zwarte – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      7'909 Ergebnisse   1'012 Domänen   Seite 8
  www.amt.it  
  www.dutchdesignawards.nl  
Als je iemand vraagt ​​om een werktuig te noemen, zal het een hamer zijn in een zeer hoog percentage van de gevallen; een muziekinstrument zal een viool zijn, een nummer zal een 7 zijn ... maar het is geen telepathie of zwarte magie.
A fairly neutral approach to classification is the paradigmatic approach. It works independently of referent, definitions, etymology and observation, simply by testing which words can substitute for each other in the same context. For instance, the context "she sat down on a ...." will help to classify chair, sofa, stool, arm chair, bench as a similar type of thing ("sitting furniture"). And it may well be much easier to explain what a chair is by noting its purpose (to sit on) rather than define it precisely (how many legs? if any?). Nevertheless, each culture will have an idea about "the typical sitting tool", whether it's a chair or a tatami mat, and other sittables will be described by how they differ from a "normal" chair. Why? There is experimental psychological evidence that people structure their semantic landscape by lumping together concepts around so-called semantic prototypes. If you ask somebody to name a tool, it will be hammer in a very high percentage of cases, a musical instrument will be a violin, a number will be 7 ... but it's not telepathy, nor black magic. No, it's just semantic efficiency, because it is easier to distinguish than to define. Children start with prototypes like "dog" and "apple", then find out what animals and fruit means by learning, from usage, whether concept X is closer to "dog" or to "apple". Which is why for many children cats are dogs for a while (cute and furry), and tomatoes are apples (round and red).
L’approche paradigmatique est une approche plutôt neutre au problème de la classification. Elle fonctionne indépendamment des référents, des définitions, de l’étymologie et des observations, simplement en testant les mots qui peuvent se substituer les uns aux autres dans le même contexte. Par exemple, le contexte « Elle s’est assise sur un(e)… » va aider à déterminer que chaise, canapé, tabouret, fauteuil, banc sont des choses similaires (« meubles pour s’asseoir »). Il peut être bien plus facile d’expliquer ce qu’est une chaise en constatant son utilité (s’asseoir dessus) plutôt qu’en la définissant précisément (combien de pieds, s’il y en a ?). Néanmoins, chaque culture aura une idée différente de l’« objet typique pour s’asseoir », que ce soit une chaise ou un tatami, et les autres types de sièges seront définis par la manière dont ils diffèrent d’une chaise « normale ». Pourquoi ? Des expériences psychologiques suggèrent que les gens structurent leur conception sémantique du monde en regroupant les concepts autour de « prototypes sémantiques ». Si vous demandez à quelqu’un de citer un outil, ce sera un marteau dans la grande majorité des cas, un instrument de musique sera un violon, un nombre sera 7… mais ce n’est pas de la télépathie ou de la magie noire, ce n’est que de l’efficacité sémantique, parce qu’il est plus facile de distinguer que de définir. Les enfants commencent avec des prototypes comme « chien » et « pomme », et découvrent ce que sont les animaux et les fruits en apprenant, à l’usage, si un concept X est plus proche de « chien » ou de « pomme ». C’est la raison pour laquelle de nombreux enfants croient pendant un certain temps que les chats sont des chiens (mignons et poilus) et que les tomates sont des pommes (rondes et rouges).
Ein ziemlich neutraler Zugang zur Klassifikation ist der paradigmatische Ansatz. Er funktioniert unabhängig von dem Referenten, den Definitionen, der Etymologie und der Beobachtung, einfach durch das Ausprobieren, welche Wörter einander in demselben Kontext ersetzen können. Zum Beispiel hilft der Kontext "sie setzte sich auf ....", um die Begriffe Sessel, Sofa, Stuhl, Lehnsessel, Bank als ähnliche Dinge ("Sitzmöbel") zu klassifizieren. Und es ist eben viel leichter zu erklären, was ein Stuhl ist, wenn man seinen Zweck angibt (zum Draufsitzen) als wenn man ihn genau definieren wollte (Wie viele Füße? Wenn überhaupt welche?). Auf jeden Fall hat jede Kultur eine Vorstellung von dem "typischen Sitzgerät", ob es ein Sessel oder eine Tatami-Matte ist, und andere Sitztische werden beschrieben durch die Angabe, wie sie sich von einem "normalen" Sessel unterscheiden. Warum? Es ist ein experimenteller psychologischer Befund, dass Menschen ihre semantische Landschaft strukturieren, indem sie Begriffe um sogenannte semantische Prototypen herum zusammenstellen. Wenn du eine Person bittest, ein Werkzeug zu nennen, wird es in einem hohen Prozentsatz der Fälle der Hammer sein, ein Musikinstrument, dann ist es meistens die Geige, eine Zahl ist höchstwahrscheinlich die 7... aber es ist keine Telepathie, auch keine schwarze Magie. Nein, das ist einfach semantische Effektivität, denn es ist leichter zu unterscheiden als zu definieren. Kinder fangen mit Prototypen wie "Hund" und "Apfel" an, und finden dann heraus, was Tiere und Früchte bedeuten, indem sie durch den Gebrauch lernen, ob Begriff X näher bei "Hund" oder bei "Apfel" ist. Deshalb sind bei manchen Kindern für eine Weile auch Katzen Hunde (niedlich und mit Fell), und Tomaten sind Äpfel (rund und rot).
