kapta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      571 Results   201 Domains   Page 5
  20 Hits www.nato.int  
  www.newyorkholisticschool.com  
Januárban a tijuanai rendőrök letartóztatták az `El Pozolero’ – a Leveses – néven ismert embert, aki azért kapta a fizetését (600 dollárt hetente) hogy holttesteket savban marasson szét.
In January, Tijuana police arrested a man known as `El Pozolero’ – the Soupmaker – whose salaried job ($600 a week) it was to dissolve bodies in acid
En janvier, la police de Tijuana a arrêté le dénommé « El Pozolero » - le marchand de soupe – dont le travail, salarié à 600 $ par semaine, consistait à dissoudre les cadavres dans de l’acide
Im Januar nahm die Polizei in Tijuana einen Mann fest, der als „El Pozolero“ – der Suppenkoch – bekannt war und dessen Lohnarbeit ($600 pro Woche) darin bestand, Leichen in Säure aufzulösen
En enero fue detenido por la policía de Tijuana “El Pozolero” (el pozole es una sopa mexicana), que cobraba 600 dólares a la semana por disolver cadáveres en ácido
Ez a kerékpárút a XVIII. században élt nevezetes bányamérnök, földmérő, térképész és tanár Mikovinyi Sámuel után kapta a nevét. Ő bábáskodott a csodálatraméltó árokrendszer születésekor is, amely a bányatavak vizét gyűjtötte össze Selmecbánya és Hodrusbánya környékéről.
The Small Hodruša circuit has a diverse route. The highest point of the track is close to Kopanice ( 700 m ) , the lowest point on the route is in Jelšová (300m ) . Circuit leads near tajch Moderštôlňa ( Kopanický tajch ).  Climbing is 773 m, it consists of 72 % natural and 28 % asphalt surface.
  47 Hits www.urantia.org  
megjelentetése előtt az épület volt a színhelye a kéziratot olvasók rendszeres összejöveteleinek. A teljes ingatlant 1969-ben kapta meg az Urantia Alapítvány hagyományozás útján. Ma az épületben irodahelyiségek, tárolóterek, csomagoló és expedíciós helyiségek, tanácstermek kapnak helyet, és van két lakószoba is.
A sede da Fundação Urântia, 533 Diversey Parkway, Chicago, Illinois, foi construída em 1908. Anteriormente à publicação do Livro de Urântia, o edifício foi utilizado para encontros regulares dos primeiros leitores das transcrições. A totalidade da propriedade foi doada à fundação Urântia em 1969. Hoje é consistida por escritórios, uma cave para armazenamento e operações de envios, uma sala de reuniões e grupos de estudo e dois apartamentos residenciais.
  help.blackberry.com  
  rodosto.hu  
A BlackBerry Blend nem csatlakozott készülékéhez, ha a következő hibaüzenetet kapta: Készülékén be kell kapcsolni a BlackBerry Blend alkalmazást a Gyorsbeállítások menüjéből.
BlackBerry Blend declined to connect to your device if you received the following error message: You must turn on BlackBerry Blend from the Quick Settings menu on your device.
A „Tettye” szó a török derviskolostor nevéből – a tekke szóból – ered. Akkor kapta ezt a nevet, amikor a török hódoltság idején a bektasi dervisek használták az épület, melyen alig változtathattak, hiszen a jelenleg álló falakon átépítés nyomai nem láthatók.
Although the name is of Turkish origin, the building itself was a renaissance palace built by bishop György Szatmári. The word „Tettye” comes from the Turkish name of the dervish cloister („tekke”). The cloister became deserted at the end of the 18th century, it was not demolished because the leaders of the town found the price too expensive. The still undemaged walls were conservated in 1904. As part of the Cultural Capital of Europe project there are restorations in Tettye district in 2009–2010.
Her ne kadar adı Türkçeden gelmekteyse de, binanın kendisi Rönesans döneminde inşa edilen bir saraydı ve kardinal György Szatmári tarafından inşa ettirilmişti. “Tettye” adı, türk dervişlerinin yaşadıkları mekan olan Türkçe “Tekke” kelimesinden dilimize girmiştir. Bina bu adı, Osmanlı döneminde Bektaşi dervişlerinin bu binayı kullanmaya başlamasıyla birlikte almıştır. Bektaşiler bu binayı kullanmaya başladıklarında, bina üzerinde neredeyse hiçbir değişiklik yapmamışlardır, çünkü şu an da ayakta duran duvarlarda inşa ve restorasyon izleri bulunmamaktadır. Manastır XVIII. yüzyıldan itibaren kullanılmamaya başlanmıştır. O zamanlar yıkılmamasının tek nedeni de, şehir yöneticilerinin, binanın yıkılması için gerekli olan harcamaları çok yüksek bulmuş olmalarıdır. Ardından da henüz ayakta duran duvarlar 1904 yılında yapılan destek inşaatlarıyla sağlamlaştırılmıştır. Avrupa Kültür Başkentleri projesinin bir parçası olarak 2009 – 2010 yılında şehrin Tettye adını taşıyan bu bölgesinde inşaatlar yapılmaktadır.
