|
|
Most of the local painters devoted much of their time to gilding and polychromy on altarpieces and images, but they occasionally painted pictures, on the altarpieces or elsewhere, and even murals. Some of them, born in the land or from abroad, worked above all in painting pictures, having sometimes had the chance to perfect their art in other schools.
|
|
|
Le panorama qu´offre la peinture baroque en Navarre et dans le Pays Basque est complexe et multiforme. Les peintres locaux, en majorité, se dédièrent fondamentalement à la dorure et à la polychromie de retables et d´images, mais firent occasionnellement de la peinture sur chevalet, sur les retables ou non, et même des fresques. Quelques-uns, nés dans le pays ou venus de l´extérieur, travaillèrent surtout la peinture sur chevalet, l´ayant perfectionnée dans certaines occasions dans d´autres écoles. Il y eut également des peintres basques et navarrais qui émigrèrent et laissèrent leurs oeuvres là-bas. Un autre chapitre important est celui constitué par les tableaux venus d´autres centres artistiques d´Espagne, d´Amérique, de Flandre et d´Italie, donnés en général par des basques et des navarrais émigrés et qui influèrent plus ou moins sur les maîtres locaux.
|