Una aproximación bastante neutral a una posible clasificación es la aproximación paradigmática. Funciona independientemente del referente, las definiciones, la etimología o la observación, simplemente comprobando qué palabras pueden sustituirse entre sí en el mismo contexto. Por ejemplo, el contexto "siéntate en..." nos llevará a elegir entre silla, sofá, banqueta, sillón, banco en cuanto que todos son el mismo tipo de cosa ("mobiliario para sentarse"). Además puede resultar más fácil explicar qué es una silla diciendo para lo que sirve (para sentarse en ella) que definiéndola con precisión (¿cuántas patas tiene? si es que tiene patas, claro). En cualquier caso, diferentes culturas tendrán distintas ideas de lo que es "la típica herramiente para sentarse", ya sea una silla o un tatami, y otros asientos serán descritos estableciendo sus diferencias con respecto a la silla "normal". ¿Por qué? Hay evidencias sicológicas, establecidas a través de experimentos, de que las personas extructuran su campo semántico agrupando conceptos alrededor de un, así llamado, prototipo semántico. Si le pides a alguien que te diga el nombre de una herramienta, será un martillo en la mayor parte de los casos, un ejemplo de instrumento musical será un violín, un número será el 7... pero no se trata de telepatía ni de magia negra. Es simplemente, eficacia semántica, porque resulta más fácil distinguir que definir. Los niños empiezan con prototipos como "perro" o "manzana", después descubren qué animal y fruta quieren decir gracias al aprendizaje, el uso, si el concepto X se acerca más a un "perro" o de una "manzana". Esta es la razón por la que para muchos niños los gatos son perros durante un tiempo (graciosos y peludos), y los tomates son manzanas (redondos y rojos).
Un approccio abbastanza neutrale per una possibile classificazione è l'approccio paradigmatico. Funziona indipendentemente da referente, definizioni, etimologia od osservazione, semplicemente comprovando che le parole possano sostituirsi all'interno dello stesso contesto. Ad esempio, il contesto "lei si sedette su ..." ci porterà a scegliere tra sedia, poltrona, divano, sgabello, panchina in quanto queste parole rappresentano tutte lo stesso tipo di oggetto ("mobili per sedersi"). Per di più potrebbe essere più semplice spiegare cosa sia una sedia spiegando a cosa serve (per sedersi) piuttosto che tentare di descriverla con precisione (se ha le gambe, quante ne ha?). In ogni caso, diverse culture avranno idee differenti su ciò che è "il tipico oggetto per sedersi", che si tratti di una sedia o un tatami, o altre sedute sarà descritto specificando le differenze rispetto a una sedia normale. Perché? Ci sono prove psicologiche sul fatto che le persone strutturino il loro campo semantico raggruppando i concetti intorno al cosiddetto prototipo semantico. Se si chiede qualcuno di citare un utensile, nella maggior parte dei casi sarà un martello, un esempio di strumento musicale sarà un violino, un numero il 7 ... ma non si tratta né di telepatia né di magia nera, è solo efficienza semantica, perché è più facile distinguere che definire. I bambini iniziano con prototipi come "cane" o "mela", poi scoprono a quale animale e frutto corrispondono attraverso l'apprendimento, l'uso, se il concetto X si avvicina più a un cane o a una mela. Per questo motivo per molti bambini i gatti sono cani (carini e pelosi), e i pomodori sono mele (rotondi e rossi).
Zwarte Parel
Vacant NL
  2 Résultats justitie.belgium.be  
De rechters, de griffier, het Openbaar Ministerie en de advocaten dragen op de terechtzitting een zwarte toga.
A l'audience, les juges, le greffier, le représentant du ministère public et les avocats portent une toge noire.
  2 Résultats justice.belgium.be  
De rechters, de griffier, het Openbaar Ministerie en de advocaten dragen op de terechtzitting een zwarte toga.
A l'audience, les juges, le greffier, le représentant du ministère public et les avocats portent une toge noire.
  7 Résultats www.asociatiadeoncologie.ro  
Bekijk de nieuwe docu-reeks over zes inspirerende Belgen. Chef Herwig trapt de reeks af met zijn verhaal over backstages en zwarte pensen.
Découvrez notre nouvelle série sur six Belges passionnés. Le Chef Herwig lance la série avec son histoire de cuisine backstage et de boudin noir.
  82 Résultats www.polfed-fedpol.be  
De wagen van Veerle, een zwarte Fiat 500 met nummerplaat 1- CIV-697 is ook spoorloos.
Elle est partie au volant de sa voiture, une FIAT 500 noire immatriculée 1 CIV 697.
  www.selexion.be  
1 miljard kleuren! Van de meest zwarte schaduw tot de meest witte schaapjeswolken. De laatste technologie QLED brengt een beeld met 100% kleurvolume en nog veel meer unieke karakteristieken die de beleving ongelooflijk perfect maken.
1 milliard de couleurs! Des ombres les plus noires aux blancs les plus intenses. La dernière technologie QLED présente une image capable de présenter 100% de volume de couleurs et encore plus de caractéristiques uniques qui rendent l’expérience vécue incroyablement parfaite.
  3 Résultats www.canpereibiza.com  
Dat de millenniumgeneratie niet enkel zit te wachten op zwarte modellen bewijst theo met de lancering van zeven Mille modellen in het goud- en zilverkleurig. Maar theo gaat verder dan de look alleen. De zilverkleurige brillen zijn gecoat met palladium, de goudkleurige brillen krijgen hierop nog een extra goudcoating.
With the launch of the seven Mille models in the colours gold and silver, theo has confirmed the fact that the millennium generation's tastes extend beyond basic black. But theo has taken it beyond the look alone. The silver-coloured frames are coated with palladium, and the gold-coloured ones have been given an extra coating in gold. A collection made from precious metals for those who wear their glasses like a true piece of jewellery.
  www.makaangola.org  
De beschermkap, die vastgekleefd is aan de zwarte ebonieten behuizing met handgegoten bitumen, is net zo traditioneel als de met de hand gesoldeerde, aan de bovenkant gemonteerde celverbinders. Natuurlijk voldoet de VARTA Classic aan alle veiligheids- en duurzaamheidsvereisten voor moderne batterijen.
