dome a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      99 Ergebnisse   79 Domänen   Seite 2
  biographi.ca  
The tabernacle of the high altar in the chapel of the Hôpital Général constitutes a work unique in its kind. It is an architectural structure in gilded wood, of great simplicity of design: on a predella is a forepart, which extends forward in steps; it has a curved arch supported by ten Corinthian columns; this forepart is surmounted by a dome, a lantern-tower, and a flying angel, and has two incurvated wings at the base of which are eight niches set in between Corinthian columns, the upper portion being made up of three levels embellished with open-work decorative motifs. The base of the forepart bears the arms of Bishop Saint-Vallier [La Croix], who donated this high altar to the nuns of the Hôpital Général. The eight niches in the wings and the five in the dome contain statuettes which are still a puzzle today: they were not done by the same carver. The statuettes of the dome seem to have been entrusted to one carver and those of the wings to another; one of the two might have been Noël Levasseur. This is only an hypothesis, however, for the necessary studies of the styles have not yet been carried out and documentation is lacking.
et d’un édicule terminé par un fronton cintré contenant une statue de saint Joseph tenant l’Enfant Jésus. Aux parties droite et gauche, on distingue les portes de sacristie surmontées de niches contenant des statues de sainte Foy et de saint Augustin. Tout au sommet, sur l’entablement, deux anges adorateurs font le lien avec la partie centrale du retable. Les cinq sculptures en ronde-bosse sont peut-être de la main de François-Noël Levasseur. Les piédestaux des colonnes et les portes de sacristie sont ornés de reliefs. Ceux-ci sont d’une facture plus maladroite que celle des sculptures en ronde-bosse. Le tabernacle du maître-autel est d’un style beaucoup plus orné que celui de l’Hôpital Général. C’est une composition architecturale à trois avant-corps ; celui du centre porte un relief représentant le Bon Pasteur. Une chaire ornée d’un abat-voix complète cet ensemble de bois sculpté, doré et peint.
  products.pcc.eu  
In the next step, polyurethanes enter the game. Inside the dome, a layer of polyurethane foam is applied, which, after hardening, acts as insulation for the whole structure and provides further reinforcement. At this stage you can use, among others, ready-made polyurethane systems available in the PCC Group’s offer, which enable the production of high-quality insulating coatings. An example of such products are the Ekoprodur and Crossin® series. Insulating polyurethane systems ensure excellent thermal and acoustic insulation thanks to semi-rigid and rigid foam. These types of insulations have a very wide range of applications. They are applied to foundations, floors, internal and external walls, roofs and attics. Thanks to the use of Crossin® products, it is possible to achieve excellent thermal conductivity coefficients. In addition to ready-made polyurethane systems, the PCC Group’s product portfolio also includes semi-finished products, such as Rokopol® polyether polyols, flame retardants (Roflam series),  as well as  compatibilizers and emulsifiers that are used to produce high quality OCF assembly foams. All these chemical products are widely used in modern construction.
Bei dem nächsten Schritt kommen Polyurethane ins Spiel. Von Innenseite der Kuppel wird eine Schicht des Polyurethanschaums aufgelegt, der nach der Härtung eine Rolle der Isolation für die ganze Konstruktion erfüllt und eine Unterstützung für weitere Bewehrung der Konstruktion bildet. Während der Etappe können unter anderen fertige Polyurethansysteme benutzt werden, die im Angebot der PCC-Gruppe verfügbar sind und die ermöglichen, Isolationsschichten mit hoher Qualität zu erzeugen. Ein Beispiel für die Produkte sind Serien Ekoprodur und Crossin®. Isolationspolyurethansysteme lassen hervorragende thermische Isolation und hervorragenden Schallschutz durch Einsatz von halbfesten und festen Schäumen gewinnen.  Die Isolationen dieser Artego besitzen ein sehr breites Spektrum von Anwendungen. Sie werden auf Fundamente, Fußböden, Innen- und Außenwände, Dächer und Dachgeschosse appliziert. Durch Verwendung von Produkten aus der Serie Crossin® ist es möglich, sehr gute Wärmeleitfähigkeit Indexe zu erreichen.  Neben fertigen Polyurethansysteme enthält das Produktportfolio der PCC-Gruppe auch Halbfertigprodukte wie Polyeterpolyole  aus der Serie Rokopol®, und auch feuerhemmende Mittel (Serie Roflam) und Kompatibilisatoren und Emulgierungsmittel, die zur Herstellung von Montageschäumen von OCF-Typ mit hoher Qualität benutzt werden. Die allen chemischen Erzeugnisse haben eine breite Verwendung im modernen Bauwesen.