  www.www-333250.com  
2007.12.29-én kapta meg a városi státuszt Pancevo, a helyi önkormányzatot a városi képviselő-testület, a polgármester, a városi tanács valamint a városi közigazgatási hivatal alkotja. A városi szolgáltató központ 2009-ben kezdte meg munkáját, ezzel a városi közigazgatási hivatal lehetővé tette a lakosságnak és a jogi személyeknek a minőségibb, eredményesebb és korszerübb megoldását szükségleteiknek.
Панчево доби статус на град на 29. 12. 2007, a локалната самоуправа ја чинат Собранието, градоначалникот, Градскиот совет и Градската управа. Со пуштањето во работа на Градскиот центар за услуги, 2009. година, Градската управа им овозможи на граѓанките, граѓаните и на правните лица своите потреби да ги остваруваат на поквалитетен, поефикасен и посовремен начин. Со цел негување на меѓународната соработка, Градот Панчево потпиша меморандум за збратимување со 14 странски градови, a најинтензивна соработка се остварува со Провинцијата Равена.
  2 Hits www.wien.info  
A világon elsőként született itt Bécsben emberi tartásban nevelt afrikai elefánt. 2007-ben újabb világpremier következett: Elsőként Schönbrunnban jött a világra egy állatkertben, természetes úton fogant pandabébi, mely a Fu Long nevet kapta.
マリア・テレジアの夫君皇帝フランツI世(シュテファン・フォン・ロートリンゲン)が、シェーンブルン宮殿庭園に新設したメナジェリー(小動物園)を貴族たちに披露したのは1752年の夏のことでした。以来、今日に至るまでシェーンブルン動物園は世界最古の動物園として世界中からの訪問者で賑わっています。1906年には飼育園では初めてのアフリカゾウの赤ちゃんが誕生して話題を呼びました。2007年には動物園では世界で初めて自然交配による出産でパンダの赤ちゃんが誕生し、フーロンと命名されました。2010年8月にも2匹目のパンダの赤ちゃんが生まれています。
První senzace se v Schönbrunnu zrodila už v roce 1906. Vůbec poprvé na světě se narodil slon africký chovaný v zajetí - a opět právě tady ve Vídni. V roce 2007 pak přišla další světová premiéra: V schönbrunnské zoo spatřilo světlo světa první mládě pandy na světě zplozené přirozenou cestou v zoologické zahradě. Dostalo jméno Fu Long. Letos v srpnu se narodilo druhé medvídě.
Już w roku 1906 w Schönbrunn wydarzyła się prawdziwa sensacja: Po raz pierwszy na świecie urodził się poczęty w zoo słoń afrykański. W roku 2007 miała tu miejsce kolejna światowa premiera: Po raz pierwszy na świecie w zoo urodziła się poczęta metodą naturalną panda o imieniu Fu Long. Zaś w sierpniu 2010 roku na świat przyszło drugie niedźwiedziątko.
Încă din 1906 a fost consemnat un eveniment senzaţional la Schönbrunn: pentru prima dată în lume s-a născut în captivitate, la Viena, un elefant african. În 2007 a urmat a doua premieră mondială: pentru prima oară a venit pe lume, într-o grădină zoologică, un pui de Panda prin reproducere naturală; micuţul Panda din Schönbrunn se numeşte Fu Long. În august 2010 s-a născut un al doilea ursuleţ Panda.
Летом 1752 года император Франц I Стефан Лотарингский, супруг Марии Терезии, впервые пригласил своих благородных гостей в новый зверинец, сооружённый в дворцовом парке Шёнбрунна. С тех пор в Вене существует старейший зоопарк мира .
  www.ecb.europa.eu  
1967-ben felálltak a három közösség első intézményei. Idővel más európai országok is csatlakoztak az országcsoporthoz, amely először az Európai Közösségek (EC), a Maastrichti Szerződés aláírása (1993) után pedig az Európai Unió nevet kapta.
Encouraged by their success, the same six countries soon decided to integrate other sectors of their economies, such as agriculture, with the aim of removing trade barriers and of forming a common market. In 1958, these six countries established the European Economic Community (EEC) and the European Atomic Energy Community (Euratom). In 1967 the institutions of these three Communities were merged. In the course of time, other European countries joined the then European Communities (EC) - or, since the Maastricht Treaty (1993), the European Union - in several rounds of accession.