Le couvercle, qui est collé sur le bac noir en ébonite à l'aide de bitume coulé à la main, est tout aussi tradition que les barrettes de connexion soudées à la main et montées sur la face supérieure. Bien entendu, la batterie VARTA Classic remplit toutes les exigences de sécurité et de durabilité posées aux batteries modernes. Vous pouvez profiter d'une réussite visuelle et technique et faire confiance à la marque qui était le premier choix de nombreux constructeurs même à l'époque où votre voiture de collection a été construite.
  www.energyindian.com  
In veel culturen worden psychiaters geconfronteerd met de bijna universele attributie dat er geesten bestaan die psychotische symptomen veroorzaken. In deze bijdrage wordt een Curaçaose patiënt besproken die zijn psychotische symptomen wijt aan op hem uitgeoefende zwarte magie (brua).
In many cultures psychiatrists find themselves dealing with psychiatric symptoms that are almost universally attributed to black magic and evil spirits. In this article we discuss the case history of a man from the island of Curaçao who claimed that his symptoms were the results of the black magic that had been practiced on him (brua). Nevertheless it proved possible to treat the patient by combining a course of antipsychotic drugs with an alternative explanatory model that took into account the specific background conditions which the patient considered to be responsible for his symptoms.
  malamarshop.com  
De open structuur, gekenmerkt door volheid en leegte, bestaat uit twee delen en verbindt twee open niveaus. Architectuur met een duidelijke metaforische bijklank! De keuken is opgebouwd rond drie materialen: zwarte gelakte eik, met micropareltjes behandelde inox en zwart graniet uit Zimbabwe.
In the middle of the room the library raises as the spine of the residence. The open structure, marked by fullness and emptiness, consists of two parts and connects two open levels. Architecture with a clear metaphorical connotation! The kitchen is built around three materials: black lacquered oak, with micro pearls processed inox and black granite from Zimbabwe.
Au cœur de l’espace, la bibliothèque s’impose comme la colonne vertébrale de la maison. La structure ouverte faite de pleins et de vides se compose de deux parties, et relie deux niveaux ouverts. Cette architecture a une connotation métaphorique claire! La cuisinecomporte trois matériaux : du chêne laqué noir, de l’inox traité aux microbilles sous impact, et du granit noir du Zimbabwe.
  www.bateaux-jouets-tirot.com  
B-Fix Black-One, De zwarte versie van de B-Fix One bewaart ook de technische kwaliteiten van de B-Fix One en garandeert daarbij ook een totale onzichtbaarheid.
B-Fix Black-One, The Black version of the B-Fix One. It has the same technical qualities as the B-Fix One and also guarantees a high level finish.
  4 Résultats pibay.org  
  6 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Naast bestemmingen als Berlijn, Hamburg, München en Keulen zijn er veel kleinere steden om te verkennen, zoals bijvoorbeeld Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar of Bamberg. Mooie routes zijn te vinden in de Elbe Vallei van Dresden naar Praag, in de Rhine Vallei van Koblenz naar Mainz en in de Mosel Vallei van Koblenz naar Trier, evenals in het Zwarte Woud.
Interrail in Germany is simple. Besides the state railway DB there are many private railway companies and most of them accept the Interrail ticket. Reservations are needed for certain international trains only, so you can basically just hop on a train and start travelling. Between the big cities there is a dense network of Intercity trains, but you can also easily reach more rural areas. Besides destinations such as Berlin, Hamburg, Munich and Cologne there are many smaller cities waiting to be discovered, for instance Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar or Bamberg. Scenic routes can be found in the Elbe Valley from Dresden to Prague, in the Rhine Valley from Koblenz to Mainz and in the Mosel valley from Koblenz to Trier as well as in the Black Forest.
Utiliser Interrail est très simple en Allemagne. En plus de la compagnie nationale DB, il existe de nombreuses compagnies privées, dont la plupart acceptent les tickets Interrail. Les réservations en sont obligatoires que sur certaines lignes internationales, donc vous pouvez plus ou moins sauter dans le premier train qui vous chante. Entre les grandes villes, le réseaux de trains Intercités est très dense, mais vous pouvez facilement vous évader dans les zones rurales. En plus des destinations comme Berlin, Hambourg, Munich et Cologne, il existe également de nombreuses petites villes qui n’attendent à être découvertes. Prenez Görlitz par exemple, Rothenburg ob der Tauber, Weimar ou encore Bamberg. On trouve des lignes avec de beaux points de vue dans la Vallée de l’Elbe, entre Dresde et Prague, dans la vallée du Rhin entre Coblence et Mayence, ou encore dans la vallée de la Moselle, entre Coblence et Trèves, ainsi que dans la Forêt Noire.
Interrail in Deutschland ist einfach und unkompliziert. Neben der nationalen Bahngesellschaft DB gibt es noch viele weitere Privatbahnen, die aber bis auf einzelne Ausnahmen alle Interrail akzeptieren. Man kann also einfach einsteigen und losfahren, Reservierungen sind nur für wenige internationale Züge erforderlich. Zwischen den großen Städten gibt es ein dichtes Angebot schneller Züge, aber auch ländliche Gegenden sind meistens gut erreichbar. Neben den großen Städten Berlin, Hamburg, München und Köln gibt es zahlreiche kleinere Städte, die äußerst sehenswert sind, zB Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar, Bamberg. Landschaftlich schöne Strecken findet man unter anderem im Elbtal von Dresden nach Prag (Tschechien), im Rheintal von Köln über Koblenz nach Mainz, im Moseltal von Koblenz nach Trier oder im Schwarzwald.
L’Interrail in Germania è davvero semplice. Oltre alla DB, ferrovie dello Stato, sono presenti diverse compagnie ferroviarie private e la maggior parte di esse accetta il biglietto Interrail. La prenotazione è obbligatoria soltanto su alcuni treni internazionali, in sostanza basta salire a bordo di un treno e iniziare il viaggio. Tra le città principali è presente una densa rete di treni Intercity, ma anche le zone più rurali sono raggiungibili piuttosto facilmente. Oltre alle destinazioni principali come Berlino, Amburgo, Monaco di Baviera e Colonia, ci sono diverse città minori che aspettano di essere scoperte, per esempio Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar o Bamberga. Sono presenti tratte panoramiche nella Valle dell’Elba da Dresda a Praga, nella Valle del Reno da Coblenza a Magonza, nella Valle della Mosella da Coblenza a Treviri e nella Foresta Nera.