W kolejnym kroku do gry wchodzą poliuretany. Od wewnątrz kopuły nakładana jest warstwa piany poliuretanowej, która po utwardzeniu pełni rolę izolacji dla całej konstrukcji oraz stanowi oparcie dla jej dalszego zbrojenia. Na tym etapie można wykorzystać m.in. gotowe systemy poliuretanowe dostępne w ofercie Grupy PCC, które umożliwiają wytwarzanie wysokiej jakości powłok izolacyjnych. Przykładem takich produktów są serie Ekoprodur i Crossin®. Izolacyjne systemy poliuretanowe pozwalają na uzyskanie doskonałej izolacji termicznej i akustycznej, dzięki zastosowaniu pian półsztywnych i sztywnych. Tego typu izolacje posiadają bardzo szerokie spektrum zastosowań. Aplikuje się je na fundamenty, podłogi, ściany wewnętrzne i zewnętrzne, dachy i poddasza. Dzięki zastosowaniu produktów serii Crossin® możliwe jest osiągnięcie bardzo dobrych współczynników przewodności cieplnej. Oprócz gotowych systemów poliuretanowych portfolio produktowe Grupy PCC zawiera również półprodukty, takie jak poliole polieterowe z serii Rokopol®, a także środki uniepalniające (seria Roflam) oraz kompatybilizatory i środki emulgujące, które są wykorzystywane do produkcji wysokiej jakości pian montażowych typu OCF. Wszystkie te wyroby chemiczne znajdują szerokie zastosowanie w nowoczesnym budownictwie.
  historicplaces.ca  
Lantern (lanternon): A windowed superstructure at the top of a roof or dome; a small cupola.
Maquette (mock-up): Modèle grandeur nature d'une structure ou d'une intervention servant à la démonstration, à l'étude ou aux essais.
  digitaliseducation.com  
Please note: these prices do not include a dome, a necessary requirement for system use. Purchase a Digitalis dome with your system and receive a $1,000 package discount.
Atención por favor: estos precios no incluyen una cúpula, requerimiento necesario para el uso del sistema. Compra una cúpula Digitalis con tu sistema y recibe un paquete de descuento de $1,000.
  wordmagicsoft.com  
Define meaning of "dome": A hemispherical roof. ; A concave shape whose distinguishing characteristic is that the concavity faces downward.
Definir significado de "dome": A hemispherical roof. ; A concave shape whose distinguishing characteristic is that the concavity faces downward.
  visitberlin.de  
Directly behind the opera, between 1747 and 1773, arose St. Hedwig’s Cathedral, with its impressive 40-metre in diameter large dome, a house of God in the style of the Roman Pantheon. Precisely the diverse build styles, from Classicism over to the Baroque up to Rococo, make up the beauty of the place.
Eine „Freistätte für Kunst und Wissenschaft“ wollte der preußische König Friedrich Wilhelm IV. auf dem Areal der Spreeinsel nördlich von Schinkels Altem Museum geschaffen wissen. Der Architekt Friedrich August Stüler, der nach Schinkels frühem Tod 1841 bestimmt war, die königlichen Wünsche auszuführen, sah in dem von ihm entworfenen und 1855 eingeweihten Neuen Museum „einen Mittelpunkt für die höchsten geistigen Interessen des Volkes“. Keine geringen Ansprüche also, die sich auf die Museumsinsel richteten.
  archdiocese.ca  
The monks work on wood-working, gardening, publishing prayer books and fabric works, all in an effort to bring in income for the monastery. With winter on its way, they'll eventually need to find a way to house the bells. The monastery has an onion dome, a style of architecture often found in Eastern European and Russian churches. They hope to build something in the Russian style, if they can find someone to do it. Diachlov even drew a picture of the octagonal tower he believes they deserve.
Les moines travaillent le bois, jardinent, éditent des livres de prière et font des travaux de couture, tout cela en vue de générer un revenu pour le monastère. Avec l’hiver qui approche, ils devront éventuellement trouver le moyen d’abriter les cloches. Le monastère a un dôme en forme d’oignon, soit un style d’architecture que l’on retrouve souvent sur les églises de l’Europe de l’Est et de la Russie; les moines espèrent voir la construction de quelque chose de style russe, s’ils arrivent à trouver quelqu’un pour la faire. Diachkov a même dessiné le croquis d’une tour octogonale qu’il juge appropriée pour de telles cloches.
  www.sitesakamoto.com  
Apart from the old police station (240 Centre Street), recognizable by its imposing dome, a building now converted into luxury apartments, the map in red mafia has two numbers of Mulberry St. In the 129 was located Umberto´s Clam House, who has behind him a bloody history. The 7 April 1972, capo Joe Gallo was gunned down while celebrating their 43 Birthday.
Para além da estação de polícia de idade (240 Centre Street), reconhecível por sua imponente cúpula, um edifício agora transformado em apartamentos de luxo, no mapa em vermelho máfia tem dois números de Mulberry St. No 129 foi localizado Clam Umberto da Casa, que tem atrás de si uma história sangrenta. A 7 Abril 1972, o chefe Joe Gallo foi morto enquanto celebrava a sua 43 aniversário.
Afgezien van het oude politiebureau (240 Centre Street), herkenbaar aan de imposante koepel, een gebouw nu omgebouwd tot luxe appartementen, de kaart van de maffia heeft twee nummers in het rood Mulberry St. In de 129 bevond Umberto's Clam House, die achter hem heeft een bloedige geschiedenis. De 7 April 1972, kingpin Joe Gallo werd neergeschoten tijdens het vieren van haar 43 verjaardag.
別に古い警察署から (240 センターストリート), 壮大なドームによって認識, 建物は現在、豪華なアパートメントに変換, 赤いマフィアのマップは、桑聖つの数字を持っている. で 129 に位置していた ウンベルトのクラムハウス, 誰が彼の後ろに血まみれの歴史を持っています. 市販 7 4月 1972, そのを祝っている間ボス、ジョー·ギャロが射殺された 43 誕生日.
Osim starog policijskoj postaji (240 Centar Ulica), prepoznatljiva po svojim impozantnim kupole, Zgrada je sada pretvorena u luksuzne apartmane, Karta od mafije ima dvije brojeve označena crvenom Mulberry St. U 129 bio smješten Umberto Clam Kuća, koji iza sebe ima krvavu povijest. El 7 Travnja 1972, Kingpin Joe Gallo je ubijen iz vatrenog oružja, dok slavi ju 43 rođendan.
Gain, antzinako polizia geltokitik (240 Centre Street), bere kupula itzela by ezagutzeko, eraikin bat, gaur egun luxuzko apartamentu bihurtu, mafia planoa bi gorri Mulberry St markatutako zenbakiak. En 129 zen dago Umberto en Clam Etxea, horrek atzean odoltsua historia du. The 7 Apirilaren 1972, kingpin Joe Gallo zen gunned behera bitartean ospatuko du bere 43 urtebetetzea.
Ademais da estación de policía de idade (240 Centre Street), recoñecible pola súa imponente cúpula, un edificio agora transformado en apartamentos de luxo, no mapa en vermello mafia ten dous números de Mulberry St. Na 129 foi localizado Clam Umberto da Casa, que ten tras de si unha historia sanguenta. O 7 Abril 1972, o xefe Joe Gallo foi morto mentres celebraba a súa 43 aniversario.
  www.interpon.com  
With SYNtouch RADAR any kind of projection system can be made interactive without the necessity to touch the screen: a dome, a rear projection, a front projection, a plasma- or LCD-display or -wall, an LED wall, a Cube wall... An unlimited number of multitouch gestures and touch points are supported like zoom in/out, swipe etc. Sensors can be combined to make large projected surfaces multi-user capable.
Die Technik ermöglicht die automatisierte Kalibrierung jeglichen Projektionssystems. Das Toolset besteht aus einer oder mehreren ansteuerbaren Kamera(s) mit kalibrierter Optik sowie einer Kalibrierungssoftware, die umfangreiche Möglichkeiten für jede Projektionsanordnung bietet.
  astronoo.com  
A volcano definition of volcanism, given by an American geologist: "It's all physical and chemical phenomena that accompany the ascent of magma." is composed of three parts: a reservoir of magma in depth, one or more chimneys volcanic communicate with Inside the Earth, and the volcanic mountain which is a Crater, a crater cone, a dome, a lava flow or a deposit product explosion (slicks sanded, etc...)
nommée en l'honneur de Vulcain, le dieu romain du feu. Son équivalent dans le panthéon grec est Héphaïstos. Pour les romains, Vulcain est l’un des trois fils de Jupiter et de Junon. Vulcain régnait en maitre dans les entrailles en feu des volcans. C’est pourquoi, il fût pris pour le patron des forgerons car la légende dit qu’il avait installé ses forges dans les profondeurs du cratère Vulcano.
  en.e-fabre.com  
First these, then those, according as they feel themselves duly soaked with sunshine, the little ones leave the mother in batches, run about for a moment on the ground and then quickly reach the trellis-work of the cage, which they climb with surprising alacrity. They pass through the meshes, they clamber right to the top of the citadel. All, with not one exception, make for the heights, instead of roaming on the ground, as might reasonably be expected from the eminently earthly habits of the Lycosae; all ascend the dome, a strange procedure whereof I do not yet guess the object.
Maintenant les uns, maintenant les autres, à mesure qu'ils se sentent saturés de soleil, les petits quittent la mère par escouades, trottinent un moment sur le sol, puis gagnent vite le treillis de la cloche, qu'ils escaladent avec une singulière ardeur. Ils passent à travers les mailles, ils grimpent là-haut tout au sommet de l'acropole. Sans exception aucune, tous se portent dans les hauteurs, au lieu d'errer sur le sol, comme il était rationnel de s'y attendre d'après les habitudes éminemment terrestres des Lycoses ; tous gravissent le dôme, manoeuvre étrange dont je ne soupçonne pas encore l'utilité.
  etineris.net  
It is at #22 Nazionale st. that you shall find the Artemide Hotel, an elegant 4-star hotel in the city center. The 19th century building it's housed in differs from all the surrounding buildings for its scenical Liberty-style dome, a detail which... show the map
Via Nazionale 22, è qui che vi aspetta l’ Hotel Artemide, elegante struttura 4 stelle in pieno centro storico. Il palazzo ottocentesco che ospita l’Hotel si differenzia da tutti gli edifici circostanti per il panoramico cupolone in stile... visualizza mappa
  rototomsunsplash.com  
Live demonstrations of how to make a tasty Valencian and vegan paella, gluten-free dishes, superfood juices, vegetable and dried fruits pates or ‘veganised’ Italian recipes. This year, the Pachamama area presents 21 hours of live cooking through 14 cooking shows by prestigious vegetarian and vegan chefs, who land for the first time next to the area’s characteristic dome. A new free gastronomic proposal that will introduce the integral project Vegetarian Lovers, created to present the healthy diet, a project that is born of the collaboration of the Rototom Sunsplash and El Tenedor Verde, owned by the young vegetarian chef Anay Bueno.
Démonstration en direct pour apprendre à faire une délicieuse paella valencienne et végane, des plats sans gluten, jus de super-aliments, pâtés de légumes et fruits secs ou recettes italiennes ‘véganisées’. Pachamama propose cette année 21 heures de cuisine en direct à travers les 14 showcooking que feront de prestigieux chefs végétariens et végans qui atterrissent pour la première fois au dôme caractéristique de l’espace. Une nouvelle offre gastronomique gratuite qui préentera le projet intégral Vegetarian Lovers, créé pour promouvoir l’alimentation saine et qui est né de la collaboration entre le Rototom Sunsplash et El Tenedor Verde (La Fourchette Verte), que dirige le jeune chef végétarien Anay Bueno.
  espanafascinante.com  
The Old Cathedral is the symbol of this city. In principle, it was designed in a Romanesque style but then Gothic elements were incorporated as well. This temple has three naves, an impressive octagonal dome, a cloister from 13th century (which allows one amazing view of the city), and a bell tower from the 14th century only accessible by those fit people willing to climb 238 steps.
Visiter Lleida s’éffectue principalement dans deux parties principales de la ville: l’une est le sommet de la colline (où se dressent le château et la vieille cathédrale) et l’autre: la vieille ville au bas de la colline. Visiter ces deux différents sites peut vous prendre une demie journée , s’il vous reste du temps vous pouvez visiter les localités voisines: Tárrega, Agramunt et Balaguer.
  bahrainrights.org  
Juffair boasts of the Al Nasser Sports Club and the Juffair Dome. A lot of sporting activities are held regularly in these two facilities. These facilities, however, are more for the higher levels of competition. What the residents of the area complain is that there are hardly any playgrounds for the children, and the only proper playground that the area has is courtesy the US Navy. It was basically developed by them for their recreation, but the children in the area also make use of the playground. Unfortunately, the floodlights to illuminate the playground were disconnected a month ago. Repeated appeals for reconnection have so far not yielded any result.
Mohammed Abdulla Ali: I think the issue of naturalisation should be looked into. I have a son who is still looking for a job. He underwent training at Bapco for six months and plays volleyball for GOYS. Two years ago, he registered with the ministry for a job but is yet to receive a call. I think a vote for Al Wefaq candidate would be beneficial because they have about 16 candidates and any proposal put forward will be supported by all. The current lot of candidates for the municipal seats are new and I still have to see what they have to offer.
Arrow 1 2 3 Arrow