Encouragés par leur réussite, ces mêmes six pays décidèrent rapidement d’intégrer d’autres pans de leurs économies, tels que l’agriculture, dans le but de lever les barrières commerciales et de constituer un marché commun. En 1958, ces six États ont fondé la Communauté économique européenne (CEE) et la Communauté européenne de l’énergie atomique (Euratom). Une fusion des trois Communautés a été opérée en 1967. D’autres pays européens ont adhéré ultérieurement aux Communautés européennes (CE) ou, depuis le traité de Maastricht (1993), à l’Union européenne, en plusieurs vagues d’adhésion.
Von ihrem Erfolg ermutigt, beschlossen diese sechs Länder bald, weitere Bereiche ihrer Wirtschaft (wie z. B. die Landwirtschaft) zu integrieren, um Handelshemmnisse zu beseitigen und einen gemeinsamen Markt zu errichten. Im Jahr 1958 gründeten sie die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) sowie die Europäische Atomgemeinschaft (Euratom). Die Institutionen dieser drei Gemeinschaften wurden im Jahr 1967 vereinigt. Im Laufe der Zeit traten in mehreren Beitrittsrunden weitere europäische Länder den damaligen Europäischen Gemeinschaften (EG) – bzw., seit dem Vertrag von Maastricht (1993), der Europäischen Union (EU) – bei.
Ante el éxito de su iniciativa, estos mismos países decidieron poco después integrar otros sectores de sus economías, como la agricultura, con el objetivo de eliminar barreras comerciales y constituir un mercado común. En 1958, estos seis países crearon la Comunidad Económica Europea (CEE) y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom). En 1967 las instituciones de estas tres Comunidades se refundieron. Con el paso del tiempo, otros países europeos se fueron incorporando a las Comunidades Europeas (CE) o, desde el Tratado de Maastricht (1993), a la Unión Europea en diversos procesos de adhesión.
Incoraggiati dal successo di tale iniziativa, gli stessi paesi vollero presto integrare altri settori delle proprie economie (ad esempio quello agricolo) allo scopo di rimuovere le barriere commerciali e dar vita a un mercato comune. Nel 1958 fondarono la Comunità economica europea (CEE) e la Comunità europea dell’energia atomica (Euratom). Le istituzioni delle tre Comunità furono quindi fuse nel 1967. Nel corso degli anni, altri paesi d’Europa aderirono in diversi momenti alla Comunità europea (CE) e, dopo il Trattato di Maastricht del 1993, all’Unione europea.
Encorajados com o seu êxito, os seis países rapidamente decidiram integrar outros setores das suas economias – por exemplo, a agricultura –, com o intuito de removerem as barreiras ao comércio e formarem um mercado comum. Em 1958, os mesmos seis países criaram a Comunidade Económica Europeia (CEE) e a Comunidade Europeia da Energia Atómica (Euratom). Em 1967, é realizada a fusão das instituições destas três comunidades. Com o decorrer do tempo, outros países da Europa aderiram, em diversas fases de alargamento, às Comunidades Europeias (CE) ou, após a assinatura do Tratado de Maastricht (1993), à União Europeia (UE).
Aangemoedigd door hun succes besloten de zes landen al snel ook andere sectoren van hun economieën bij de Gemeenschap te betrekken, zoals landbouw, met als doel handelsbarrières te slechten en een gemeenschappelijke markt te vormen. In 1958 richtten deze zes landen de Europese Economische Gemeenschap (EEG) en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) op. In 1967 werden de instellingen van deze drie Gemeenschappen samengevoegd. In de loop der tijd zijn in verschillende toetredingsronden ook andere Europese landen lid geworden van de toenmalige Europese Gemeenschappen (EG) of Europese Unie (sinds het Verdrag van Maastricht (1993)).
Окуражени от успеха, същите шест държави скоро след това решават да интегрират други сектори на икономиките си, например земеделие, с цел премахване на търговските бариери и създаване на общ пазар. През 1958 г. тези шест държави създават Европейската икономическа общност (ЕИО) и Европейската общност за атомна енергия (ЕВРАТОМ). През 1967 г. институциите на тези три Общности се сливат. С течение на времето и други европейски страни се присъединяват на няколко етапа към тогавашните Европейски общности (ЕО) или – след Договора от Маастрихт (1993 г.) – към Европейския съюз.
Díky dosaženým úspěchům se těchto šest zemí záhy rozhodlo integrovat také další odvětví hospodářství, např. zemědělství, a odstranit tak obchodní překážky a vytvořit společný trh. Těchto šest zemí vytvořilo v roce 1958 Evropské hospodářské společenství (EHS) a Evropské společenství pro atomovou energii (Euratom). V roce 1967 se instituce těchto tří společenství sloučily. Postupně se k tehdejším Evropským společenstvím (ES) a následně k Evropské unii (od Maastrichtské smlouvy v roce 1993) připojovaly v několika přístupových kolech i další evropské státy.