Entre as maiores cidades existe uma rede extensa de comboios intercidades, mas é possível aceder às áreas mais rurais com a mesma facilidade. Para além de destinos como Berlim, Hamburgo, Munique e Colónia, existem imensas pequenas cidades para descobrir, como Görlitz, Rothenburg ob der Tauber, Weimar ou Bamberg. As rotas mais cénicas poderão ser encontradas no Vale do Elba, desde Dresden até Praga, no Vale do Reno desde Coblença até Mogúncia e ao longo do rio Mosel, de Coblença até Tréveris, assim como na Floresta Negra.
خدمة Interrail في المانيا بسيطة. بجانب شركة السكك الحديدية DB، يوجد عدة شركات سكك حديدية خاصة وتقبل معظمها تذاكر Interrail. الحجز مطلوب لعدد محدد من القطارات الدولية فقط، لذا يمكنك أن تستقل القطار وتسافر بكل بساطة. هناك شبكة مكثفة من قطارات Intercity السريعة بين المدن الكبرى، ولكن يمكنك أيضاً الوصول إلى الأماكن القروية بسهولة. بجانب وجهات السفر مثل برلين وهامبورج وميونخ وكولون، يوجد عدة مدن أصغر بإنتظار من يستكشفها، مثل جورليتز و روتنبرج اوب در تاوبر، و ويمار أو بامبرج. يمكن إيجاد الطرق ذات المشاهد الخلابة عبر وادي البي من درسدن إلى براغ، وعبر وادي راين من كوبلنز إلى ماينز وعبروادي موسل من كوبلنز بالإضافة إلى الغابة السوداء.
Η InterRail στη Γερμανία είναι απλή. Εκτός από τον κρατικό σιδηρόδρομο DB, υπάρχουν πολλές ιδιωτικές σιδηροδρομικές εταιρείες και οι περισσότερες από αυτές δέχονται το εισιτήριο Interrail. Απαιτούνται κρατήσεις για ορισμένα μόνο διεθνή τρένα, ώστε να μπορείτε να ουσιαστικά απλά να επιβιβαστείτε στο τρένο και να αρχίσετε το ταξίδι. Ανάμεσα στις μεγάλες πόλεις υπάρχει ένα πυκνό δίκτυο τρένων Intercity, αλλά μπορείτε επίσης εύκολα να μεταβείτε στις περισσότερες αγροτικές περιοχές. Εκτός από προορισμούς όπως το Βερολίνο, το Αμβούργο, το Μόναχο και η Κολωνία υπάρχουν πολλές μικρότερες πόλεις που περιμένουν να ανακαλυφθούν, για παράδειγμα το Γκέρλιτς, το Ρότενμπουργκ, η Βαϊμάρη ή το Μπάμπεργκ. Γραφικές διαδρομές μπορούν να βρεθούν στην κοιλάδα του Έλβα από τη Δρέσδη προς Πράγα, στην κοιλάδα του Ρήνου από το Koblenz προς Μάιντς και στην κοιλάδα του Μοζέλα από Koblenz προς Τρίερ, καθώς και στο Μέλανα Δρυμό.
ドイツでインターレイルパスを使うのは簡単です。国鉄である DB 以外にも多くの民間鉄道会社があり、そのほとんどでインターレイルパスを利用することができます。予約が必要なのは一部の国際路線だけなので、基本的にはそのまま列車に乗り込んで、旅行を始めることができます。大都市の間にはインターシティの路線が密に張り巡らされていますが、より農村に近い場所へも簡単に行くことができます。ベルリン、ハンブルク、ミュンヘン、ケルンなどの有名な観光地の他にも、例えば、ゲルリッツ(Görlitz)、ローテンブルク・オプ・デア・タウバー(Rothenburg ob der Tauber)、ワイマール(Weimar)、バンベルク(Bamberg)などの小都市も旅行客を待ち受けています。ドレスデン(Dresden)からプラハ(チェコ共和国)にかけてのエルベ渓谷(Elbe Valley)、コブレンツ(Koblenz)からマインツ(Mainz)にかけてのライン渓谷、コブレンツからトリーア(Trier)にかけてのモーゼル渓谷(Mosel valley)、シュヴァルツヴァルト(Black Forest)などには、景色の美しいルートがあります。
  181 Résultats www.powergym.com  
Voor historische Duitsland, een wandeling rond Keulen, of als u wilt gaan winkelen voor mode te gaan met een vriend, Düsseldorf heeft veel te bieden. U kunt zelfs zonnebaden op een van de vele zandstranden aan de Baltische Zee, of als je iets meer actief is, ga dan voor een wandeling in de mysterieuze en magische Zwarte Woud.
Hot or Not is the perfect place to meet people in Germany for chat and fun, and for dating too! If you’re in Berlin, why not meet up for a coffee and a stroll round one of the many independent art galleries. Or if you want to sample the nightlife, visit one of the capital’s underground nightclubs, and relax and recover in the sunshine in the Tiergarten the next day. For historical Germany, take a stroll round Cologne, or if you want to go shopping for fashion with a friend, Düsseldorf has plenty to offer. You can even sunbathe on one of the many sandy beaches along the Baltic, or if you fancy something more active, go for a stroll in the mysterious and magical Black Forest.
Si tu te trouves à Berlin, pourquoi ne pas se rencontrer autour d'un café et aller faire un tour dans l'une des nombreuses galeries d'art de la ville. Si tu préfères la vie nocturne, rien de telle qu'une virée dans les discothèques branchées de la capitale, sans oublier le lendemain de se détendre au soleil à Tiergarten. Pour découvrir l'histoire de l'Allemagne, explore de plus près Cologne. Quant à Düsseldorf, elle est la destination idéale pour faire quelques emplettes avec tes amis. Pour bronzer au soleil, rien de tel que les plages de sable de la mer Baltique, puis tenter pour les plus aventuriers, une excursion dans la troublante et mystérieuse Forêt Noire.
