gout – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  www.italia.it
  Gorizia - Frioul-Vénéti...  
À ne pas manquer également, les vins bénéficiant d’une appellation Doc, produits dans la zone du Collio et de l’Isonzo, comme le Cabernet, le Merlot, le Refosco au gout corsé et, parmi les blancs, l’excellent Pinot.
Man sollte sich die DOC-Weine aus der Umgebung von Collio und Isonzo nicht entgehen lassen. Hervorragende Rotweine sind Cabernet, Merlot und der vollmundige Refosco; unter den Weißweinen ist der wunderbare Pinot zu empfehlen.
Hay que probar los vinos D.O.C producidos en la zona del Collio y del Isonzo, entre los cuales mencionaremos el Cabernet, el Merlot, el denso Refosco y, entre los blancos, el maravilloso Pinot.
Imperdibili i vini Doc prodotti nella zona del Collio e dell’Isonzo, tra cui il Cabernet, il Merlot, il corposo Refosco e, tra i bianchi, il meraviglioso Pinot.
  Abruzzes - Découvrir  
Le long de la côte on mange surtout des premiers plats à base de poisson, souvent garnis avec des tomates qui exaltent le gout du «poisson pauvre» pêché dans la mer située en face d’anciennes localités maritimes.
In der ganzen Region wird jedoch neben Lamm, Zicklein und Schaf auch bsonders schmackhafter Schinken, Lonza- und Ventricina-Wurst serviert.
A farla da padrone in tavola é però la carne genuina dei monti abruzzesi, soprattutto nel teramano e nell'aquilano, zone tradizionalmente dedicate all'allevamento degli ovini. Tuttavia, ovunque in abruzzo abbondano i menu a base di agnello, capretto, pecora. I salumi, come prosciutto, lonza e ventricina, sono il piatto forte delle zone montane.
  Pressoirs Ouverts Toute...  
Dans chaque endroit est présentée et dégustée l’huile d’olive vierge extra nouvelle Dop d’Ombrie, reconnue parmi les meilleures huiles au monde pour son faible taux acide et pour sa grande quantité de polyphénols d’une couleur vert-jaune et son arrière-gout pimenté.
In its 15th season, the initiative is organized by Strada dell'Olio DOP Umbria and by the Comunità Montana Monti Martani Serano e Subasio, in collaboration with the Consorzio di Tutela dell'Olio Extra Vergine di Oliva DOP Umbria and with the "Oil Cities," Trevi, Assisi, Campello sul Clitunno, Castel Ritaldi, Giano dell'Umbria, Gualdo Cattaneo, Spello, Spoleto, Valtopina and Isola Polvese.
Diese Initiative, in ihrer 15. Ausgabe, wird von den Vereinen „Strada dell'Olio Dop Umbria“ und „Comunità Montana Monti Martani Serano e Subasio“ organisiert, in Zusammenarbeit mit der Genossenschaft für den Schutz des Nativen Olivenöl Extra Umbria sowie von den „Ölstädten“, die zehn bezaubernde Ortschaften der Region: Assisi Campello sul Clitunno, Castel Ritaldi, Castiglione sul Lago, Giano dell'Umbria, Gualdo Cattaneo, Montecchio, Orvieto, Spello, Spoleto, Trevi, Valtopina.
La iniciativa, que ha alcanzado su XV edición, organizada por la Strada dell’olio Dop Umbria y por la Comunitá Montana Monti Martani Serano e Subasio, en colaboración con el Consorcio de Tutela del Aceite Extra Virgen de Oliva Dop Umbria y con la Cittá dell’Olio, incluye diez espléndidas regiones: Asís, Campello sul Clitunno, Castel Ritaldi, Castiglione su Lago, Giano dell’Umbria, Gualdo Cattaneo, Montecchio, Orvieto, Spello, Spoleto, Trevi y Valtopina.
L'iniziativa, giunta alla sua XV edizione, organizzata dalla Strada dell'olio Dop Umbria e dalla Comunità Montana Monti Martani Serano e Subasio, in collaborazione con il Consorzio di Tutela dell'Olio Extra Vergine di Oliva Dop Umbria e con le Città dell'Olio, coinvolge dieci splendide località della regione: Assisi, Campello sul Clitunno, Castel Ritaldi, Castiglione sul Lago, Giano dell'Umbria, Gualdo Cattaneo, Montecchio, Orvieto, Spello, Spoleto, Trevi, Valtopina.