Ansporet af deres succes besluttede de samme seks lande nogle få år senere at integrere andre sektorer af deres økonomier, fx landbruget, med henblik på at fjerne indbyrdes handelshindringer og etablere et fælles marked. I 1958 oprettede de seks lande Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (EØF) og Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom). I 1967 blev de tre europæiske fællesskabers institutioner sluttet sammen. Siden da er andre vesteuropæiske lande blevet optaget i De Europæiske Fællesskaber (EF) og – siden Maastricht-traktaten (1993) – i Den Europæiske Union (EU) i flere tiltrædelsesrunder.
Edust julgustatuna otsustasid need kuus riiki peagi ühendada ka majanduse muud sektorid, nagu põllumajanduse, eesmärgiga eemaldada kaubandustõkked ja luua ühisturg. 1958. aastal asutasid need riigid Euroopa Majandusühenduse (EMÜ) ja Euroopa Aatomienergiaühenduse (EURATOM). 1967. aastal liideti kolme ühenduse institutsioonid. Aja jooksul liitusid toonase Euroopa Ühenduse (EÜ), alates Maastrichti lepingust (1993) Euroopa Liiduga mitme laienemise käigus ka teised Euroopa riigid.
Hankkeen osoittauduttua onnistuneeksi samat kuusi maata päättivät ryhtyä yhdentämään muitakin talouden aloja, kuten maataloutta. Tavoitteena oli poistaa kaupankäynnin esteitä ja muodostaa yhteiset markkinat. Vuonna 1958 nämä kuusi maata perustivat Euroopan talousyhteisön (ETY) ja Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom), ja näiden kolmen yhteisön toimielimet sulautettiin toisiinsa vuonna 1967. Ajan mittaan Euroopan yhteisöihin (EY) – joista tuli Maastrichtin sopimuksessa (1993) Euroopan unioni – liittyi muitakin Euroopan maita useiden laajentumisten yhteydessä.
Zachęcona sukcesem tego przedsięwzięcia szóstka krajów założycielskich postanowiła wkrótce objąć integracją także inne sektory gospodarki – na przykład rolnictwo – z zamiarem usunięcia barier handlowych i utworzenia wspólnego rynku. Tak w 1958 r. powstały Europejska Wspólnota Gospodarcza (EWG) i Europejska Wspólnota Energii Atomowej (Euratom). W 1967 r. nastąpiło połączenie instytucji wszystkich trzech wspólnot. Z biegiem czasu do Wspólnot Europejskich (WE) (a od podpisania w 1993 r. traktatu z Maastricht – do Unii Europejskiej) przystępowały, w kilku rundach, kolejne kraje.
Încurajate de succesul repurtat, aceleaşi şase ţări au decis în scurt timp să integreze şi alte sectoare economice (de exemplu, agricultura), obiectivul acestora fiind eliminarea barierelor comerciale şi formarea unei pieţe comune. În anul 1958, cele şase state au instituit Comunitatea Economică Europeană (CEE) şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom). În anul 1967, instituţiile celor trei Comunităţi au fuzionat. În timp, alte state europene au aderat la ceea ce se numea atunci Comunitatea Europeană (CE) – sau, începând cu Tratatul de la Maastricht (1993), Uniunea Europeană – pe parcursul mai multor etape de extindere.
Po úspešnej realizácii tohto zámeru sa týchto šesť krajín rozhodlo pre integráciu ďalších hospodárskych sektorov, napr. poľnohospodárstva, s cieľom odstrániť prekážky obchodu a vytvoriť spoločný trh. V roku 1958 táto šestica krajín založila Európske hospodárske spoločenstvo (EHS) a Európske spoločenstvo pre atómovú energiu (Euratom). V roku 1967 sa inštitúcie týchto troch spoločenstiev zlúčili. Postupom času do vtedajších Európskych spoločenstiev (ES), resp. od podpísania Maastrichtskej zmluvy (1993) do Európskej únie, vo viacerých etapách vstúpili ďalšie európske krajiny.
Zaradi uspešnega sodelovanja se je istih šest držav kmalu odločilo povezati tudi druge gospodarske dejavnosti (npr. kmetijstvo), da bi tako odpravile trgovinske ovire in ustvarile skupni trg. V letu 1958 je šesterica ustanovila Evropsko gospodarsko skupnost (EGS) in Evropsko skupnost za atomsko energijo (Euratom). Institucije vseh treh Skupnosti so se združile leta 1967. Sčasoma so se tudi druge evropske države v več krogih širitve pridružile takratnim Evropskim skupnostim (ES) oziroma – od podpisa Maastrichtske pogodbe leta 1993 dalje – Evropski uniji.
Uppmuntrade av framgången beslutade samma sex länder snart att integrera andra sektorer, som jordbruk, för att ta bort handelshinder och bilda en gemensam marknad. Samma sex länder upprättade 1958 Europeiska ekonomiska gemenskapen (EEG) och Europeiska atomenergigemenskapen (Euratom). Institutionerna i dessa tre gemenskaper slogs samman 1967. Med tiden gick andra europeiska länder med i de dåtida Europeiska gemenskaperna (EG) eller, efter Maastrichtfördraget (1993), Europeiska unionen i flera omgångar.
Panākuma rosinātas, tās pašas sešas valstis drīz nolēma apvienot citas tautsaimniecības nozares, piemēram, lauksaimniecību, lai atceltu tirdzniecības barjeras un veidotu kopēju tirgu. 1958. gadā šīs sešas valstis izveidoja Eiropas Ekonomikas kopienu (EEK) un Eiropas Atomenerģijas kopienu (EURATOM). 1967. gadā šo triju Kopienu institūcijas tika apvienotas. Laika gaitā arī citas Eiropas valstis pievienojās Eiropas Kopienām (EK) (kopš 1993. gada Māstrihtas līguma – Eiropas Savienībai) vairākās pievienošanās kārtās.
Imħeġġin b’dan is-suċċess, l-istess sitt pajjiżi malajr iddeċidew li jintegraw setturi oħra tal-ekonomiji tagħhom, bħall-biedja, biex iwarrbu x-xkiel għall-kummerċ u jiffurmaw suq komuni. Fl-1958, dawn is-sitt pajjiżi stabbilixxew il-Komunità Ekonomika Ewropea (KEE) u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom). Fl-1967 l-istituzzjonijiet ta’ dawn it-tliet Komunitajiet ġew amalgamati. Maż-żmien, pajjiżi Ewropej oħra ngħaqdu ma' dawk li kienu magħrufa bħala l-Komunitajiet Ewropej (KE) – jew, mit-Trattat ta' Maastricht (1993) 'l hawn, l-Unjoni Ewropea (UE) – f'diversi mewġiet ta’ sħubija.
  dasautohaus.it  
Ma Baska voda-ban a turizmus a fő foglalkozás ezért ennek fejlesztésére sok energiát fektetnek, és az eredmények prémium formában érkeznek, a legjobban elrendezett turisztikai helység Horvátországban, ezt az érmet kapta meg Baska Voda néhányszor.
Baska Voda is located on the Makarska Riviera, between Makarska and Brela at the foot of the mountain slope. Baska Voda has a long tradition in tourism, starting even in the thirties of the last century when the first hotel was built. Today, tourism is a basic interest in Baska Voda. It is invested in its development a lot of effort so the recognitions come in the form of prizes for the best regulated tourist destination in Croatia, which were given to Baska Voda several times. Baska Voda has beautiful sandy beaches and everything a tourist needs for a pleasant vacation. There are quality hotels and a large offer of private apartments and rooms, and two campsites. There are many restaurants, bars, sports facilities, wellness centers. The Cultural Summer is organized with numerous concerts, parties and other events, during its high season . Park of Nature on Biokovo mountain partly belongs to the community of Baska Voda. You can go on trips to nearby islands from Baska Voda and from the other parts of the Makarska Riviera, to Brac, Hvar, Korcula, or hop to Split, Trogir, Omis. Visit Tucepi, Makarska, Igrane and Podgora if you find yourself in Baska Voda. You can go on a trip to the peninsula Peljesac and you can visit Orebic and Trpanj. If you want to spend time on the sea, check the offer in marina Baska Voda.
La petite ville de Baska Voda est située sur la Riviera de Makarska, entre les villes de Makarska et de Brela au pied de la montagne Biokovo. Baska Voda a une longue tradition touristique, déjà depuis les années 30 du siècle dernier, quand le premier hôtel fut bâti. Aujourd'hui, le tourisme est la principale profession à Baska Voda de sorte qu’on investit beaucoup d'effort dans son développement, tandis que les reconnaissances sont attribuées sous la forme du prix pour le village touristique le mieux aménagé en Croatie, attribué plusieurs fois à Baska Voda. Baska Voda dispose de magnifiques plages de gravier et de tout dont les touristes ont besoin pour les vacances agréables. Ce sont des hôtels de qualité et une grande offre d’appartements et de chambres chez l’habitant ainsi que deux campings. De nombreux restaurants, cafés, terrains de sport, centres de bien-être. Dans le cadre de l’été culturel on organise de nombreux concerts, soirées et d’autres événements. Le parc naturel, montagne de Biokovo, fait partie de la municipalité de Baska Voda. À partir de Baska Voda comme à partir d'autres parties de la Riviera de Makarska, vous pouvez faire une excursion aux îles voisines : Brac, Hvar, Korcula, ou bien visiter Split, Trogir ou Omis. Visitez Tucepi, Makarska, Igrane et Podgora, si vous séjournez à Baska Voda. Vous pouvez faire une excursion sur la péninsule de Peljesac et découvrir Orebic et Trpanj. Si vous voulez passer du temps en mer, consultez l’offre de bateaux à louer dans le port de plaisance de Baska Voda.