Hot or Not es un lugar perfecto donde conocer gente en Alemania, para chatear y pasarlo bien, y ¡también para tener citas! Si estás en Berlín, por qué no ir juntos a tomar un café y dar un paseo por las muchas galerías de arte independientes. O si te apetece disfrutar de la vida nocturna, visita una de las discotecas subterráneas de la ciudad; al día siguiente, relájate y recupérate en el sol del Tiergarten. Para ver la Alemania histórica, date un paseo por Colonia; o si te apetece ir de compras en compañía, en Dusseldorf tenéis las mejores tiendas de moda. También podéis tomar el sol en alguna de las muchas playas de arena del Báltico; o si apetece algo más activo, dar un paseo por la mágica, misteriosa Selva Negra.
O Hot or Not é o lugar perfeito para conhecer pessoas na Alemanha para um bate-papo, diversão e também para namorar! Se você estiver em Berlim, que tal sair para um café e depois dar uma caminhada por uma das muitas galerias de arte independentes? Ou se você quiser experimentar a vida noturna, visite um dos clubes subterrâneos da capital e no dia seguinte relaxe e descanse sob o sol no Tiergarten. Para conhecer a Alemanha histórica, dê um passeio por Colônia, ou se preferir, vá às compras com um amigo, a cidade de Düsseldorf tem muitas opções. Você pode até mesmo tomar sol em uma das muitas praias ao longo do Báltico, e se você gosta de mais ação, um passeio na mágica e misteriosa Floresta Negra é a melhor pedida.
بادوو أفضل مكان للإلتقاء بأناس في ألمانيا للدردشة و الإستمتاع و المواعدة أيضا! إن كنت في برلين، لما لا تلتقون في مقهى و تتجولون سويا العديد من معارض الفن العديدة. أو إن كنت تريد تجربة الحياة الليلية، زر واحدة من النوادي الليلية، و إسترخي و إسترح تحت أشعة الشمس في تيارغن في اليوم الموالي. لزيارة ألمانيا التاريخية، تجول حول كولونيا، أو إن كنت تريد التسوق مع صديق، دوسلدورف تعد بالكثير. يمكنك حتى أن تأخد حمام شمس على طول شواطئ البلطىق، أو إن كنت تبحث عن شئ دينامي أكثر، تجول في الغابة السوداء السحرية و الغامضة.
Hot or Not е най-готиното място, където да се запознаеш с хора от Германия за чат и за забавление, дори за срещи! Ако си в Берлин, защо не изпиете по кафе и не се разходите в някоя от многобройните независими галерии. Или ако искате да усетите нощния живот, посетете столичните ъндърграунд нощни клубове. Можете да разпуснете и да се възстановите на следващия ден в слънчевия Tiergarten. Ако се интересувате от немската история, разходете се из Кьолн. Или идете на моден шопинг в богатия на магазини Дюселдорф. Можете дори да се попечете на един от многото пясъчни плажове на Балтика или, ако търсите нещо по-натоварващо, разходете се в мистичната и магическа Черна гора.
Hot or Not és el millor lloc per a conèixer gent a Alemanya, per xatejar i passar-ho bé, o fins i tot per tenir una trobada! Si estàs a Berlin, per què no reunir-te per prendre un cafè i un passeig per una de les moltes galeries d'art independents. O si vols viure la nit, visitar un dels clubs nocturns de metro de la capital, i relaxar-te i recuperar-te a la llum del sol al Tiergarten al dia següent. Per l’Alemanya històrica, pots fer un passeig per Colònia, o si vols anar de compres a la moda amb un amic, Düsseldorf té molt a oferir. Pots fins i tot prendre el sol en una de les moltes platges de sorra al llarg del Bàltic, o si et ve de gust alguna cosa més activa, anar a fer una passejada pel misteriós i màgic Bosc Negre.
Hot or Not je skvělým místem, kde můžete poznávat nové lidi v Německu, povídat si, bavit se anebo si dokonce domluvit rande! Pokud jste v Berlíně, proč si s přáteli nezajdete na kávu a nepodíváte se na ty spousty nezávislých uměleckých galerií? Chcete-li ochutnat nočního života této metropole, navštivte nějaký ze zdejšich undergroundových nočních klubů a odpočiňte si po prohýřené noci na sluníčku ve zdejší zoologiscké zahradě. Chcete-li poznat historii Německa, projděte se po Kolíně nad Rýnem, anebo si zajděte na nákupy oblečení se známými do Düsseldorfu, tam budete mít spoustu příležitostí. Dokonce se můžete jít opalovat na nějakou z písečných pláží u Baltského moře, anebo jste- li aktivnější, běžte se projít do tajemného a magického Schwarzwaldu.
  83 Résultats www.masterandmargarita.eu  
Zwarte gaten zijn niet de enige dingen in ons heelal die onzichtbaar voor ons zijn. Astronomen zijn ook druk bezig om het mysterie op te lossen van onzichtbare ‘donkere energie’ en ‘donker materie’, die bij elkaar ongeveer 95% van de massa in ons universum vormen!
Black holes aren't the only things in our Universe that are invisible to us. Astronomers are yet to solve the mystery of the invisible “dark energy” and “dark matter” that combined make up almost 95% of the Universe! In fact, less than 5% of the Universe is made up of “normal” stuff!
Los agujeros negros no son las únicas cosas de nuestro Universo que nos resultan invisibles. Los astrónomo todavía deben de resolver el misterio de la "energía oscura" y la "materia oscura" invisibles, ¡que combinadas constituyen casi el 97% del Universo! De hecho, ¡menos del 5% del Universo está hecho de material "normal"!
