|
« Pour éveiller mon sens de l'ouïe et mes sentiments, au-delà des mots. Pour comprendre ce qu'est un pays, une langue ou une frontière et ce que ce n'est pas. Et surtout, par plaisir. »
|
|
"I understand perfectly that I'm living somewhere where the people speak Catalan and not just Spanish. And I like being able to surprise people with the fact that although I'm foreign, I speak their language and I want to learn about their culture."
|
|
Anna Maria war Tandem-Partnerin von Irma. "Ich habe bei diesem Programm sehr viele Leute kennengelernt und habe zwei Fremdsprachen geübt. Ich bin wirklich froh, beim Sprachaustauschprogramm der Universität Girona mitgemacht zu haben."
|
|
Antonio ha hecho tándem con Neus. «Esta actividad ha sido muy importante porque he conocido mejor la cultura y la lengua catalanas. Además, he pasado muy buenos momentos con mi tándem y estoy contento, ya que le he podido ayudar a hablar mejor el italiano.»
|
|
"Entenc perfectament que estic en un lloc on la gent parla català i no només castellà. I em fa il·lusió sorprendre la gent pel fet que tot i ser estranger parlo la seva llengua i vull conèixer la seva cultura".
|
|
Margaritak Maria Elenarekin tandema egin du. "Esperientzia hau asko gustatu zait eta bigarren seihilabetekoan ere errepikatu nahiko nuke."
|
|
Anna Maria fixo tándem con Irma. «Coñecín moita xente neste programa e practiquei dúas linguas que non son as miñas. Estou realmente satisfeita de participar nos tándems da UdG.»
|
|
"Pr'amor que voi conéisher era cultura catalana, era sua gent, eth dia a dia. Barcelona ei ua ciutat fòrça interessanta pr'amor qu'a era sua pròpria lengua, qu'identifique era gent d'aguest país. M'interèsse conéisher mès lengües."
|