Baska Voda liegen an Makarska Riviera. Baska Voda liegen zwischen Orte Brela und Makarska in Berg Fuß Biokovo. Baska Voda haben eine lange Tradition im Tourismus, mehr als 30 Jahre vergangenen Jahrhunderts, als der erste Hotel damals gebaut ist. Heute ist der Tourismus ein grundsätzliche Beruf, so es ist viel Arbeit eingelegen in seine Entwicklung. Baska Voda hat mehrmals den Preis für die beste geregelte Reiseziel in Kroatien bekommen. Baska Voda haben auch wunderschöne Kiesstrände und alles notwendiges was Touriste brauchen für einen angenehmen Urlaub. Es gibt viele Hotels und eine große Angebot mit Ferienwohnungen, Zimmer, und zwei Campingplätze, viele Restaurants, Bars, Sportanlagen, Wellness-Zentren. Am Sommer wurden zahlreiche Konzerte, Feier und andere Veranstaltungen organiesert. Teil von Baska Voda sind Nature Park und Berg Biokovo. Von Baska Voda und aus anderen Teilen der Makarska Riviera können Sie eine Reise zu den umliegenden Inseln Brac, Hvar, Korcula machen oder fahren bis Split, Trogir, Omis. Besuchen Sie Tucepi, Makarska, Podgora und Igrane wenn Sie in Baska Voda sind. Sie können einen Ausflug auf die Halbinsel Peljesac machen und die Orte Trpanj und Orebic besuchen. Wenn Sie die Zeit auf See verbringen möchten, sehen Sie das Angebot in der Marina Baska Voda. Holiday-Link.com Reiseführer Baska Voda.
Baska Voda è situato sulla riviera di Makarska, tra Makarska e Brela e tra i piedi del pendio della montagna Biokovo. Baska Voda ha una lunga tradizione nel campo del turismo, a partire dagli anni 30 del secolo scorso, quando il primo albergo viene costruito. Oggi, il turismo è un interesse di base a Baska Voda, e nel suo sviluppo si sta investendo un sacco di sforzi. Il riconoscimento viene in forma di premi per la migliore destinazione turistica regolamentata in Croazia, che sono dati a Baska Voda più volte. Baska Voda ha una bella spiaggia di sabbia e tutto il necessario per una piacevole vacanza dei turisti. Ci sono alberghi di qualità, una vasta offerta di appartamenti privati e camere, e due campeggi.Ci sono molti ristoranti, bar, impianti sportivi, centri benessere. L'avvenimento L'estate di cultura organizza numerosi concerti, feste e altri eventi. Parco Naturale Monte Biokovo, fa parte del comune di Baska Voda. Da Baska Voda e da altre parti della riviera di Makarska, si può andare per un viaggio alle isole vicine, Brac, Hvar, Korcula, o fare un salto a Spalato, Trogir, Omis. Visitate Tucepi, Makarska, Igrane e Podgora se vi trovate a Baska Voda. Potete andare in gita alla penisola di Peljesac e visitare Orebic e Trpanj. Se volete passare il tempo al mare guardate l'offerta nel marina Baska Voda.
Baska Voda ligt aan de Makarska Riviera, tussen Brela en Makarska onder de voet van de berg Biokovo. Baska Voda heeft een lange traditie in het toerisme, aangezien 30e jaaren van de vorige eeuw toen er eerste hotel gebouwt werd. Vandaag is het toerisme de belangrijkste bezigheid in Baska Voda, en er wordt veel inspanning in haar ontwikkeling gedaan, en erkenningen komen in de vorm van prijzen voor de best uitgeruste toeristische resort in Kroatië, die Baska Voda een paar keer heeft gekreegen. Baska Voda heeft prachtig kiezelstranden en alles wat toeristen nodig hebben voor een plezierige vakantie. Er zijn goede hotels en een groot aanbod van particuliere kamers en appartementen, en twee campings. Vele restaurants, bars, sportfaciliteiten, wellness centrums. De zomer festivals organiseeren tal van concerten, feesten en andere plezierige gebeurtenissen. Naturlijke Park, berg Biokovo maakt deel van de gemeente van Baska Voda uit. Van Baska Voda en uit andere delen van de Makarska Riviera, kunt u op een reis naar de nabijgelegen eilanden, Brac, Hvar, Korcula, of naar Split, Trogir, Omis. Bezoek Tucepi, Makarska, Igrane en Podgora als u zich bevindt in Baska Voda. U kunt op excursie gaan naar het schiereiland Peljesac en bezoek Orebic en Trpanj. Als u ervan houdt uw tijd door te brengen op de zee, bekijk dan het aanbod in jachthaven Baska Voda.