I buchi neri non sono l'unica cosa invisibile nell'Universo. Gli astronomi stanno cercando di risolvere il mistero dell'energia oscura e della materia oscura, che sono invisibili e, messe insieme, costituiscono circa il 97% del nostro Universo! Strano ma vero, la materia "normale" occupa meno del 5% di tutto l'Universo!
Os buracos negros não são as únicas coisas invisíveis para nós no universo. Os astrónomos ainda têm de resolver o mistério das invisíveis “energia escura” e “matéria escura” que combinadas constituem 97% do universo! Na realidade menos de 5% do universo é feito de matéria “normal”!
Black holes aren't the only things in our Universe that are invisible to us. Astronomers are yet to solve the mystery of the invisible “dark energy” and “dark matter” that combined make up almost 95% of the Universe! In fact, less than 5% of the Universe is made up of “normal” stuff!
  www.royaltop.ae  
Vanuit Moskou echter moet je duizenden kilometer afleggen om mensen te ontmoeten die geen Russisch spreken, en de meeste Russen zijn nog nooit buiten Rusland, of tenminste buiten de vroegere Sovjetunie, geweest. In Rusland zal je ook zelden mensen met een zwarte huidskleur aantreffen.
Still today many Russians don't know well how to react on strangers, though. Even in a city with millions of inhabitants like Moscow there are an awful lot of people who speak only Russian and when a foreigner talks to them, even if it only is for asking the way, they often turn around and walk away without saying a single word. It seems like a strange reaction to Belgians. In our cities it happens every day that you're asked to show the way in another language, and when you drive for one hour by car - in any direction - you're abroad. From Moscow, however, you have to drive thousands of kilometers before meeting the first person who doesn't speak Russian, most Russians even never were outside Russia - or at least the former Soviet Union. In Russia you will rarely meet people with a black skin neither. When a Moscovite talks of a «black» person he doesn't speak of someone with a black skin, but with black hair - someone from the Caucasus.
Congo Ommegang - Rode/Zwarte Draak 1964
Congo Ommegan - Dragon Rouge/Noir 1964
  10 Résultats www.jukethat.com  
Tamboerijn met zwarte schellen 2 row version TAH2BK-R-TF
Tambourin noir plaqué acier jingles version 2 rangs TAH2BK-R-F
Tambourine mit schwarze schellen 2 row version TAH2BK-R-TF
  86 Résultats meteo.gov.ua  
Poster Kuifje - Zwarte goud
Black Gold Tintin poster
Poster Tintin – L'or noir
  6 Résultats files2.porsche.com  
Indrukwekkend en sportief tegelijk: het enkele lichtmetalen meerspaakswiel voor uw Cayenne. Met zwart gespoten velgster inclusief zwarte wielnaafafdekkingen en gekleurd Porsche embleem.
Peintes en Noir, finition brillante, avec enjoliveurs peints en Noir également et écusson Porsche en couleur, ces jantes multibranche, monobloc, en alliage léger, accentuent une nouvelle fois l’allure résolument sportive de votre Cayenne.
  rychnov.tritius.cz  
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Dergelijke informatie wordt ook beschikbaar gehouden in het geval van lopende gerechtelijke procedures en/of onderzoeken. Als onderdeel van ons fraudedetectie- en -preventieproces, zetten we ook alle voormalige gebruikersnamen voor een bepaalde tijd op een zwarte lijst.
Conduct our business and for our legitimate business interests, such as establishing, exercising or defending legal claims, chargeback prevention, fraud detection and prevention, hindering any other illegal activity on our site, and enhancing safety. For example, if we close or suspend your account for fraud or illegal activities, we may retain certain information about you to prevent you from opening a new account in the future. Such information shall also be kept available in case of ongoing judicial proceedings/and or investigations. As part of our fraud detection and prevention process, we also blacklist all former usernames for a certain time. Therefore, a former username cannot be used for a new registration.
Conduisons notre entreprise et pour nos intérêts commerciaux légitimes, tels que l'établissement, l'exercice ou la défense de réclamations légales, la prévention des rejets de débit, la détection et la prévention des fraudes, l'entrave à toute autre activité illégale sur notre site et l'amélioration de la sécurité. Par exemple, si nous fermons ou suspendons votre compte pour fraude ou activités illégales, nous pouvons conserver certaines informations vous concernant pour vous empêcher d'ouvrir un nouveau compte à l'avenir. Ces informations doivent également être conservées en cas de procédures judiciaires et / ou d'enquêtes en cours. Dans le cadre de notre processus de détection et de prévention de la fraude, nous avons également mis en liste noire tous les noms d'utilisateur antérieurs pendant un certain temps. Par conséquent, un ancien nom d'utilisateur ne peut pas être utilisé pour une nouvelle inscription.
unser Geschäft zu betreiben und für unsere legitimen Geschäftsinteressen, wie die Feststellung, Durchsetzung oder Abwehr von Rechtsansprüchen, die Verhinderung von Rückbuchungen, die Aufdeckung und Verhinderung von Betrug, die Verhinderung von anderen illegalen Aktivitäten auf unserer Webseite und zur Erhöhung der Sicherheit. Wenn wir beispielsweise Ihr Konto wegen Betrug oder illegaler Aktivitäten schließen oder sperren müssten, können wir bestimmte Informationen über Sie speichern, um zu verhindern, dass Sie in Zukunft ein neues Konto eröffnen. Diese Informationen sind auch bei laufenden Gerichtsverfahren und / oder bei Ermittlungen verfügbar zu halten. Im Rahmen unseres Betrugserkennungs- und Präventionsprozesses setzen wir auch alle ehemaligen Benutzernamen für eine bestimmte Zeit auf eine schwarze Liste. Daher kann ein früherer Benutzername nicht für eine neue Registrierung verwendet werden.
Conducir nuestro negocio y para los intereses legales de nuestros negocios, como establecer, ejercitar o defender reclamaciones legales, prevención de devoluciones, detección y prevención de fraude, bloquear cualquier otra actividad ilegal en nuestro sitio, y mejorar la seguridad. Por ejemplo, si cerramos o suspendemos su cuenta por actividades fraudulentas o ilegales, podremos retener cierta información sobre usted pare prevenir que abra una nueva cuenta en el futuro. Dicha información debe también estar disponible en caso de procesos y/o investigaciones judiciales en proceso. Como parte de nuestro proceso de detección y prevención de fraude, también ponemos en lista negra a todos los nombres de usuarios antiguos por cierto tiempo. Por lo tanto, un nombre de usuario antiguo no puede ser usado para un nuevo registro.
Condurre la nostra attività e per i nostri legittimi interessi commerciali, come stabilire, esercitare o difendere reclami legali, prevenzione di riaddebiti, individuazione e prevenzione di frodi, ostacolare qualsiasi altra attività illegale sul nostro sito e migliorare la sicurezza. Ad esempio, se chiudiamo o sospendiamo il tuo account per frode o attività illegali, potremmo conservare alcune informazioni su di te per impedirti di aprire un nuovo account in futuro. Tali informazioni saranno anche tenute disponibili in caso di procedimenti giudiziari in corso e/o indagini. Come parte del nostro processo di individuazione e prevenzione delle frodi, inseriamo anche una lista nera di tutti i precedenti nomi utente per un certo periodo. Pertanto, un nome utente precedente non può essere utilizzato per una nuova registrazione.
Conduzir os nossos negócios e interesses comerciais legítimos, como estabelecer, executar ou defender ações legais, prevenir retornos, detetar e prevenir fraudes, impedir qualquer outra atividade ilegal no nosso site e aumentar a segurança. Por exemplo, se fecharmos ou suspendermos a sua conta por fraude ou atividades ilegais, poderemos reter certas informações sobre si para evitar que você abra uma nova conta no futuro. Essas informações também devem ser mantidas disponíveis em caso de processos judiciais em andamento e/ou investigações. Como parte do nosso processo de deteção e prevenção de fraudes, também colocamos em lista negra todos os nomes de usuários antigos por um determinado período. Portanto, um antigo nome de usuário não pode ser usado para um novo registo.
harjoittaa liiketoimintamme ja oikeutettuja liiketoiminnan etuja, esimerkiksi oikeudellisten vaatimusten käyttäminen tai puolustaminen, takaisinoton ehkäisy, petosten havaitseminen ja ehkäiseminen, estää muita laittomia toimia sivustollamme, ja edistämään turvallisuutta. Esimerkiksi, jos suljemme tai keskeytämme tilisi petoksesta tai laittomasta toimesta, voimme vastaanottaa määrättyjä tietoja sinusta jotta voimme estää sinua luomasta uusi tili tulevaisuudessa. Tällaiset tiedot on säilytettävä myös silloin, kun meneillä olevia oikeudenkäyntiä ja/tai tutkimuksia tehdään. Osana petostentorjuntaprosessissa, me myös mustalistataan kaikki entiset käyttäjätunnukset tietyn ajan. Siksi, entistä käyttäjätunnusta ei voi käyttää uuden rekisteröinnin yhteydessä.
Az üzleti érdekeinkbe és ügyeinkbe tartoznak a kövezkezők: jogi kövezelések kezdeményezése, menedzselése az követelésekkel szembeni védekezés, a túlfizetésekkel szembeni védekezés, csalást megelőző és kezelő intézkedések, a honlapunkon történő illegális tevékenységek felszámolása és a biztonság növelése. Például, amennyiben szüneteltetjük vagy lezárjuk a felhasználói fiókodat csalás vagy illegális tevékenység miatt, bizonyos információkat megtartunk rólad, hogy megakadályozzuk, hogy egy újabb felhasználói fiókot nythass a jövőben. A hasonló információkat arra az esetre is megtartjuk, hogy ha jogi procedúrákra vagy nyomomzásokra kerülne sor. A csalásellenes és csalásfelderítési munkameneteink nyomán bizonyos felhasználói neveket feketelistára teszünk egy adott időszakra. Vagyis bizonyos felhasználói neveket nem lehet felhasználni új felhasználói fiók nyitásakor.
Gjennomføre våre forretninger og for våre legitime forretningsinteresser, slik som å etablere, utøve eller forsvare juridiske krav, forhindre tilbakebetaling, oppdage og forebygge bedrageri, forhindre enhver annen ulovlig aktivitet på vårt nettsted, og forbedre sikkerheten. For eksempel hvis vi stenger eller suspenderer din konto på grunn av bedrageri aller ulovlige aktiviteter, kan vi beholde en viss informasjon om deg for å forhindre at du oppretter en ny konto i fremtiden. Slik informasjon skal også være tilgjengelig i tilfelle av pågående rettssaker og/eller undersøkelser. Som del av vår prosess med oppdagelse og forebygging av bedrageri, kan vi også svarteliste alle tidligere brukernavn for en viss periode. Derfor kan ikke et tidligere brukernavn benyttes for nyregistrering.
  9 Résultats campanile-luxembourg.hotels-in-luxembourg.com  
Aangenomen mag worden dat de behandeling van drugsverslaving door de ontwikkeling van “veiligere” substitutieproducten (dat wil zeggen middelen die minder snel op de zwarte markt terecht zullen komen) nog meer een zaak gaat worden die zich afspeelt in de spreekkamer van de huisarts.
The development of ‘safer’ substitution products (i.e. substances less likely to be diverted into the black market) makes it likely that drug dependency treatment will move even further towards the GP’s surgery. This is also a process of normalisation, which allows drug dependency to be treated like a chronic disease such as diabetes.
La mise au point de produits de substitution «plus sûrs» (c'est-à-dire des substances moins susceptibles d'être détournées vers le marché noir) fait penser qu'il est probable que le traitement de la dépendance à la drogue devienne de plus en plus l'affaire des médecins généralistes. On observe également un processus de normalisation, qui permet de traiter la dépendance à la drogue de la même façon qu'une maladie chronique comme le diabète.
Aufgrund der Entwicklung „sichererer“ Substitutionsstoffe (d. h. von Substanzen, die weniger wahrscheinlich für den Schwarzmarkt abgezweigt werden) ist es durchaus denkbar, dass die Drogenbehandlung künftig verstärkt in hausärztlichen Praxen erfolgen wird. Ein solcher Normalisierungsprozess macht es möglich, dass Drogenabhängigkeit wie eine chronische Krankheit wie beispielsweise Diabetes behandelt wird.
El desarrollo de productos de sustitución «más seguros» (es decir, sustancias con menos probabilidades de ser desviadas al mercado negro) muy bien podría posibilitar en el futuro que se tienda a tratar la drogodependencia en las consultas de los médicos de cabecera. Se trata, asimismo, de un proceso de normalización, que permite tratar la drogodependencia como una enfermedad crónica tal como la diabetes.
Airbag passagier, Elektrisch verstelbare verwarmde achterspiegels, Manuele airconditioning in de cabine, Cruise controle + snelheidsbeperker, Geschilderde achterbumper, Voorste rooster in zwarte glanskleur, Koplampen met zwarte randen, Elektrisch bediende instaptrede, Muggennet voor schuifdeur, Hoezen van de zitjes in de cabine met bijpassende, Niet mogelijk met ELEGANCE Pack
Passenger air bag, Electric de-icing rearview mirrors, Manual cab air conditionning, Cruise control, Colour coded front bumper, Glossed black front grid, Black bezel lamps, Electric step, Flynet for sliding door, Cab seat covers with matching cushions, Not possible with ELEGANCE Pack
  globekid.newyork.ticketbar.eu  
Zwarte gaten zetten de radio op z’n hardst
Forecasting Fires from Space
Os dróides juntam-se à busca de vida extraterrestre
Cea mai apropiată stea devine din ce mai cunoscută
Zbiranje sledi o kozmičnem zločinu
  3 Résultats lists.greatplacetowork.net  
Voor overeenkomsten met personen (geen ondernemingen) wordt dat verder uitgewerkt in zwarte en grijze lijsten, die onder bepaalde omstandigheden echter ook van toepassing kunnen zijn op overeenkomsten tussen ondernemers.
The law protects the other party of a user of general terms and conditions by determining that general terms and conditions cannot be unreasonably onerous. For contracts with persons (not corporations) this is elaborated further in black and gray lists that may, however, under certain circumstances also apply to contracts between entrepreneurs.
  2 Résultats www.tobylab.cn  
Verwar White Tantric Yoga® niet met zwarte of rode tantrische yoga. In deze vormen van yoga vindt ook een transformatie van energie plaats, maar op een andere manier en met een ander doel. Bij zwarte tantrische yoga wordt de energie gebruikt om een andere mens te manipuleren, en bij rode tantrische yoga wordt de energie alleen voor seksuele doeleinden getransformeerd.
White Tantric Yoga® should not be confused with black or red tantric. Those forms of yoga also transform energy, but in a different way and for different purposes. Black tantric directs the energy to manipulate another human being and red tantric directs the energy solely for sexual purposes.
  www.haecksubcontracting.com  
Deze plek kun je vinden ten noorden van de stad Altea. Het strand is een een kiezelstrand en het eindigt in een smalle zwarte inham die Cala van Soyo wordt genoemd. Dit strand loopt richting de Algar rivier.
Vous pouvez trouver cet endroit au nord de la ville d’Altea. La plage est en galets et finit en petite crique noire appelée Cala of Soyo. Cette plage devance la rivière Algar.
Dieser Strand liegt auch im nördlichen Bereich von Altea. Auch dieser Strand ist aus feinem Kies und endet in einer kleinen Bucht Namens Cala de Soyo. Er wird an der anderen Seite durch den Fluss Algar begrenzt.
Este cabo lo podemos encontrar al norte de la localidad de Altea. La playa es de gravilla y acaba en una pequeña cala negra llamada Cala del Soyo. A esta playa viene a desembocar el Río Algar.
  sexpicture.fun  
Verfmarker met witte en zwarte inkt. Geschikt om dia's, radiografische beelden, rubber, kabels, metaaloppervlakten, CDs en DVDs, keramiek, glas, folies, plastieken, enz. te merken. Markering is fotoresistent en verzet zich zelfs tegen kokend water, temperaturen tot 100ºC of openluchtgevolgen.
Paint marker with white and black ink. Suitable for marking slides, x-ray film, rubber, cables, metal surfaces, CDs and DVDs, ceramics, glass, foils, plastics, etc. The lettering is lightfast and resists even boiling water, temperatures 100 °C, won't rub-off and also resists outdoor effects. Trace is 0.7 mm wide. With release mechanism. Contains no harmful Xylene.
  www.meltdown.bar  
Het is wel degelijk een meteoriet. Naast de afgeronde vorm en de zwarte kleur heeft mijn kompas het ultieme bewijs geleverd. Mijn kompasnaald draaide kompleet dol door de aanwezigheid van ijzer in de meteoriet.
Pas de doute, c'est bien une météorite. En plus de sa forme arrondie et de sa couleur noire… J'ai approché ma boussole de la pierre extraterrestre et l'aiguille est devenue complètement folle. Elle tournait dans tous les sens. Ma météorite contient du fer.
  ruvpn.net  
In een gezamenlijke operatie met het Liberiaanse ministerie van Nationale Defensie heeft Sea Shepherd in november 2017 geholpen bij de arrestatie van de Labiko 2 (voorheen de F/V Maine), een berucht vissersschip dat op drie verschillende internationale zwarte lijsten staat.
Dans le cadre d'une opération conjointe avec le ministère libérien de la Défense nationale, Sea Shepherd a aidé en novembre 2017 à l'arrestation du Labiko 2 (anciennement nommé F/V Maine), un navire de pêche notoire qui figure sur trois listes noires internationales différentes.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow