation. Les têtes de fraisage se montent sur le corps de façon rapide et précise grâce à une simple clé. Et finalement la précision de l’interface CFS est cruciale pour garantir d’importantes durées de vie.
Determinante è il collegamento perfettamente adattato tra alesatore conico e la superficie piana del giunto CFS. Il preciso adattamento del cono e della superficie piana è un prerequisito per la precisione del mandrino di ≤ 5 μm, l'alta rigidità e l'omogeneità della precisione e della performance. E questi possono essere assicurati soltanto grazie alla precisione di fabbricazione estremamente alta di MAPAL. Un utilizzo facile è un altro vantaggio del giunto super-preciso. Tutte le teste di fresatura si possono avvitare velocemente e in maniera precisa con una semplice chiave a forchetta. Infine, la precisione del giunto è necessaria per una lunga durata della vita dell’utensile. Con CPMill MAPAL offre un programma standard con teste fresatrici ottimizzate per i materiali da taglio e le geometrie dei tagli per la lavorazione ti tutti i materiali di uso corrente. Sono inclusi sia le teste di ricambio per la fresatura angolare, di viti e di forme, sia fresatrici per la sbavatura e foratrici.
O perfeito alinhamento da superfície do cone-face da conexão CFS é crucial para este novo sistema. O ajuste exato do cone e superfície plana é mandatório para precisão de batimento ≤ 5 μm, a rigidez muito elevada e a constante precisão e performance. E este ajuste exato pode ser garantido também graças á produção com extrema precisão da MAPAL. Outra vantagem da alta precisão é o fácil manuseio. A fresa de topo pode ser parafusada no adaptador de forma rápida e exata, por meios de uma simples chave. E, finalmente, a precisão da conexão CFS é crucial para alcançar elevadas vidas úteis.
Istotne w tym jest perfekcyjnie zdefiniowane połączenia stożka i powierzchni czołowej nowego złącza systemowego CFS. Dokładne wykonanie stożka i powierzchni czołowej są bezwzględnymi założeniami dla wysokiej dokładności bicia ≤ 5 μm, bardzo dobrej sztywności i wydajności. To natomiast jest możliwe dzięki wysokiej dokładności produkcyjnej MAPAL-a. Prosta obsługa jest jest kolejną zaletą wysokodokładnego złącza. Łatwym kluczem montażowym główki frezarskie dają się w prosty sposób montować w korpusie. Wysoka precyzja jest konieczna dla osiągania wysokich trwałości. Frezy CPMill stanowią element standardowej palety produktowej MAPAL-a pod kątem optymalnego doboru materiałów narzędziowych dla najczęściej stosowanych materiałów. Pasujące główki do frezowania rowków, złożonych kształtów są równie dostępne jak frezy gratujące i nawiertaki.
The perfectly aligned taper-plan surface connection of the CFS connection is crucial for this new system. The exact adjustment of taper and plan surface is mandatory for the high radial run-out accuracy ≤ 5 μm, the very high stiffness and the constancy of the precision and performance. And this exact adjustment can also be guaranteed thanks to the extremely high production accuracy at MAPAL. Another advantage of the high precision connection is easy handling. The milling cutter heads can be screwed into the holder fast and exact by means of a simple spanner. And finally the precision of the CFS connection is crucial to achieve long tool lives.
  www.olevalmis.ee  
Doble cono intermedio desmontable
Double cône intermédiaire démontable
Doppelter Zwischenkegel demontierbar
Podwójny pośredni odczepiany stożek
  88 Hits www.tallykey.dk  
Brasil y Cono Sur
Brasil e Cone Sul
  3 Hits christiananswers.net  
La proporción 1.618, conocida por los antiguos Griegos como la Divina Proporción o Cociente de Oro, se puede encontrar virtualmente en todas partes, tanto en la naturaleza como en las artes, la música y en la arquitectura.
Çfarë e bën ketë zbulim kaq domethënës dhe si lidhet ai me mosmarrëveshjen e krijimit/të evolucionit? Raporti 1,618, i njohur nga grekët e lashtë si Përpjesëtimi Hyjnor ose “Raporti i Artë”, është gjetur me të vertetë kudo, në natyrë dhe në art, musikë edhe në arkitekturë. Duket në spirale si pishtar, ananas, guackë, brirë, lule dielli dhe shumë të tjera, është raporti në mes çdo kocke të gishtave, të krahëve dhe të kembëve tona. Numri i gjetheve apo petaleve në një bimë është shpesh një numër Fibonacci; prandaj një lule me pesë petale është më e këndshme për syrin se një me katër petale.
Какво прави това откритие толкова значително, и как се отнася към контроверсията между Създаването и еволюцията? Пропорцията 1.618, позната на древните Гърци като Божествената Пропорция или Златната Пропорция, е намерена почти навсякъде, в природата и искуството, музиката и архитектурата. Появява се в спирали на шишарки, ананаси, миди, рогове, слънчогледи и много други; това е пропорцията между всеки един от нашите кокали на пръстите, ръката и краката. Числото на листа или на цветя е обикновено числото на Фибоначи; затова слънчоглед с пет листа е по-приятен на окото отколкото с четири.
Què fa tan significativa aquesta descoberta, i com es refereix a la controvèrsia de creació/evolució? La raó 1.618, sabuda pels grecs antics com la Divina Proporció o Raó Àuria, es troba virtualment a tot arreu, tant en la natura com en l'art, música i arquitectura. Apareix en espirals com pinyes, petxines de mar, banyes, gira-sols i molts altres; és la raó entre cada un dels nostres ossos de dit, ossos del braç i ossos de cames. El nombre de fulles o pètals en una planta és sovint un nombre Fibonacci; això és per què és una flor amb cinc pètals més d'agradable per l'ull que un amb quatre pètals.
Čo robí tento objav takým významným a ako súvisí so spornou otázkou stvorenia/evolúcie? Podiel 1,618, známy starovekými Grékmi ako božský rez alebo zlatý rez, sa nachádza prakticky všade – v prírode, v umení, v hudbe a v architektúre. Objavuje sa v špirálach ako sú borovicové šišky, ananásy, lastúry, rohy, slnečnice a mnohé iné. Je to pomer medzi každou z kostí našich prstov, rúk a nôh. Počet listov alebo lupeňov na kvete je často Fibonacciho číslom. Preto je pohľad na kvet s piatimi lupeňmi pre oko príjemnejší ako so štyrmi lupeňmi.
  2 Hits lightragaz.com  
Su ojo magistral para el color se advierte en el contraste creado entre la resina preciosa azul cobalto del cuerpo de la pluma y los estrechos anillos naranjas del cono, evocando las variaciones del color en las series de latas de sopa.
A pop icon during his lifetime and a cultural legend today, Andy Warhol redefined art with works that have become instantly recognized by audiences all over the world. With his provocative paintings, drawing, films and photographs, the legendary artist boldly defied the traditional assumptions of what art should be, breaking down the barriers between ‘high art’ and ‘commercial art’. With the Montblanc Great Characters Andy Warhol Special Edition, Montblanc celebrates and honors the great artist’s imprint on contemporary art and culture with a design that reflects some of his most famous works.
Véritable icône pop tout au long de sa vie et légende culturelle intemporelle, Andy Warhol a littéralement révolutionné le monde de l’art grâce à des oeuvres qui résonnent immédiatement auprès du grand public des quatre coins de la planète. Par ses peintures, ses dessins, ses films et ses photographies aux parfums provocateurs, l’artiste emblématique a défié avec audace les postulats traditionnels sur l’art, en abolissant les frontières entre « l’art noble » et « l’art commercial ». Avec l’Édition Spéciale Andy Warhol de la collection Grands Personnages, Montblanc célèbre et met à l’honneur l’incroyable empreinte de l’artiste sur l’art contemporain et la culture, en s’inspirant de certaines de ses plus célèbres oeuvres.
La fama de Warhol està inevitablement vinculada a la creació d'imatges en sèrie extretes de la cultura popular, incloent la seva 'Llaunes de sopa Campbell' de 1965. Com a homenatge a una de les obres mestres que el va impulsar a la fama, l'inusual disseny del caputxó de l'Edició Especial Andy Warhol presenta quatre imatges de llaunes de sopa de tomàquet artísticament treballades en acer, en formació 2 a 2, recordant la disposició de la seva sèrie. El seu ull magistral per al color s'adverteix en el contrast creat entre la resina preciosa blau cobalt del cos de la ploma i els estrets anells taronges del con, evocant les variacions del color en les sèries de llaunes de sopa. El caputxó i el con estan subtilment dissenyats per reflectir la llauna comú que ell va transformar en art extraordinari.
  www.nlm.nih.gov  
Si tiene un trastorno del estado de ánimo, asegúrese de conversar con su proveedor de atención médica antes de empezar a tomarlo. Además preste atención a cualquier cambio que sienta en la manera cono se siente.
Depression and mood disorders: There is some concern that patients with a history of depression and bipolar disorder might have some mental side effects if they use DHEA. DHEA can cause mania (excitability and impulsiveness), irritability, and sexual inappropriateness in people with mood disorders. If you have a mood disorder, be sure to discuss DHEA with your healthcare provider before you start taking it. Also, pay attention to any changes in how you feel.
  2 Hits arabic.euronews.com  
Cono Galipo: “Europa tendrá que asumir el esfuerzo de sacar a los inmigrantes de Lampedusa”
Wie bekommen die Einwohner von lampedusa ihre Insel zurück?
تواصل توافد المهاجرين غير الشرعيين على جزيرة لامبيدوزا الايطالية
  5 Hits elsol.idiomasperu.com  
Este brazo de mar que separa a Gran Canaria de Tenerife alcanza, en su mediana, a 30 km de aquí, una profundidad de 2500 m, donde está surgiendo un volcán submarino cuyo cono alcanza unos 500 m de altura.
We are standing at the southern flank of the Tamadaba National Park, packed with many species of indigenous vegetation (with its cliffs and hills covered in cardones cacti, and tabaiba bushes…) as well as local wildlife, especially marine birds (pardelas, petreles…) who regularly nest along these cliffs.
Nous sommes dans la zone Antique de Gran Canaria, une île volcanique née de la mer il y a quelque 15-14,5 millions d’années et qui, en l’espace d’un million d’années a gagné des kilomètres sur la mer pour prendre la forme d’un blason.
  periododesesiones.cepal.org  
Previamente, ocupó los cargos de Subsecretario de Previsión Social del Ministerio del Trabajo y Vicepresidente de la Región del Cono Sur de la Organización Iberoamericana de Seguridad Social (OISS).
He was previously the Undersecretary for Social Welfare of the Ministry of Labour and Vice-President for the Southern Cone of the Ibero-American Social Security Organization (OISS).
  2 Hits www.calonge-santantoni.cat  
XX Congreso Nacional del Agua (Argentina)
IIIº Simposio de Recursos Hídricos del Cono Sur
22nd. Argentinian National Congress of Water
3rd. South Cone Symposium on Hydric Resources
  2 Hits www.voilemercator.com  
Detalle cono de concreto exterior
Concrete cone exterior detail view
  vteacher.net  
punta fina piel de cocodrilo cono tacón slip-on corte delgado superior versátil zapatos finos
Stiletto Heel Side Zipper Pointed Toe Western Chic Ankle Boots
spitze Zehenspitze Alligatormuster Kegel Ferse Slipper Low-Cut Obermaterial vielseitig dünne Schuhe
وأشار اصبع القدم التمساح نمط مخروط كعب الانزلاق على المنخفضة قطع العلوي الأحذية رقيقة تنوعا
  azimutyachtssale.com  
Cono (Truncado)
Hộp Hình Trái Tim
  www.hihostels.com  
En los últimos años, Argentina se ha convertido en uno de los principales destinos turísticos del Cono Sur de América.
In recent years, Argentina has become one of the main tourist destinations of the Americas’ Southern Cone.
Au cours des dernières années, l’Argentine est devenue l’une des principales destinations touristiques du Cône Sud.
In den letzten Jahren hat sich Argentinien zu einem der Hauptreiseziele in Südamerika entwickelt.
  2 Hits www.bme.sys.i.kyoto-u.ac.jp  
Cono de punta - blanco
Replacement nose cones - white
  www.dcclab.ca  
Cono Cacahuete
Entremets Nikaïa
Intense BASISMASSEN
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10