Baška voda smjestila se na Makarskoj rivijeri, između Brela i Makarske u podnožju planine Biokovo. Baška voda ima dugu turističku tradiciju, još od 30-tih godina prošlog stoljeća kad je izgrađen prvi Hotel. Danas je turizam osnovno zanimanje u Baškoj vodi pa se u njegov razvoj ulaže mnogo napora a priznanja stižu u obliku nagrade za najbolje uređeno turističko mjesto u Hrvatskoj koju je Baška Voda dobila nekoliko puta. Baška Voda ima prekrasne šljunčane plaže i sve što je turistima potrebno za ugodno ljetovanje. Tu su kvalitetni hoteli i velika ponuda privatnih apartmana i soba te dva kampa. Brojni restorani, kafići, sportski tereni, wellness centri. U sklopu kulturnog ljeta organiziraju se brojni koncerti, zabave i druga događanja. Park prirode, planina Biokovo je djelom dio općine Baška Voda. Iz Baške Vode kao i iz drugih dijelova Makarske rivijere možete otići na izlet na obližnje otoke; Brač, Hvar, Korčulu ili skoknuti do Splita, Trogira, Omiša. Posjetite Tučepe, Makarsku, Igrane i Podgoru ako se nađete u Baškoj Vodi. Na izlet možete otići na poluotok Pelješac i posjetiti Orebić i Trpanj. Ukoliko želite provesti vrijeme na moru, pogledajte ponudu u marini Baška Voda.
Baska Voda położona jest na Riwierze Makarska, pomiędzy Brela i Makarska u podnóża stoku góry. Biokovo. Baska Voda ma długą tradycję w turystyce, od lat 30 tych ubiegłego wieku, gdy zbudowano pierwszy Hotel. Obecnie turystyka jest głównym zajęciem w Baska Voda i dla tego się tu dużo inwestuje w jej rozwój i wkłada wiele wysiłku. Uznanie przychodzą w formie nagrody jako najlepszy wyposażony ośrodek turystyczny w Chorwacji, którą Baska Voda dostała kilka razy. Baska Voda ma pięknee, piaszczyste plaże i wszystko, co potrzeba turystom do przyjemnego wypoczynku. Są to wysokiej klasy hotele i szeroka oferta prywatnych apartamentów i pokoi oraz dwa kempingi. Liczne restauracje, bary, obiekty sportowe, centra odnowy biologicznej. Podczas Letniego Festiwalu organizowane są liczne koncerty, imprezy i inne wydarzenia. Park natury oraz góra Biokovo są częścią gminy Baska Voda. Z Baska Voda i innych części Riwiery Makarskiej, można pojechać na wycieczkę do pobliskich wysp, Brac, Hvar, Korcula, lub pojechać do Splitu, Trogiru, Omis. Odwiedźcie Tucepi, Makarskę, Igrane i Podgorę jeżeli znajdujecie się w Baskiej Vodzie. Możecie pojechac na wycieczkę na półwysep Peljesac i odwiedzieć Orebic i Trpanj. Jeżeli chcecie spędzić czas nad morzem zobaczcie ofertę w marinie Baska Voda.
Baška Voda sa nachádza na Makarskej riviére, medzi Brelou a Makarskou, v úpätí pohoria Biokovo. Baška Voda má dlhú tradíciu v oblasti cestovného ruchu, už od 30-tych rokov minulého storočia, kedy tu bol postavený prvý hotel. Dnes je cestovný ruch hlavným zameraním Bašky Vody a preto sa do jeho rozvoja investuje veľa úsilia a uznania prichádzajú v podobe ceny za najlepšie vybavené turistické letovisko v Chorvátsku, ktorú Baška Voda dostala niekoľkokrát. Baška Voda má prekrásne oblázkové pláže a všetko, čo turisti potrebujú pre príjemnú dovolenku. Sú tu kvalitné hotely a široká ponuka súkromných apartmánov a izieb a dva kempy, ako aj mnohé reštaurácie, kaviarne, športové terény, wellness centrá. V rámci kultúrneho leta sú organizované koncerty, zábavy a iné podujatia. Prírodný park, pohorie Biokovo, je časťou obce Baška Voda. Z Bašky Vody, ako aj z druhých častí Makarskej riviéry, môžete ísť na výlet na neďaleké ostrovy, Brač, Hvar, Korčulu, alebo si zaskočiť do Splitu, Trogiru, Omiša. Navštívite Tučepi, Makarsku, Igrane a Podgoru ak sa ocitnete v meste Baška Voda. Na výlet môžete isť na polostrov Pelješac a návštevit Orebić a Trpanj. Ak chcete tráviť čas na mori, pozrite ponuku v marini Baška Voda.
  e-justice.europa.eu  
Első elnevezését az alkotmányozó hatalomtól arra tekintettel kapta, hogy,eredeti feladata a különböző jogalkotók, azaz a szövetségi állam, valamint a közösségek és a régiók jogalkotói közötti döntőbíráskodás volt.
Vorläufer des Verfassungsgerichtshofs war der im Jahre 1980 bei der allmählichen Umwandlung Belgiens in einen Föderalstaat gegründete „Schiedshof“. Er erhielt diese Bezeichnung vom Verfassungsgeber aufgrund seines ursprünglichen Auftrags als Schiedsrichter zwischen den verschiedenen Gesetzgebern des Föderalstaates, der Gemeinschaften und der Regionen, der die Gesetze, Dekrete und Ordonnanzen auf ihre Übereinstimmung mit den in der Verfassung sowie in den Gesetzen zur Reform der Institutionen enthaltenen Zuständigkeitsvorschriften hin prüft.
Sustituyó al Tribunal de arbitraje, creado en 1980 durante la transformación progresiva de Bélgica en un Estado federal. La primera denominación le fue atribuida por su fundador debido a su misión original de actuar como árbitro entre los diversos legisladores pertenecientes al Estado federal y a las comunidades y regiones. En aquel momento su misión se limitaba a la supervisión de la conformidad de las leyes, los decretos y las ordenanzas con las reglas de reparto de competencias inscritas en la Constitución y en las leyes de reforma institucional.
Sucedeu ao «Tribunal de Arbitragem», criado em 1980 no âmbito do processo de transformação gradual da Bélgica num Estado federal. Esta designação foi-lhe atribuída pelo poder constituinte em razão do seu papel primitivo de árbitro entre as diversas instâncias legislativas, do Estado federal e das comunidades e regiões. As suas atribuições circunscreviam-se então ao controlo da conformidade das leis, decretos e ordenações com as normas de repartição de competência inscritas na Constituição e em leis de reforma institucional.
Διαδέχθηκε το «Cour d’arbitrage», το οποίο δημιουργήθηκε το 1980, κατά την προοδευτική μετατροπή του Βελγίου σε ομοσπονδιακό κράτος. Η προηγούμενη ονομασία του δόθηκε από το Σύνταγμα λόγω της ιδιόμορφης αποστολής του να ενεργεί ως διαιτητής μεταξύ των διαφόρων νομοθετών, του ομοσπονδιακού κράτους, των κοινοτήτων και των περιφερειών. Τότε, η αποστολή του περιοριζόταν στον έλεγχο της συμβατότητας των νόμων, διαταγμάτων και πράξεων νομοθετικού περιεχομένου με τους κανόνες κατανομής αρμοδιοτήτων που προβλέπει το Σύνταγμα και οι νόμοι για τις θεσμικές μεταρρυθμίσεις.
De voorloper van het Grondwettelijk Hof was het « Arbitragehof », opgericht in 1980, bij de geleidelijke omvorming van België tot een federale staat. Het Arbitragehof kreeg die benaming van de grondwetgever vanwege zijn oorspronkelijke opdracht als scheidsrechter tussen de diverse wetgevers van de federale staat, de gemeenschappen en de gewesten. Zijn bevoegdheid was toen beperkt tot het toezicht op de overeenstemming van wetten, decreten en ordonnanties met de bevoegdheidverdelende regels in de Grondwet en de wetten tot hervorming der instellingen.
Den efterfulgte "mæglingsdomstolen" (Cour d’arbitrage), som blev oprettet i 1980, da Belgien gradvist blev omdannet til en forbundsstat. Den fik sin første betegnelse af den forfatningsgivende forsamling på grund af dens oprindelige rolle som mægler mellem de forskellige lovgivere, nemlig forbundsstaten og sprogsamfundene samt regionerne. Dens opgave var dengang begrænset til kontrol af, at love, dekreter og forordninger var i overensstemmelse med reglerne om kompetencefordeling i forfatningen og i lovene om institutionelle reformer.
Nazwa „Trybunał Konstytucyjny”, którą nadano mu w dniu 7 maja 2007 r., odpowiada bardziej jego kompetencjom, które poszerzono o kontrolę ustaw, dekretów i rozporządzeń pod względem zgodności z tytułem II konstytucji (art. 8-32 dotyczące praw i wolności Belgów) oraz z art. 170 i 172 (legalność i równość w zakresie podatków) i z art. 191 (ochrona obcokrajowców).
Curtea Constituțională a înlocuit „Curtea de Arbitraj”, creată în 1980 cu ocazia transformării progresive a Belgiei în stat federal. Această primă denumire îi fusese atribuită de Adunarea Constituantă în temeiul misiunii sale originare de arbitru între diversele organe legislative, mai precis cel al statului federal și cele ale comunităților și regiunilor. În acea perioadă, rolul său era limitat la verificarea conformității legilor, decretelor și ordonanțelor cu normele privind repartiția competențelor prevăzute în Constituție și în legile privind reformele instituționale.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow