fasta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'596 Ergebnisse   400 Domänen   Seite 3
  4 Résultats wordplanet.org  
14 Pålysen en helig fasta, lysen ut en högtidsförsamling; församlen de gamla, ja, alla landets inbyggare, till HERRENS, eder Guds, hus; och ropen så till HERREN.
14 Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry unto the LORD.
14 Publiez un jeûne, une convocation solennelle! Assemblez les vieillards, tous les habitants du pays, Dans la maison de l'Éternel, votre Dieu, Et criez à l'Éternel!
14 Sagt ein heiliges Fasten an, ruft die Gemeinde zusammen! Versammelt die Ältesten und alle Bewohner des Landes zum Hause des HERRN, eures Gottes, und schreit zum HERRN:
14 Pregonad ayuno, llamad á congregación; congregad los ancianos y todos los moradores de la tierra en la casa de Jehová vuestro Dios, y clamad á Jehová.
14 Bandite un digiuno, convocate una solenne raunanza! Radunate gli anziani, tutti gli abitanti del paese, nella casa dell’Eterno, del vostro Dio, e gridate all’Eterno!
14 Santificai um jejum, apregoai um dia de proibição, congregai os anciãos e todos os moradores desta terra, na Casa do SENHOR, vosso Deus, e clamai ao SENHOR.
14 قَدِّسُوا صَوْماً. نَادُوا بِاعْتِكَافٍ. اجْمَعُوا الشُّيُوخَ جَمِيعَ سُكَّانِ الأَرْضِ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَاصْرُخُوا إِلَى الرَّبِّ.
14 Heiligt een vasten, roept een verbodsdag uit, verzamelt de oudsten, en alle inwoners dezes lands, ten huize des HEEREN, uws Gods, en roept tot den HEERE.
14 Heilig ‘n vasdag, roep ‘n vergadering saam! Versamel die oudstes, alle inwoners van die land in die huis van die HERE julle God, en roep tot die HERE.
14 روزه‌ را تعیین‌ نمایید و محفل‌ مقدس‌ را ندا كنید! مشایخ‌ و تمامی‌ ساكنان‌ زمین‌ را به‌ خانه‌ یهوه‌ خدای‌ خود جمع‌ نموده‌، نزد خداوند تضرّع‌ نمایید.
14 Осветете пост, свикайте тържествено събрание, Съберете старейшините и всичките жители на страната В дома на Господа вашия Бог, И извикайте към Господа.
14 Naredite sveti post, proglasite zbor svečani; starješine, saberite sve stanovnike zemlje u kuću Jahve, Boga svojeg. Zavapijte Jahvi:
14 Uložte půst, svolejte shromáždění, shromažďte starší i všecky obyvatele země do domu Hospodina Boha vašeho, a volejte k Hospodinu:
14 Helliger en Faste, udråb festlig Samling, I Ældste, kald alle, som bor i Landet, sammen til HERREN eders Guds Hus og råb så til HERREN!
14 Kuuluttakaa pyhä paasto, kutsukaa koolle juhlakokous, kootkaa vanhimmat ja kaikki maan asukkaat Herran, teidän Jumalanne, huoneeseen ja huutakaa Herran puoleen.
14 उपवास का दिन ठहराओ, महासभा का प्रचार करो। पुरनियों को, वरन देश के सब रहने वालों को भी अपने परमेश्वर यहोवा के भवन में इकट्ठे कर के उसकी दोहाई दो॥
14 Szenteljetek bõjtöt, hirdessetek gyûlést; gyûjtsétek egybe a véneket, a földnek minden lakosát az Úrnak, a ti Isteneteknek házába, és kiáltsatok az Úrhoz.
14 Stofnið til helgrar föstu, boðið hátíðarstefnu. Kallið saman öldungana, alla íbúa landsins í húsi Drottins, Guðs yðar, og hrópið til Drottins.
14 Perintahkan umatmu untuk berpuasa, maklumkanlah pertemuan raya! Undanglah para pemimpin dan tua-tua serta seluruh penduduk Yehuda, supaya datang ke Rumah Allah, untuk berseru minta tolong kepada-Nya.
14 너희는 금식일을 정하고 성회를 선포하여 장로들과 이 땅 모든 거민을 너희 하나님 여호와의 전으로 몰수히 모으고 여호와께 부르짖을찌어다
14 Tillys en hellig faste, utrop en festforsamling, samle de eldste, ja alle som bor i landet, til Herrens, eders Guds hus og rop til Herren!
14 Poświęćcie post, zwołajcie zgromadzenia, zbierzcie starców i wszystkich obywateli ziemi do domu Pana, Boga waszego, i wołajcie do Pana:
14 Vestiţi un post, chemaţi o adunare de sărbătoare; strîngeţi pe bătrîni, pe toţi locuitorii ţării, în Casa Domnului, Dumnezeului vostru, şi strigaţi către Domnul.
14 Назначьте пост, объявите торжественное собрание, созовите старцев и всех жителей страны сей в дом Господа Бога вашего, и взывайте к Господу.
14 Oruç* için gün belirleyin, özel bir toplantı yapın; Yaşlıları ve ülkede yaşayanların tümünü Tanrınız RAB'bin Tapınağı'na toplayıp RAB'be yakarın.
14 Khá định sự kiêng ăn, gọi một hội đồng trọng thể, nhóm các trưởng lão và hết thảy dân cư trong đất lại nơi nhà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi; và hãy kêu cùng Ðức Giê-hô-va!
14 উপবাসের জন্য একটি বিশেষ সময় ঘোষণা করো| বিশেষ সভার জন্য লোকদের একত্র করো| দেশের সমস্ত লোক ও নেতাদের একত্র করো| তাদের সবাইকে তোমার প্রভু ঈশ্বরের মন্দিরে নিয়ে এস এবং সাহায্যের জন্য প্রভুর কাছে খুব জোরে কান্নাকাটি কর|
14 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਅੰਨ ਨਾ ਖਾਣ ਦਾ ਖਾਸ ਸਮਾਂ ਆਵੇਗਾ। ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਭਾ ਲਈ ਇਕੱਤਰ ਕਰੋ। ਜਿਹੜੇ ਵੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕਠਿਆਂ ਕਰੋ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋ।
14 Takaseni saumu, iteni kusanyiko la dini, Wazee na wakusanye wenyeji wote wa nchi; Waende nyumbani kwa Bwana, Mungu wenu, Na kumlilia Bwana,
14 Haddaba soon naadiya, oo shir ku dhawaaqa, oo soo wada ururiya odayaasha iyo dadka dalka deggan oo dhan, oo waxaad isugu keentaan guriga Rabbiga Ilaahiinna ah, oo markaas Rabbiga u qayshada.
14 પવિત્ર ઉપવાસની જાહેરાત કરો. પવિત્રસભા બોલાવો, તમારા દેવ યહોવાના મંદિરમાં આગેવાનોને અને દેશવાસીઓને ભેગા કરો, અને યહોવા આગળ રૂદન કરો.
14 ಉಪವಾಸವನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧ ಮಾಡಿರಿ; ಪವಿತ್ರ ಸಂಘವನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ; ಹಿರಿಯ ರನ್ನೂ ದೇಶದ ನಿವಾಸಿಗಳೆಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸಿ ಕರ್ತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿ ಡಿರಿ.
14 ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଉପବାସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ସମୟ ହବେ। ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଏକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ସଭାକୁ ଆହ୍ବାନ କର। ପ୍ରାଚୀନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ରୀତ କର। ସମାନଙ୍କେୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣି ସାରିଲା ପ ରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ସମାନଙ୍କେୁ କୁହ।
14 Mangaghayag kayo ng ayuno, magsitawag kayo ng isang takdang kapulungan, inyong pisanin ang mga matanda at ang lahat na mananahan sa lupain sa bahay ng Panginoon ninyong Dios, at magsidaing kayo sa Panginoon.
14 ఉపవాసదినము ప్రతిష్ఠించుడి వ్రతదినము ఏర్పరచుడి. యెహోవాను బతిమాలుకొనుటకై పెద్దలను దేశములోని జనులందరిని మీదేవుడైన యెహోవా మందిరములో సమకూర్చుడి.
14 روزہ کے لے ایک دن مُقدّس کرو۔مُقدّس محفل فراہم کرو۔ بُزرگوں اور مُلک کے تمام باشندوں کوخُداوند اپنے خُدا کے گھر میں جمع کر کے اُس سے فریاد کرو۔
14 ഒരു ഉപവാസദിവസം നിയമിപ്പിൻ; സഭായോഗം വിളിപ്പിൻ; മൂപ്പന്മാരെയും ദേശത്തിലെ സകലനിവാസികളെയും നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ കൂട്ടിവരുത്തുവിൻ; യഹോവയോടു നിലവിളിപ്പിൻ;
  2 Résultats uk.uvt.tn  
Med effektiva Android- och iOS-appar kan även de som fjärrarbetar och kollegor utan fasta kontorsplatser hålla jämna steg med de senaste uppdateringarna och konversationerna inom företaget.
Les options disponibles (de l'accès public à l'accès privé) vous permettent d'autoriser ou non vos utilisateurs à afficher, créer et utiliser du contenu public depuis le réseau de votre entreprise.
Dispones de diferentes opciones, que van desde totalmente público a totalmente privado, para elegir si tus empleados pueden ver, crear e interactuar con contenido público desde la red de tu empresa.
制限なく一般公開する、あるいは完全に非公開にするなどのさまざまな設定オプションを利用することで、従業員が社内ネットワークから一般公開コンテンツを表示、作成、操作できるようにするかどうかを管理することができます。
Tehokkaiden Android- ja iOS-sovellusten ansiosta myös etätyötä tekevät ja työpisteettömät työntekijät pysyvät ajan tasalla yrityksen uutisista ja keskusteluista.
Selv kolleger med hjemmekontor eller uten fast plass på kontoret kan holde seg oppdatert om siste nytt og hva det blir snakket om på jobben, ved hjelp av funksjonsrike Android- og iOS-apper.
  www.xperimania.net  
Minnet är mycket viktigt för mediespelare som ska kunna lagra hundratals musik- och videofiler. Istället för en hårddisk använder digitala musikspelare fasta minnen. Tack vare kemin kan ett minneschip innehålla en väldig mängd information samtidigt som det är mycket litet – faktiskt mindre än ett häftstift.
A memória é um elemento chave para os leitores portáteis poderem guardar centenas de músicas e ficheiros de vídeo. Em vez de um disco rígido, os leitores de música utilizam memória flash de estado sólido . Capacitado pela química, um circuito integrado memória flash pode armazenar uma enorme quantidade de informação e ser extremamente pequeno – na verdade mais pequeno que uma lapiseira! Também protege melhor a informação: Ao contrário de um disco rígido, não tem partes internas a mover-se, danificando-se menos por isso.
Η μνήμη είναι στοιχείο-κλειδί για τα φορητά media players, έτσι ώστε να αποθηκεύονται εκατοντάδες αρχεία μουσικής και βίντεο. Αντί για σκληρό δίσκο, τα ψηφιακά media player χρησιμοποιούν μνήμη flash. Χάρη στη χημεία, ένα τσιπ μνήμης flash μπορεί να συγκρατεί ένα μεγάλο αριθμό πληροφοριών όντας πάρα πολύ μικρό – στην πραγματικότητα είναι μικρότερο κι από ένα μαρκαδόρο! Επίσης, προστατεύει καλύτερα την πληροφορία: αντίθετα με το σκληρό δίσκο, το τσιπ δεν έχει εσωτερικά αποσπώμενα μέρη, γεγονός που το κάνει πιο ανθεκτικό.
Geheugen is een essentieel element voor spelers die je in je hand kunt houden en die honderden muziek- en videobestanden moeten kunnen bevatten. In plaats van een harddisk gebruiken digitale muziekspelers ‘solid-state flash memory’. Dankzij de scheikunde kunnen flashmemorychips een enorme hoeveelheid informatie bevatten, terwijl ze toch heel erg klein zijn – zelfs nog kleiner dan een punaise! Ook wordt de informatie er beter door beschermd: anders dan een harddisk zitten er geen bewegende delen in, waardoor ze beter bestand zijn tegen beschadiging.
Паметта е най-важният елемент за компактния медия плейър – там трябва да се съхраняват стотици музикални и видео файлове. Вместо хард дискове дигиталните музикални плейъри използват базираните на флаш памет твърдотелни дискове (SSD). Създаден от химията, един чип от флаш паметта може да носи огромен обем информация като същевременно остава изключително малък по обем - всъщност по-малък от пин за коркова дъска! Той също така съхранява по-добре информацията: за разлика от твърдия диск, той няма вътрешни движещи се части, което го прави по-устойчив на повреди.
U přenosných mediálních přehrávačů je důležitá paměť, ve které lze ukládat stovky hudebních a video souborů. Namísto hardwaru využívají digitální hudební přehrávače pevné paměťové karty . Díky chemie je na paměťový chip možné uložit velké množství informací, zároveň je však extrémně malý – menší než připínáček! Informace jsou na něm také lépe chráněny: na rozdíl od pevného disku počítače nemají karty uvnitř žádné pohyblivé části, jsou tedy méně odolnější vůči poškození.
Hukommelse er et nøgleelement for en håndholdt medieafspiller, der skal indeholde hundrede af musik- og videofiler. Istedet for en harddisk bruger digitale musikafspillere solid-state flash hukommelse. Muliggjort af kemien kan en flash hukommelses-chip opbevare en kæmpe mængde information, selvom den er meget lille - faktisk mindre end en knappenål! Den beskytter også infomationen bedre: i modsætning til en harddisk har den ingen bevægelige dele indeni, og det gør den mindre modtagelig for skader.
Mälu on pihkumahtuvate meediamängijate puhul võtmetähtsusega, sest võimaldab salvestada sadu muusika- ja videofaile. Kõvaketta asemel kasutavad meediamängijad solid-state välkmälu. Välkmälu kiip, mille valmistamiseks kasutades keemiat, võimaldab oma üliväikse suuruse juures salvestada tohututes kogustes infot. Mainitud kiip on nimelt väiksem kui rõhknael. Samuti kaitseb see paremini infot, sest erinevalt kõvakettast pole sellel liikuvaid osi, mis võivad katki minna.
Muisti on kannettavissa, satoja musiikki- ja videotiedostoja varastoivissa soittimissa avainasia. Kovalevyn sijaan digitaalisissa soittimissa käytetään flash-muistia. Kemian ansiosta pienenpieneen flash-muistisiruun mahtuu valtavia määriä tietoa. Se myös suojaa tietoa paremmin: toisin kuin kovalevyssä, siinä ei ole liikkuvia osia, joten se on kestävämpi.
A memória kulcsfontosságú a zene és videó fájlok tárolásához. A hard drive helyett solid-state flash memóriával működnek a digitális lejátszók. A kémiának köszönhetően, a flash memória chip igen kis mérettel rengeteg információ tárolására képes – kisebb mint egy rajzszeg! Ráadásul jobban is védi az információt: a hard drive-val ellentétben nincs mozgatható része belül, így a rongálásoknak is jobban ellenáll.
Atmintis – esminis nešiojamų media grotuvų elementas, kuriame saugoma šimtai muzikos ir video failų. Vietoj kietojo disko skaitmeniniuose muzikos grotuvuose naudojama pastoviosios „flash” atminties įrenginiai. Chemijos dėka ypač mažoje, ne didesnėje negu smeigtukas, „flash” atmintyje galima sutalpinti didžiulį informacijos kiekį! Taip pat ši atmintis informaciją apsaugo geriau negu kietasis diskas, nes ji viduje neturi judančių dalių, o tai reiškia, kad atmintis geriau apsaugota nuo sugadinimo.
Prin capacitatea sa de a stoca sute de fişier video şi audio, memoria este o componentă indispensabilă oricărui player multimedia. În locul unui hard disk, playerele multimedia digitale folosesc memoria nevolatilă. Graţie chimiei, un cip de memorie nevolatilă, deşi nu mai mare decât o piuneză, poate stoca o cantitate imensă de informaţie! În plus, comparativ cu un hard disk, acesta protejează mult mai bine informaţia: neavând părţi în mişcare, este mai puţin susceptibil defectării.
Pamäť je kľúčovým prvkom prehrávačov, slúži na uloženie stoviek hudobných súborov a videí. Digitálne prehrávače používajú namiesto pevného disku pevnú nepohyblivú pamäť. Pamäťový flash čip dokáže vďaka chémii uchovať obrovské množstvo informácií a to aj napriek svojim extrémne malým rozmerom. Vlastne je menší než pripináčik. Okrem toho dokáže lepšie zachovať informácie, na rozdiel od pevného disku, nemá žiadne pohyblivé časti vo vnútri, čím sa zvyšuje jeho odolnosť voči poškodeniu.
Pri majhnih predvajalnikih medijev je ključnega pomena tudi spomin, ki mora zadoščati za shranjevanje na stotine glasbenih in video datotek. Namesto trdega diska digitalni predvajalniki medijev zato uporabljajo polprevodniške bliskovne pomnilnike (solid-state flash memory). Kemija je omogočila, da lahko bliskovni pomnilniški čip hrani ogromsno število podatkov ne glede na svojo majhnost – je namreč manjši od risalnega žebljička! Podatke tudi bolje ščiti: za razliko od trdega diska, ni v njem nobenih premikajočih se delcev, zaradi česar je bolj odporen na poškodbe.
Svarīgs elements rokā turamām media player ierīcēm ir atmiņa, kurā uzglabāt simtiem mūzikas un video failu. Cietā diska vietā, digitālie mūzikas atskaņotāji pielieto kompaktu flash atmiņu. Ar ķīmijas palīdzību flash atmiņas čips var uzglabāt milzīgu apjomu informācijas, tai pat laikā pēc izmēra tas ir ārkārtīgi mazs - mazāks pat par spraudīti! Arī informāciju tas aizsargā labāk nekā cietais disks, kuram ir kustīgas daļas iekšpusē, kas padara to mazāk aizsargājošu pret bojājumiem.
Il-memorja hija element ewlieni għall-midja plejers li joqogħdu fl-id biex jinħażmu mijiet ta’ fajls ta’ mużika u vidjow. Minflok ħard drajv, il-plejers tal-mużika diġitali jużaw memorja flash ta’ stat solidu. Permezz tal-kimika, ċippa tal-memorja flash tista’ żżomm ammont kbir ta’ informazzjoni minkejja li tkun estremament żgħira – saħansitra iżgħar minn pinn! Hija wkoll tipproteġi aħjar l-informazzjoni: b’differenza minn ħard drajv, hija m’għandhiex fiha partijiet li jiċċaqalqu, u b’hekk hija aktar reżistenti għall-ħsara.
  13 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Det finns inga EU-omfattande regler om hur pensionärer som flyttar mellan EU-länder ska beskattas – det finns bara nationell lagstiftning och skatteavtal. I de flesta fall behöver du bara betala inkomstskatt i det land där du har din fasta bostad.
There is no EU-wide law on tax issues relating to cross-border pensions. There are only domestic tax laws and tax agreements. In most cases, you only have to pay income tax in the country where you have your primary residence.
Il n'existe pas de législation européenne régissant la fiscalité liée aux pensions transfrontalières. Seules les législations fiscales nationales et les conventions fiscales s'appliquent. En principe, vous n'êtes imposable que dans votre pays de résidence principal.
Es gibt kein EU-weites Recht, das sich mit der Besteuerung von grenzüberschreitenden Renten befasst. Hierfür gibt es lediglich nationale Steuergesetze und Besteuerungsabkommen. In den meisten Fällen müssen Sie nur in dem Land Einkommensteuer zahlen, in dem sich Ihr Erstwohnsitz befindet.
La UE no tiene una normativa fiscal general para las pensiones transfronterizas. Solo existen normativas nacionales y convenios fiscales. En la mayoría de los casos, solo tienes que pagar el impuesto sobre la renta en el país donde tengas tu residencia habitual.
Non esiste una legislazione a livello europeo in materia fiscale che faccia riferimento alle pensioni transfrontaliere. Esistono solo norme nazionali e accordi bilaterali. Nella maggior parte dei casi dovrai pagare l'imposta sul reddito solo nel paese in cui risiedi in via principale.
Nesta matéria, não existe qualquer legislação a nível da UE, mas apenas legislação nacional e acordos bilaterais. No entanto, na maioria dos casos, apenas terá de pagar imposto sobre o rendimento no país onde tem a sua residência principal.
Δεν υπάρχει φορολογική νομοθεσία για διασυνοριακές συντάξεις που να εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της ΕΕ. Υπάρχουν μόνον εθνικοί φορολογικοί νόμοι και φορολογικές ρυθμίσεις. Στις περισσότερες περιπτώσεις, πρέπει να καταβάλλετε φόρο εισοδήματος μόνο στη χώρα όπου διατηρείτε την κύρια κατοικία σας.
Er bestaat geen EU-wetgeving over het ontvangen van pensioen in verschillende landen. Er bestaan alleen binnenlandse wetten en belastingovereenkomsten. In de meeste gevallen hoeft u alleen inkomstenbelasting te betalen in het land waar u meestal woont.
Няма общоевропейско право по данъчни въпроси относно трансгранични пенсии. Съществуват само вътрешни закони в областта на данъчното облагане и данъчни спогодби. В повечето случаи трябва да плащате подоходен данък само в страната, където е основното ви местожителство.
Ako primate mirovinu iz državnog sektora (ako ste radili kao državni službenik), obično ćete morati nastaviti plaćati poreze na mirovinu (samo) u zemlji koja vam isplaćuje mirovinu, bez obzira na prebivalište.
Právní předpis, který by přeshraniční problematiku důchodů upravoval pro celé území EU, neexistuje. V platnosti jsou pouze předpisy jednotlivých členských zemí a dohody mezi nimi. Ve většině případů musíte daň z příjmu platit pouze v zemi, kde máte stálé bydliště.
Der findes ingen EU-regler om skattespørgsmål i forbindelse med pension på tværs af grænserne. Der findes kun nationale skatteregler og beskatningsaftaler. I de fleste tilfælde skal du kun betale indkomstskat i det land, hvor du har din primære bopæl.
Kogu ELi hõlmav seadus piiriüleste pensionite maksuküsimustes puudub. On vaid riiklikud maksuseadused ja maksulepingud. Enamikel juhtudel peate tulumaksu maksma vaid riigis, kus on teie peamine elukoht.
Toisesta EU-maasta saatavien eläkkeiden verotuksesta ei määrätä millään koko EU:ta koskevalla säädöksellä. Asiasta on ainoastaan kunkin maan omia verosäädöksiä ja verosopimuksia. Useimmissa tapauksissa tuloveroa maksetaan vain siihen maahan, jossa henkilöllä on ensisijainen asuinpaikka.
Nincs uniós szintű adóügyi jogszabály a nyugdíjjal kapcsolatos, több országot érintő ügyek szabályozására. Az országok saját adójogán kívül csak adóügyi megállapodások léteznek. Az esetek többségében az adóalanynak csak abban az országban kell jövedelemadót fizetnie, ahol az elsődleges lakóhelye van.
Nie istnieją ogólnounijne przepisy regulujące kwestie podatkowe związane z transgranicznymi emeryturami. Kwestie te regulują jedynie krajowe przepisy podatkowe i umowy podatkowe. W większości przypadków podatek dochodowy trzeba zapłacić tylko w kraju, w którym znajduje się główne miejsce zamieszkania.
Nu există legislaţie valabilă la nivelul UE cu privire la impozitele aplicabile pensiilor transfrontaliere. Există doar legislaţia naţională şi acordurile fiscale. În majoritatea cazurilor, trebuie să plătiţi impozite doar în ţara în care aveţi reşedinţa primară.
V súčasnosti neexistuje celoeurópska právna úprava cezhraničných dôchodcov. Môžte vychádzať len z vnútroštátnych právnych predpisov a medzinárodných daňových zmlúv. Vo väčšine prípadov musíte zaplatiť daň z príjmu len v krajine, v ktorej primárne žijete.
V Evropski uniji ni splošne davčne zakonodaje v zvezi s čezmejnim izplačevanjem pokojnine. Vsaka država se ravna po svojih predpisih in dvostranskih davčnih sporazumih. Na splošno velja, da davek na dohodek plačamo samo v državi, kjer imamo stalno prebivališče.
Nav tādu ES mēroga tiesību aktu par nodokļu jautājumiem, kas saistīti ar pārrobežu pensijām. Ir tikai iekšzemes nodokļu likumi un nodokļu nolīgumi. Lielākajā daļā gadījumu ienākuma nodoklis jāmaksā tikai tajā valstī, kurā ir primārā dzīvesvieta.
Ma teżistix liġi għall-Ewropa kollha dwar il-kwistjonijiet tat-taxxa relatati mal-pensjonijiet bejn il-fruntieri. Jeżistu biss liġijiet domestiċi dwar it-taxxa u ftehimiet dwar it-taxxa. Fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, kulma jkollok tagħmel hu li tħallas it-taxxa fil-pajjiż li r-residenza primarja tiegħek tinsab fih.
  4 Résultats www.spf-gmbh.com  
De fasta knapparna har i största möjliga mån placerats nära det de styr. I dörren finns knappar för fönster och backspeglar, ovanför rutan för saftblandare och så vidare.
Les commandes fixes ont été regroupées pour la plupart à proximité des zones qu'elles contrôlent. Les commandes situées sur la porte actionnent les vitres et les rétroviseurs latéraux ; celles intégrées au plafond contrôlent le gyrophare, le microphone, etc.
„Ein weiteres Beispiel ist die Spurwechselunterstützungsfunktion, die jetzt ein stärkeres rotes Licht und einen deutlicheren Warnton hat“, erläutert Nina Theodorsson. „Zusammen tragen diese Änderungen zu einem sichereren Arbeitsplatz für Fahrer und weniger Schäden am Fahrzeug bei.“
Os botões fixos foram colocados sobretudo perto da área que controlam. Existem botões na porta para as janelas e os espelhos laterais, e no tecto para a luz intermitente amarela, o microfone, etc.
“Een ander voorbeeld is de functie Lane Change Support, die nu een feller rood lampje heeft en een duidelijker waarschuwingsgeluid”, zegt Nina Theodorsson. “Alles bij elkaar dragen deze veranderingen bij aan een veiliger werkplek voor chauffeurs en minder beschadigingen aan de truck.”
"Potpora pri promjeni trake još je jedan primjer. Ona sada ima snažnije crveno svjetlo i jasniji upozoravajući zvuk," kaže Nina Theodorsson. "Sve u svemu, ove izmjene pridonose sigurnijem radnom mjestu za vozača i manjim štetama na kamionu."
Pevná tlačítka byla většinou umístěna v blízkosti oblasti, kterou ovládají. Ve dveřích jsou tlačítka pro ovládání oken a vnějších zpětných zrcátek a ve stropě tlačítka pro ovládání žlutého přerušovaného světla, mikrofonu atd.
De faste knapper er som hovedregel placeret tæt på det område, de kontrollerer. Knapperne til vinduer og sidespejle sidder i døren, knapperne til rotorblink og mikrofon sidder i loftet – og så videre.
„Teine näide on sõiduraja vahetuse abisüsteem (LCS), mille punane tuli on nüüd intensiivsem ja hoiatusheli selgem,” räägib Nina Theodorsson. „Koos aitavad need uuendused muuta töökoha juhtide jaoks ohutumaks ja vähendada veoki kahjustusi.”
– Et annet eksempel er feltskifteassistenten, som nå har fått et kraftigere rødt lys og en tydeligere lydalarm, sier Theodorsson. – Til sammen gir disse endringene et tryggere arbeidsmiljø for sjåførene og mindre skade på lastebilen.
Większość przełączników stałych znajduje się w pobliżu obszarów/funkcji, którymi steruje. Tak więc w drzwiach umieszczono przyciski sterujące podnośnikami szyb i lusterkami wstecznymi, zaś nad przednią szybą – przełączniki światła ostrzegawczego, mikrofonu itp.
Butoanele fixe au fost plasate cât mai aproape de zona pe care o controlează. În uşă există butoane pentru geamuri şi oglinzile laterale şi în plafon există butoane pentru lampa galbenă, microfon şi aşa mai departe.
Основные кнопки расположены недалеко от органов управления, на которые направлено их действие. На дверной панели есть кнопки регулировки наружных зеркал, в потолке для включения желтого проблескового маячка, микрофона и так далее.
„Ďalším príkladom je funkcia podpory pri zmene jazdného pruhu, ktorá má teraz silnejší červený svetelný indikátor a zreteľnejší výstražný zvuk,“ hovorí Nina Theodorssonová. „Tieto zmeny spolu prispievajú k bezpečnejšiemu pracovisku a k menším škodám na vozidle.“
Fiksne tipke so v glavnem nameščene v bližini voznikovega dosega. Nekaj tipk je na vratih, za pomik stekel in ogledala, na stropu pa so tipke za utripajočo opozorilno luč, mikrofon itd.
Sabit düğmeler, kontrol ettikleri alana yakın yerleştirildi. Kapıda cam ve yan camlar için, tavanda ise sarı flaşör lambalar, mikrofon ve benzeri özellikler için düğmeler bulunuyor.
Фиксните копчиња најчесто се ставени блиску до областа што ја контролираат. На вратата има копчиња за прозорците и страничните ретровизори, а на таванот копчиња за жолтото трепкачко светло, микрофон итн.
  avalo.zemos98.org  
Här bristen av statistik på exporten av guld och silver finnas avgörande. Om guld- och silvervoren som ut flyter såsom fasta såsom dem, finnas att inkomma skade alltså där har finnas nrförhöjning i pengaren i cirkulation.
Quand ces données sont tracées le résultat, montré ci-dessous, indiquent un rapport entre le niveau des prix et le montant d'argent dans la circulation ce qui est ici rapproché par les importations cumulatives du trésor. Au dix-septième siècle tôt le niveau des prix n'a pas monté quoique le trésor ait été encore importé. Ici le manque de statistiques sur l'exportation de l'or et de l'argent est crucial. Si l'or et l'argent sortaient aussi rapidement qu'ils entraient puis là n'auraient été aucune augmentation en argent dans la circulation. Il était bien connu qu'une grande partie de l'or qui a coulé en l'Espagne ait sorti dans la France et l'Angleterre dans le salaire pour les produits manufacturés. En outre l'empire chinois refusé pour permettre tous les produits européens à vendu en Chine et ainsi les achats européens des marchandises chinoises a dû être payé pour en l'argent. Ainsi il y avait une sortie régulière d'or et d'argent d'Espagne bien que c'ait été illégal selon les lois du royaume.
Wenn diesen Daten das Resultat, unten gezeigt geplottet, ein Verhältnis zwischen dem Preisniveau und der Menge des Geldumlaufs anzeigen Sie werden, welches hier durch die kumulativen Importe des Schatzes approximiert wird. Im frühen seventeenth Jahrhundert stieg das Preisniveau nicht, obwohl Schatz noch importiert wurde. Hier ist der Mangel an Statistiken über den Export des Goldes und des Silbers entscheidend. Wenn Gold und Silber heraus so schnell, wie sie dann dort hereinkamen, würden gewesen sein keine Zunahme des Geldumlaufs flossen. Es war weithin bekannt, daß viel des Goldes, das in Spanien floß, heraus nach Frankreich und England zur Bezahlung für hergestellte Waren floß. Auch das chinesische Reich, das abgelehnt wurde, um alle europäischen Produkte zu verkauft in China zu erlauben und so die europäischen Erwerbe der chinesischen Waren, mußte für in Silber zahlend sein. So gab es einen unveränderlichen Ausfluß des Goldes und des Silbers von Spanien, obgleich dieses entsprechend den Gesetzen des Königreiches ungültig war.
Cuando estos datos se trazan el resultado, demostrado abajo, indique una relación entre el nivel de precio y la cantidad de dinero en la circulación cuál aquí es aproximado por las importaciones acumulativas del tesoro. En el decimoséptimo siglo temprano que no se levantó el nivel de precio aun cuando tesoro todavía fue importado. Aquí la carencia de la estadística sobre la exportación del oro y de la plata es crucial. Si fluyeran el oro y la plata hacia fuera tan rápidamente como venían adentro entonces allí no habrían sido ningún aumento en el dinero en la circulación. Era bien sabido que mucho del oro que fluyó en España fluyó hacia fuera a Francia y a Inglaterra a la paga para los productos manufacturados. También el imperio chino rechazado para permitir cualquier producto europeo a vendido en China y tan las compras europeas de mercancías chinas tuvo que ser pagado para en la plata. Así había una salida constante del oro y de la plata de España aunque esto era ilegal según los leyes del reino.
Quando questi dati sono tracciati il risultato, indicato sotto, indichi un rapporto fra il livello di prezzi e l'importo di soldi nella circolazione quale qui si approssima a dalle importazioni cumulative del tesoro. Nel diciassettesimo secolo in anticipo il livello di prezzi non è aumentato anche se il tesoro ancora è stato importato. Qui la mancanza di statistiche sull'esportazione di oro e di argento è cruciale. Se l'oro e l'argento stessero uscendo velocemente come stavano entrando allora là fossero stati incremento dei soldi nella circolazione. Era ben noto che gran parte dell'oro che ha fluito in Spagna è uscito in Francia ed in Inghilterra paga per le merci manufactured. Inoltre l'impero cinese rifiutato per permettere tutti i prodotti europei al venduto a in Cina e così gli acquisti europei delle merci cinesi ha dovuto essere paid per in argento. Così ci era un'uscita costante di oro e di argento dalla Spagna anche se questo era illegale secondo le leggi del regno.
Quando estes dados são traçados o resultado, mostrado abaixo, indicam um relacionamento entre o nível de preço e a quantidade de dinheiro na circulação qual é aproximado aqui pelas importações cumulativas do tesouro. No décimo séptimo século adiantado o nível de preço não se levantou mesmo que o tesouro fosse importado ainda. Aqui a falta dos statistics na exportação do ouro e da prata é crucial. Se o ouro e a prata não estiverem fluindo para fora tão rapidamente como estava vindo dentro então lá forem nenhum aumento no dinheiro na circulação. Era boa - sabido que muito do ouro que fluiu em Spain fluiu para fora a France e a Inglaterra ao pagamento para bens manufactured. Também o império chinês recusado permitir todos os produtos europeus ao vendido em China e assim as compras européias de bens chineses teve que ser pago para na prata. Assim havia um outflow constante do ouro e da prata de Spain embora este fosse ilegal de acordo com as leis do reino.
Wanneer deze gegevens het hieronder getoonde resultaat in kaart worden gebracht, op een verband tussen het prijsniveau en de hoeveelheid geld in omloop wijs die hier door de cumulatieve invoer van schat wordt benaderd. In de vroege zeventiende eeuw nam toe het prijsniveau niet alhoewel de schat nog werd ingevoerd. Hier is het gebrek aan statistieken van de uitvoer van goud en zilver essentieel. Als het goud en het zilver zo snel aangezien zij in toen daar kwamen zouden geweest zijn geen verhoging van het geld in omloop wegvloeiden. Het was goed - geweten dat veel van het goud dat in Spanje stroomde aan Frankrijk en Engeland om voor vervaardigde goederen wegvloeide te betalen. Ook weigerde het Chinese Imperium om om het even welke Europese producten aan verkocht in China toe te staan en zodat moesten de Europese aankopen van Chinese goederen voor in zilver worden betaald. Aldus was er een regelmatige afvloeiing van gouden en zilveren van Spanje hoewel dit volgens de wetten van het koninkrijk onwettig was.
  restrain.eu.com  
Också vi har samma avstånd från lägenheten 2 Metrobus station, båda med samma namn (Etiopien) men tillhör olika Metrobus linjer, 2 och 3. Metrobus är som två bussar ihop som går under med fasta hållplatser.
2 blokken van het appartement, we hebben Etiopia metrostation behorend tot lijn 3, die u rechtstreeks naar La Alameda, die is een toeristische attractie en uit is op loopafstand van de Zocalo. Ook hebben we op dezelfde afstand van het appartement 2 metrobus station, beide met dezelfde naam (Ethiopië), maar die behoren tot verschillende Metrobus lijnen, 2 en 3. Metrobus is als twee bussen elkaar die verder gaat onder met vaste haltes.
2 bloky od bytu, máme Etiopia stanice metra, které patří do řádku 3, který vás zavede přímo na La Alameda, které je turistická atrakce a to z chůze na Zócalo. Také jsme ve stejné vzdálenosti od apartmánu 2 Metrobus stanice, a to jak se stejným názvem (Etiopie), ale patří k různým Metrobus linky, 2 a 3. Metrobus je jako dva autobusy u sebe, že přijede, pod s pevnými dorazy.
2 blokke fra lejligheden, har vi Etiopia metrostation tilhørende linje 3, der tager dig direkte til LA ALAMEDA som er en turistattraktion og fra det gåafstand til Zocalo. Også vi har samme afstand fra lejligheden 2 Metrobus station, begge med samme navn (Etiopia), men som tilhører forskellige metrobus linjer, 2 og 3. Metrobus er ligesom to busser sammen der går under med faste stoppesteder.
2 korttelin päässä asunnosta, olemme Etiopia metroasema kuuluvat linja 3, joka vie sinut suoraan Alameda joka on turistinähtävyys ja siitä kävelymatkan päässä Zocalo. Myös meillä on samalla etäisyydellä asunnosta 2 metrobus asemalle, sekä samanniminen (Etiopia), mutta jotka kuuluvat eri metrobus linjat, 2 ja 3. Metrobus on kuin kaksi bussia yhdessä että menee alta kiinteillä pysähtyy.
2 кварталах от квартиры, у нас есть Etiopia станция метро, ​​принадлежащие к линии 3, который довезет вас прямо в Ла-Аламеда, которые является туристической достопримечательностью, и из нее нескольких минутах ходьбы от площади Сокало. Также у нас есть такое же расстояние от жилого 2 MetroBus станции, как с тем же названием (Etiopia), но принадлежащих к разным линиям MetroBus, 2 и 3. Metrobus как две автобусов вместе, что идет под фиксированные остановки.
  4 Résultats www.omnidecor.it  
(det finns inget faktiskt minimum, men de fasta kostnaderna för att göra ett förordning A + erbjudande innebär att det inte är effektivt för att höja mindre än $ 4mill. Fasta kostnader som måste spenderas innan du tar emot den nya kapitalen är minst ca $ 100k).
Manhattan Street Capital raises money from individual investors for select, low risk, start-ups, and successful mid-sized companies. Your company can raise from $4 million to $50 million* each year. (there is no actual minimum, but the fixed costs of doing a Regulation A+ offering mean that it is not efficient for raising less than $4mill. Fixed costs that need to be spent before receiving the new capital are at least approx $100k).
Manhattan Street Capital collecte des fonds auprès d'investisseurs individuels pour des entreprises sélectionnées, à faible risque, en démarrage et à succès de taille moyenne. Votre entreprise peut augmenter chaque année de 4 millions à 50 millions *. (il n'y a pas de minimum réel, mais les coûts fixes d'une offre de règlement A + signifient qu'il n'est pas efficace pour lever moins de $ 4mill.Les coûts fixes qui doivent être dépensés avant de recevoir le nouveau capital sont au moins environ $ 100k).
Manhattan Street Capital sammelt Geld von Einzelinvestoren für ausgewählte, risikoarme Start-ups und erfolgreiche mittelständische Unternehmen. Ihre Firma kann jedes Jahr von $ 4 Millionen auf $ 50 Millionen * erhöhen. (Es gibt kein tatsächliches Minimum, aber die fixen Kosten für ein A + -Angebot bedeuten, dass es nicht effizient ist, weniger als $ 4mill zu erhöhen. Fixe Kosten, die vor dem Erhalt des neuen Kapitals ausgegeben werden müssen, betragen mindestens ca. 100k).
Manhattan Street Capital recauda dinero de inversores individuales para empresas selectas, de bajo riesgo, nuevas empresas y empresas medianas exitosas. Su empresa puede recaudar de $ 4 millones a $ 50 millones * cada año. (No hay un mínimo real, pero los costos fijos de hacer una oferta de la Regulación A + significan que no es eficiente para recaudar menos de $ 4mill. Los costos fijos que se deben gastar antes de recibir la nueva capital son al menos aproximadamente $ 100k).
Manhattan Street Capital raccoglie denaro da singoli investitori per selezionati, a basso rischio, start-up e imprese di medie dimensioni. La tua azienda può aumentare da $ 4 milioni a $ 50 milioni * ogni anno. (non esiste un minimo effettivo, ma i costi fissi per fare un'offerta di regolamento A + significa che non è efficiente per aumentare meno di $ 4mill. I costi fissi che devono essere spesi prima di ricevere il nuovo capitale sono almeno approssimativamente $ 100k).
Capital da Manhattan Street arrecadou dinheiro de investidores individuais para empresas selecionadas, de baixo risco, start-ups e bem-sucedidas. Sua empresa pode aumentar de $ 4 para $ 50 milhões * a cada ano. (não há um mínimo real, mas os custos fixos de fazer uma oferta do Regulamento A + significam que não é eficiente para levantar menos de $ 4mill. Os custos fixos que precisam ser gastos antes de receber o novo capital são pelo menos aproximadamente $ 100k).
Manhattan Street Capital werft geld van individuele beleggers voor selecte, laag risico, startups en succesvolle middelgrote bedrijven. Uw bedrijf kan elk jaar verhogen van $ 4 miljoen naar $ 50 miljoen *. (er is geen werkelijk minimum, maar de vaste kosten van het doen van een A + -aanbod voor een verordening betekent dat het niet efficiënt is voor het ophalen van minder dan $ 4mill. Vaste kosten die moeten worden besteed voordat het nieuwe kapitaal wordt ontvangen, zijn ten minste ongeveer $ 100k).
Manhattan Street Capital nostaa yksittäisten sijoittajien rahaa valikoiduille, alhaisille riskeille, aloittelijoille ja onnistuneille keskisuurille yrityksille. Yrityksesi voi nostaa vuosittain $ 4 miljoonasta $ 50 miljoonaan *. (ei ole todellista vähimmäismäärää, mutta säännön A + tarjonnan kiinteät kustannukset tarkoittavat sitä, että se ei ole tehokas nostettaessa alle $ 4mill. Kiinteät kustannukset, jotka on käytettävä ennen uuden pääoman saamista, ovat vähintään n. $ 100k).
मैनहट्टन स्ट्रीट कैपिटल अलग-अलग निवेशकों से चयन, कम जोखिम, स्टार्ट-अप और सफल मध्यम आकार की कंपनियों के लिए पैसे उधार लेती है। आपकी कंपनी प्रति वर्ष $ 4 लाख से $ 50 लाख तक बढ़ा सकती है। (कोई वास्तविक न्यूनतम नहीं है, लेकिन नियमन A + की पेशकश की निश्चित लागत का मतलब यह है कि यह $ 4mill से कम करने के लिए सक्षम नहीं है। नई पूंजी प्राप्त करने से पहले निर्धारित लागतों को कम से कम लगभग $ 100 तक खर्च करने की आवश्यकता है)
Manhattan Street Capital은 선택, 위험이 적은 신생 기업 및 성공적인 중견 기업을 대상으로 개인 투자자로부터 자금을 모으고 있습니다. 귀사는 매년 4 백만 달러에서 50 백만 달러까지 인상 할 수 있습니다. (실제 최소 금액은 없지만 Regulation A + 오퍼링을 제공하는 고정 비용은 $ 4mill 미만으로 올리는 것이 효율적이지 않다는 것을 의미합니다. 새 수도를 받기 전에 지출해야하는 고정 비용은 최소 약 $ 100입니다).
Manhattan Street Capital vekker penger fra individuelle investorer for å velge, lav risiko, oppstart og vellykkede mellomstore bedrifter. Firmaet ditt kan øke fra $ 4 millioner til $ 50 millioner * hvert år. (det er ingen faktisk minimum, men de faste kostnadene ved å gjøre et regulativ A + -utvalg betyr at det ikke er effektivt for å øke mindre enn $ 4mill. Faste kostnader som må tilbys før du mottar den nye hovedstaden, er minst ca $ 100k).
Manhattan Street Capital ridică bani de la investitori individuali pentru companii selecționate, cu risc scăzut, pentru întreprinderi mici și companii de succes. Compania dvs. poate ridica de la $ 4 milioane la $ 50 * în fiecare an. (nu există un minim real, însă costurile fixe de a face o ofertă de Regula A + înseamnă că nu este eficientă pentru a ridica mai puțin de $ 4mill. Costurile fixe care trebuie cheltuite înainte de a primi noul capital sunt cel puțin aproximativ $ 100k).
Manhattan Street Capital ระดมเงินจากนักลงทุนรายย่อยเพื่อเลือกความเสี่ยงต่ำเริ่มต้นและ บริษัท ขนาดกลางที่ประสบความสำเร็จ บริษัท ของคุณสามารถเพิ่มรายได้จาก $ 4 ล้านถึง $ 50 ล้าน * ในแต่ละปี (ไม่มีขั้นต่ำจริง แต่ค่าใช้จ่ายคงที่ในการทำข้อเสนอ + A หมายถึงว่าไม่ได้มีประสิทธิภาพในการระดมเงินน้อยกว่า $ 4mill ค่าใช้จ่ายคงที่ที่ต้องใช้ก่อนที่จะได้รับเงินทุนใหม่มีอย่างน้อยประมาณ $ 100k)
Manhattan Street Capital menimbulkan wang dari pelabur individu untuk pilihan, risiko rendah, permulaan, dan syarikat bersaiz sederhana yang berjaya. Syarikat anda boleh menaikkan dari $ 4 juta ke $ 50 juta * setiap tahun. (tidak ada minimum sebenar, tetapi kos tetap melakukan Peraturan A + menawarkan bermakna tidak efisien untuk menaikkan kurang daripada $ 4mill. Kos tetap yang perlu dibelanjakan sebelum menerima modal baru sekurang-kurangnya kira-kira $ 100k).
  202 Résultats e-justice.europa.eu  
meddelande om fasta böter”, men ger inte några prickar. Om du kör utan att ta rimlig hänsyn till andra trafikanter, vilket även inbegriper oförsiktig körning, ger det både böter och prickar.
procès-verbal d'amende forfaitaire», sans points de pénalité. La conduite sans égard raisonnable pour les autres usagers de la route, autrement dit la conduite imprudente, est passible d’une amende et de points de pénalité.
fixed Penalty Notice (Bußgeldbescheid)” geahndet werden. Es gibt dafür jedoch keine Punkte. Fahrlässiges Fahren ohne angemessene Rücksicht auf die andere Verkehrsteilnehmer führt zu einer Geldbuße und Punkten.
notificación de sanción fija pero no acarrean pérdida de puntos. Conducir sin tener en cuenta a los demás usuarios de la carretera, que suele implicar conducción negligente, acarrea una multa y la pérdida de puntos.
notifica di una sanzione fissa“ ma non la decurtazione dei punti dalla patente. La guida scorretta nei confronti di altri conducenti, che comprende anche la guida imprudente, implica l’applicazione di un’ammenda e la decurtazione dei punti dalla patente.
notificação de coima», mas não implicam o averbamento de pontos de penalização. A condução em desrespeito pelos demais utilizadores da via pública, que implica condução negligente, implica a imposição de uma coima e de pontos de penalização.
фиш за фиксирана глоба”, но за тях не се начисляват наказателни точки. Шофирането без разумно съобразяване с останалите участници в движението, което включва небрежно шофиране, се наказва с глоба и начисляване на наказателни точки.
blokovou pokutou“, nemají však za následek udělení trestných bodů. Řízení, při kterém není věnován ohled na ostatní účastníky silničního provozu zahrnující bezohledné řízení, má za následek pokutu a přidělení trestných bodů.
bødeforlæg”, men fører ikke til ”klip” i kørekortet. Hensynsløs kørsel, herunder skødesløs kørsel, straffes med en bøde og tillæg af strafpoint.
kindlasummaline trahvinõue, kuid nende puhul ei lisata trahvipunkte. Kui te ei arvesta sõidukijuhtimise ajal teiste liiklejatega ja sellega kaasneb hooletu juhtimine, määratakse teile rahatrahv ja lisatakse karistuspunktid.
rögzített összegű bírsággal”, de nem eredményez büntetőpontot.  A többi közlekedőre tekintet nélkül történő közlekedésért, amelynek körébe a gondatlan járművezetés is tartozik, bírság és büntetőpont is jár.
fiksuotos baudos kvitas, tačiau nėra skiriami baudos taškai. Už vairavimą deramai neatsižvelgiant į kitus kelių transporto dalyvius, tai yra už neatsargų vairavimą, skiriama bauda ir baudos taškai.
mandatu karnego”, bez przyznawania punktów karnych. Za jazdę bez zachowania należytej uwagi wobec innych użytkowników drogi, w tym nieostrożną jazdę, grozi mandat karny oraz punkty karne.
aviz de amendă fixă”, însă nu atrag și puncte de penalizare. Conducerea unui autovehicul fără a-i respecta în mod rezonabil pe ceilalți participanți la trafic, ceea ce implică conducerea neglijentă, este pedepsită cu amendă și puncte de penalizare.
oznámenia o uložení pokuty s pevne stanoveným časom na zaplatenie“, nemajú však za následok pripísanie trestných bodov. Bezohľadná jazda voči iným účastníkom premávky, ktorá zahŕňa neopatrnú jazdu, má za následok pokutu a trestné body.
plačilnim nalogom“, ne pa tudi s kazenskimi točkami. Vožnja brez razumne obzirnosti do drugih uporabnikov cest, ki vključuje malomarno vožnjo, se kaznuje z globo in kazenskimi točkami.
avviż ta' penali fissa”, iżda ma jinvolvux l-għoti ta' punti penali. Sewqan mingħajr attenzjoni xierqa għal persuni oħra li jkunu qed jużaw it-triq, li jinvolvi sewqan ta' traskuraġni, jinvolvi l-għoti ta’ multa u ta’ punti penali.
  7 Résultats ultimatecustomcabinets.com  
“Vårt fokus på säkerhets- och miljöprestanda, tillförlitlighet, hög nyttjandegrad och konkurrenskraftiga fasta kostnader, är vårt signum och något som den mogna Nordsjömarknaden behöver för att förlänga livslängden för tillgångarna och extrahera så mycket kolväte som möjligt. Vi tror att vi och förbättra dessa anläggningars tillförlitlighet och investera där pengarna behövs”.
“Although INEOS is a new entrant to the North Sea, the company has extensive experience in operating chemical plants of similar or greater complexity to these offshore platforms,” said Geir. “Our core focus on Safety Health and Environmental performance, reliability, high utilisation and competitive cash fixed costs, are attributes the mature North Sea needs to extend the life of assets and extract as much hydrocarbons as possible. We believe we can take these assets and improve their reliability and invest where the money is needed.”
„Auch wenn INEOS Neueinsteiger in der Nordsee ist, verfügt das Unternehmen über umfassende Erfahrung im Betrieb von chemischen Anlagen, die im Vergleich zu diesen Bohrplattformen eine ähnliche oder höhere Komplexität aufweisen“, sagte Geir. „Unser Hauptfokus auf Leistung in den Bereichen Arbeits- und Umweltschutz, Zuverlässigkeit, hohe Auslastung und wettbewerbsfähige Cashfixkosten sind Merkmale, die die voll entwickelte Nordsee benötigt, um die Lebensdauer dieser Assets zu verlängern und so viele Kohlenwasserstoffe zu gewinnen wie möglich. Unserer Ansicht nach können wir diese Assets übernehmen, ihre Zuverlässigkeit verbessern und wo nötig Geld investieren.“
“INEOS is dan wel een nieuwkomer in de Noordzee, maar ons bedrijf heeft heel wat ervaring met chemische fabrieken die even complex of zelfs complexer zijn dan deze platforms op zee”, licht Geir toe. “Onze belangrijkste aandachtspunten (milieu, gezondheid en veiligheid; betrouwbaarheid; hoge bezetting en competitieve vaste kosten) zijn allemaal aspecten die de mature Noordzeemarkt nodig heeft om de levensduur van de activa te verlengen en om zo veel mogelijk koolwaterstof te ontginnen. We twijfelen er niet aan dat we deze activa betrouwbaarder kunnen maken en investeren daar waar nodig.”
«Selv om INEOS er en ny aktør i Nordsjøen, har selskapet utstrakt erfaring fra drift av kjemiske anlegg med tilsvarende eller større kompleksitet enn disse offshore-plattformene», sier Geir. «Vårt hovedfokus på gode HMS-resultater, pålitelighet, høy utnyttelsesgrad og konkurransedyktige faste kostnader, er verdier som den aldrende Nordsjøen trenger for å forlenge anleggenes levetid og utvinne så mange hydrokarboner som mulig. Vi tror at vi kan ta disse eiendelene og gjøre dem mer pålitelige og investere der det er behov.»
  2 Résultats explorative.shop  
Med effektiva Android- och iOS-appar kan även de som fjärrarbetar och kollegor utan fasta kontorsplatser hålla jämna steg med de senaste uppdateringarna och konversationerna inom företaget.
Les options disponibles (de l'accès public à l'accès privé) vous permettent d'autoriser ou non vos utilisateurs à afficher, créer et utiliser du contenu public depuis le réseau de votre entreprise.
Dispones de diferentes opciones, que van desde totalmente público a totalmente privado, para elegir si tus empleados pueden ver, crear e interactuar con contenido público desde la red de tu empresa.
制限なく一般公開する、あるいは完全に非公開にするなどのさまざまな設定オプションを利用することで、従業員が社内ネットワークから一般公開コンテンツを表示、作成、操作できるようにするかどうかを管理することができます。
Tehokkaiden Android- ja iOS-sovellusten ansiosta myös etätyötä tekevät ja työpisteettömät työntekijät pysyvät ajan tasalla yrityksen uutisista ja keskusteluista.
Selv kolleger med hjemmekontor eller uten fast plass på kontoret kan holde seg oppdatert om siste nytt og hva det blir snakket om på jobben, ved hjelp av funksjonsrike Android- og iOS-apper.
  www.ombudsman.europa.eu  
Fasta tjänster vid Europeiska ombudsmannens sekretariat tillsätts genom intern förflyttning eller befordran, genom förflyttning eller utstationering av tjänstemän från andra gemenskapsinstitutioner eller genom rekrytering från reservlistor som upprättats genom allmänna uttagningsprov organiserade av Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO) eller av en institution eller ett organ inom Europeiska unionen.
Les postes permanents vacants au sein du Secrétariat du Médiateur européen sont pourvus par transfert ou promotion interne, par transfert ou détachement de fonctionnaires d'autres institutions ou organes communautaires, ou par recrutement sur les listes de réserve constituées à la suite de concours généraux organisés par l'Office européen de sélection du personnel (EPSO) ou par une institution ou un organe de l'UE.
I posti vacanti permanenti presso il segretariato del Mediatore europeo sono assegnati mediante trasfertimento o promozione interni, trasferimento o distaccamento di funzionari da altre istituzioni od organismi comunitari ovvero mediante selezione da elenchi di riserva costituiti in seguito a concorso generale indetto dall'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) o da un'istituzione od organismo comunitari.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknucem službenika, njihovim premještajem ili upucivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natjecaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Faste stillinger i Den Europæiske Ombudsmands sekretariat besættes ved intern flytning eller forfremmelse, ved overflytning eller udstationering af tjenestemænd fra andre fællesskabsinstitutioner eller -organer, eller ved ansættelse via reservelister, som er oprettet på grundlag af almindelige udvælgelsesprocedurer afholdt af Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) eller af en EU-institution eller -organ.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belso átcsoportosítás vagy eloléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselok át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követoen felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai i Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus i kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigunus iš kitu Bendrijos instituciju ar istaigu arba atrenkant kandidatus iš rezervo sarašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar istaigai surengus atvira konkursa.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
Il-postijiet battala għal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jiġu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' uffiċjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji oħra, jew permezz tar-reklutaġġ minn listi ta' riżerva stabbiliti bħala riżultat ta' konkorsi miftuħa organizzati mill-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Líontar folúntais maidir le poist bhuana i rúnaíocht an Ombudsman Eorpaigh trí aistriú nó ardú céime inmhéanach, aistriú nó iasacht de oifigigh ó institiúidí nó comhlachtaí eile an Chomhphobail, nó earcú ó liostaí ionadaithe a bhunaítear i ndiaidh comórtas oscailte a eagraíodh ag Oifig na gComhphobal Eorpach um Roghnú Pearsanra (EPSO) nó ag institiúid nó comhlacht an AE.
  www.google.de  
Google kan ringa till din mobil eller fasta telefon och meddela din verifieringskod.
Google can call your cell or landline phone with your verification code.
Google kann Sie auf Ihrem Mobiltelefon oder Festnetztelefon anrufen, um Ihnen den Bestätigungscode mitzuteilen.
Google può inviarti i codici di verifica tramite chiamata al tuo telefono cellulare o fisso.
Η Google μπορεί να καλέσει στο κινητό ή το σταθερό σας τηλέφωνο σχετικά με τον κωδικό επαλήθευσης.
Google kan uw mobiele of vaste telefoon bellen met uw verificatiecode.
Google може да ви се обади на мобилния или стационарния телефон с кода ви за потвърждение.
Google us pot telefonar al telèfon mòbil o al fix per proporcionar-vos el codi de verificació.
Google vas može nazvati na mobilni ili fiksni telefon i tako vam dostaviti kontrolni kôd.
Google kan ringe til din mobil- eller fastnettelefon og give dig bekræftelseskoden.
Google saab teile koodid anda mobiiltelefoni- või lauatelefoninumbrile helistades.
Google voi kertoa vahvistuskoodin myös soittamalla lanka- tai matkapuhelinnumeroosi.
Google आपके सेल या लैंडलाइन फ़ोन पर आपके सत्यापन कोड के साथ कॉल कर सकता है.
Google dapat menelepon ponsel atau telepon rumah Anda dan menyampaikan kode verifikasi.
Google에서 사용자의 휴대전화 또는 유선전화로 전화를 걸어 인증 코드를 알려드릴 수 있습니다.
„Google“ gali paskambinti į mobilųjį ar laidinį telefoną ir pateikti patvirtinimo kodą.
Google vă poate trimite codul de verificare printr-un apel pe mobil sau pe telefonul fix.
Если вы не получили сообщение, мы можем позвонить на ваш мобильный или городской телефон и сообщить код.
Google vám môže oznámiť verifikačný kód pomocou telefonátu na mobil alebo pevnú linku.
Google, doğrulama kodunuzu vermek için cep veya sabit telefonunuzu arayabilir.
Google có thể gọi đến số điện thoại cố định hoặc di động của bạn để cung cấp mã xác minh của bạn.
Google pārstāvis var piezvanīt uz jūsu mobilo vai fiksēto tālruni un norādīt verifikācijas kodu.
உங்கள் சரிபார்ப்பு குறியீடு மூலம் உங்களுடைய செல் அல்லது லேண்ட்லைன் தொலைபேசிக்கு Google அழைக்கலாம்.
Google-k telefono mugikorrera zein finkora dei diezazuke egiaztapen-kodea emateko.
Google તમારા ચકાસણી કોડ સાથે તમારા સેલ અથવા લેન્ડલાઇન ફોન પર કોલ કરી શકે છે.
Google आपल्या सेलवर किंवा लँडलाइन फोनवर आपल्या पुष्टिकरण कोडसह कॉल करू शकते.
Google آپ کے توثیقی کوڈ کے ساتھ آپ کے سیل یا لینڈ لائن فون پر کال کرسکتا ہے۔
  4 Résultats uni-salzburg.elsevierpure.com  
2 punkt fasta lägen
Mutil-point fixed positions
Positions mutil points fixes
Mutil-Punkt festen Positionen
Posizioni Mutil-point fissi
Posições Mutil pontos fixos
مواقف Mutil ونقطة ثابتة
特許権
Mutil-bod pevné pozice
Mutil pisteen ollessa paikoillaan
Mutil-pont fix pozíció
특허
Mutil punktowe stałe pozycje
Mutil nokta sabit pozisyonları
專利
  www.google.pt  
Google kan ringa till din mobil eller fasta telefon och meddela din verifieringskod.
Google can call your cell or landline phone with your verification code.
Nous pouvons vous appeler sur votre téléphone fixe ou sur votre mobile pour vous communiquer votre code de validation.
Google puede llamarte al móvil o al teléfono fijo para proporcionarte el código de verificación.
Google può inviarti i codici di verifica tramite chiamata al tuo telefono cellulare o fisso.
Η Google μπορεί να καλέσει στο κινητό ή το σταθερό σας τηλέφωνο σχετικά με τον κωδικό επαλήθευσης.
Google kan uw mobiele of vaste telefoon bellen met uw verificatiecode.
Google kan jou selfoon of landlyn bel met jou verifikasiekode.
Google us pot telefonar al telèfon mòbil o al fix per proporcionar-vos el codi de verificació.
Google vas može nazvati na mobilni ili fiksni telefon i tako vam dostaviti kontrolni kôd.
Google vám může ověřovací kód sdělit tak, že vám na mobil nebo pevnou linku zavolá.
Google voi kertoa vahvistuskoodin myös soittamalla lanka- tai matkapuhelinnumeroosi.
A Google vezetékes vagy mobiltelefonját felhívva is küldhet ellenőrző kódot.
Google getur hringt í farsímann þinn eða heimasíma til að gefa upp staðfestingarkóðann.
Google dapat menelepon ponsel atau telepon rumah Anda dan menyampaikan kode verifikasi.
„Google“ gali paskambinti į mobilųjį ar laidinį telefoną ir pateikti patvirtinimo kodą.
Google kan ringe deg på mobilen eller hjemmetelefonen din for å gi deg bekreftelseskoden.
Google może podać Ci kod weryfikacyjny, dzwoniąc na Twoją komórkę lub telefon stacjonarny.
Google vă poate trimite codul de verificare printr-un apel pe mobil sau pe telefonul fix.
Google може да вас позове на мобилни или фиксни телефон да би вам саопштио верификациони кôд.
Google vám môže oznámiť verifikačný kód pomocou telefonátu na mobil alebo pevnú linku.
Google lahko sporoči potrditveno kodo s klicem na vaš mobilni ali stacionarni telefon.
Google, doğrulama kodunuzu vermek için cep veya sabit telefonunuzu arayabilir.
Google có thể gọi đến số điện thoại cố định hoặc di động của bạn để cung cấp mã xác minh của bạn.
Google pārstāvis var piezvanīt uz jūsu mobilo vai fiksēto tālruni un norādīt verifikācijas kodu.
உங்கள் சரிபார்ப்பு குறியீடு மூலம் உங்களுடைய செல் அல்லது லேண்ட்லைன் தொலைபேசிக்கு Google அழைக்கலாம்.
Google може зателефонувати на ваш мобільний чи стаціонарний телефон і повідомити код підтвердження.
Google inaweza kukupiga simu ya mkononi au simu ya mezani ili kukupa msimbo wa uthibitishaji.
Google-k telefono mugikorrera zein finkora dei diezazuke egiaztapen-kodea emateko.
Google boleh memanggil telefon bimbit atau talian tetap anda dengan kod pengesahan anda.
Google ನಿಮ್ಮ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ಕೋಡ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸೆಲ್ ಅಥವಾ ಸ್ಥಿರ ದೂರವಾಣಿ ಪೋನ್‌ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದು.
  7 Résultats www.biogasworld.com  
Myndigheterna i Tjeckiska republiken har fasta arbetstider. Under besöksdagarna, vilka är som standard (måndag och onsdag) har myndigheterna öppet minst till klockan 17. Under övriga dagar är en del myndigheter stängda för allmänheten.
Bars: Opening hours vary, but it is not unusual to find bars closing early in the morning and opening late afternoon. Some even do not close.
Behörden in der Tschechischen Republik haben feste Öffnungszeiten. An den üblichen Amtstagen (montags, mittwochs) sind Behörden mindestens bis 17 Uhr geöffnet. An den sonstigen Tagen sind einige Behörden für die Öffentlichkeit geschlossen.
I ristoranti, le birrerie e le caffetterie sono di solito aperte tutti i giorni dalle 10 alle 23. Anche in questi casi ci sono locali che hanno orari diversi.
Winkelcentra en warenhuizen zijn langer open, meestal tot 22 uur, ook tijdens de weekends. Een aantal hypermarkten zijn 24 uur per dag open.
Subotom: znamenitosti Židovske četvrti – Josefova – zatvorene su. Ako planirate izlet, Krematorij, Kolumbarij i spomenik Terezín također su zatvoreni.
Offentlige institutioner i Tjekkiet har faste åbningstider, dvs. om mandagen og onsdagen har de mindst åbent til kl. 17.00. Andre ugens dage er nogle offentlige institutioner lukkede for offentligheden.
Svētdienās: Prāgas pils Sv. Vitusa katedrāle ir slēgta svētdienu rītos uz meses laiku. Dažiem veikaliem ir saīsināta darba laiks, savukārt citi ir slēgti.
  2 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
  www.italianspeed.eu  
Sju andra länder (Danmark, Frankrike, Lettland, Slovenien, Storbritannien, Bulgarien och Norge) redovisade i sina nationella Reitox-rapporter 2005 en ökning av beslagen och/eller användningen av denna drog, främst bland personer som ofta besöker klubbar och fester. Det går dock inte att dra några fasta slutsatser om trender i metamfetaminanvändningen i dessa länder baserat på tillgängliga uppgifter.
Historically, methamphetamine use in Europe has been concentrated in the Czech Republic, where there are estimated to be twice as many problem methamphetamine (pervitin) users (20 300) as problem opioid users (9 700). In recent years, methamphetamine has become the most frequent primary drug among those demanding treatment for the first time in Slovakia, and high levels of methamphetamine use have also been found among some subpopulations in Hungary. In their 2005 Reitox reports, seven other countries (Denmark, France, Latvia, Slovenia, the United Kingdom, Bulgaria and Norway) reported an increase in seizures and/or use of this drug, mainly among frequent attendees at clubs and parties. Currently, the available information does not allow us to draw any firm conclusions on trends in methamphetamine use in these countries. Nevertheless, the spread of methamphetamine elsewhere in the world and the potential for this drug to cause significant health problems means that this is an area in which continued vigilance is required.
Historiquement, l’usage de méthamphétamines en Europe était concentrée en République tchèque, où l’on recense, selon les estimations, deux fois plus d’usagers de méthamphétamines (pervitine) à problème (20 300) que d’usagers d’opiacés à problème (9 700). Ces dernières années, les méthamphétamines sont devenues la drogue primaire la plus fréquente déclarée par les personnes qui demandent un traitement pour la première fois en Slovaquie, et des niveaux élevés de consommation de méthamphétamines ont également été observés dans certaines sous-populations en Hongrie. Dans leurs rapports Reitox 2005, sept autres pays (Danemark, France, Lettonie, Slovénie, Royaume-Uni, Bulgarie et Norvège) ont fait état d’une augmentation des saisies et/ou de l’usage de cette drogue, essentiellement au sein des personnes qui fréquentent assidûment les boîtes de nuit et les événements festifs. À l’heure actuelle, les informations disponibles ne permettent pas de tirer de conclusions définitives sur la tendance de l’usage de méthamphétamines dans ces pays. Néanmoins, la propagation des méthamphétamines dans d’autres régions du monde et les risques potentiels de graves problèmes de santé causés par cette drogue imposent une vigilance permanente dans ce domaine.
In der Vergangenheit konzentrierte sich der Methamphetaminkonsum in Europa auf die Tschechische Republik, wo die Zahl der problematische Konsumenten von Methamphetamin (Pervitin) (20 300) schätzungsweise doppelt so hoch ist wie die Zahl der problematischen Opioidkonsumenten (9 700). Seit einigen Jahren jedoch wird Methamphetamin von Erstpatienten in der Slowakei am häufigsten als Primärdroge angegeben, und auch in Ungarn wurde in einigen Teilgruppen ein hoher Konsum von Methamphetamin ermittelt. In ihren Reitox-Berichten 2005 melden sieben weitere Länder (Dänemark, Frankreich, Lettland, Slowenien, Vereinigtes Königreich, Bulgarien und Norwegen) eine Zunahme der Sicherstellungen und/oder des Konsums dieser Droge, vor allem unter Menschen, die häufig Klubs und Partys besuchen. Derzeit ermöglichen die verfügbaren Informationen keine gesicherten Rückschlüsse auf die Tendenzen beim Methamphetaminkonsum in diesen Ländern. Angesichts der Ausbreitung des Methamphetaminkonsums in anderen Teilen der Welt und der Tatsache, dass diese Droge schwerwiegende gesundheitliche Probleme verursachen kann, steht jedoch fest, dass in diesem Bereich auch künftig Wachsamkeit geboten ist.
Tradicionalmente, el consumo de metanfetaminas en Europa se ha concentrado en la República Checa, donde se calcula que los consumidores problemáticos de metanfetaminas, o pervitín, (20 300) son el doble que los consumidores problemáticos de opiáceos (9 700). Durante los últimos años, las metanfetaminas se han convertido en la droga principal más frecuente entre los consumidores que solicitan tratamiento por primera vez en Eslovaquia, y se han detectado altos niveles de consumo de metanfetaminas en algunas subpoblaciones de Hungría. Según los informes de 2005 de la red Reitox, otros siete países (Dinamarca, Francia, Letonia, Eslovenia, el Reino Unido, Bulgaria y Noruega) han registrado un aumento en las incautaciones y/o el consumo de esta droga, principalmente entre las personas que frecuentan clubes y fiestas. En la actualidad, la información disponible no nos permite extraer conclusiones sólidas sobre las tendencias en el consumo de metanfetaminas en estos países. Sin embargo, la difusión de esta droga en el resto del mundo y el potencial que posee esta sustancia para causar importantes problemas para la salud deja patente la necesidad de realizar controles frecuentes en este ámbito.
Storicamente, il consumo di metanfetamina in Europa è concentrato nella Repubblica ceca, dove si calcola che vi siano il doppio di consumatori di metanfetamina (pervitina) (20 300) rispetto ai consumatori problematici di oppiacei (9 700). Di recente la metanfetamina è diventata la droga primaria menzionata più di frequente tra le persone che per la prima volta fanno richiesta di trattamento in Slovacchia, mentre elevati livelli di consumo di metanfetamine sono stati scoperti anche in alcuni sottogruppi della popolazione in Ungheria. Nelle relazioni Reitox del 2005, altri sette paesi (Danimarca, Francia, Lettonia, Slovenia, Regno Unito, Bulgaria e Norvegia) hanno riferito un aumento dei sequestri e/o del consumo di questa sostanza, perlopiù tra i frequenti avventori di club e feste. Attualmente le informazioni disponibili non consentono di trarre conclusioni certe sulle tendenze del consumo di metanfetamine in questi paesi. Nonostante ciò, la diffusione della metanfetamina in altre regioni del mondo e le potenzialità che questa sostanza provochi problemi di salute importanti impongono di continuare a prestare la massima attenzione a questo problema.
Historicamente, o consumo de metanfetaminas na Europa tem-se concentrado na República Checa, onde se estima que o número de consumidores problemáticos de metanfetaminas (pervitin) corresponda ao dobro (20 300) do dos consumidores problemáticos de opiáceos (9 700). Nos últimos anos, as metanfetaminas passaram a ser a droga primária mais frequentemente citada entre as pessoas que procuram tratamento pela primeira vez na Eslováquia, e também já foram detectados níveis elevados de consumo de metanfetaminas entre algumas subpopulações da Hungria. Nos seus relatórios Reitox relativos a 2005, sete outros países (Dinamarca, França, Letónia, Eslovénia, Reino Unido, Bulgária e Noruega) mencionaram um aumento das apreensões e/ou do consumo desta droga, principalmente entre os frequentadores assíduos de discotecas e festas. As informações actualmente disponíveis não permitem tirar conclusões sólidas sobre as tendências do consumo de metanfetaminas nestes países. No entanto, a expansão das metanfetaminas noutras regiões do mundo e o potencial desta droga para causar problemas de saúde significativos leva a que este domínio exija uma vigilância contínua.
Ανέκαθεν, η χρήση μεθαμφεταμίνης στην Ευρώπη επικεντρωνόταν στην Τσεχική Δημοκρατία, όπου εκτιμάται ότι ο αριθμός των προβληματικών χρηστών μεθαμφεταμίνης (pervitin) (20 300) είναι διπλάσιος από εκείνον των προβληματικών χρηστών οπιοειδών (9 700). Τα τελευταία χρόνια, η μεθαμφεταμίνη έχει γίνει η πιο συχνά χρησιμοποιούμενη κύρια ναρκωτική ουσία από τα άτομα που ζητούν για πρώτη φορά θεραπεία απεξάρτησης στη Σλοβακία, και υψηλά επίπεδα χρήσης μεθαμφεταμίνης διαπιστώνονται επίσης σε μερικούς υποπληθυσμούς στην Ουγγαρία. Στις εθνικές εκθέσεις Reitox 2005, επτά άλλες χώρες (Δανία, Γαλλία, Λεττονία, Σλοβενία, Ηνωμένο Βασίλειο, Βουλγαρία και Νορβηγία) ανέφεραν αύξηση στις κατασχέσεις ή/και στη χρήση της εν λόγω ναρκωτικής ουσίας σε άτομα που συχνάζουν σε κλαμπ και πάρτι. Επί του παρόντος, τα διαθέσιμα στοιχεία δεν μας επιτρέπουν να συνάγουμε σταθερά συμπεράσματα για τις τάσεις της χρήσης μεθαμφεταμίνης στις χώρες αυτές. Παρ’ όλα αυτά, η εξάπλωση της μεθαμφεταμίνης σε άλλα μέρη του κόσμου και το γεγονός ότι η εν λόγω ναρκωτική ουσία μπορεί να προκαλέσει σημαντικά προβλήματα υγείας συνεπάγεται ότι στον συγκεκριμένο τομέα απαιτείται συνεχής επαγρύπνηση.
Historisch gezien concentreert het gebruik van metamfetamine in Europa zich in Tsjechië, waar naar schatting tweemaal zoveel problematische gebruikers van metamfetamine (pervitin) zijn (20 300) als problematische gebruikers van opioïden (9 700). In de afgelopen jaren is metamfetamine uitgegroeid tot de meest gebruikte primaire drug onder mensen die voor het eerst in behandeling gaan in Slowakije, en hoge gebruiksniveaus voor metamfetamine zijn ook aangetroffen onder bepaalde subpopulaties in Hongarije. In hun Reitox-verslagen over 2005 hebben zeven andere landen (Denemarken, Frankrijk, Letland, Slovenië, het Verenigd Koninkrijk, Bulgarije en Noorwegen) een toename gemeld in vangsten en/of gebruik van deze drug, voornamelijk onder frequente bezoekers van clubs en feesten. Op dit moment kunnen we op basis van de beschikbare informatie geen harde conclusies trekken over de trends in het metamfetaminegebruik in deze landen. Desalniettemin betekenen de opmars van metamfetamine elders in de wereld en de aanzienlijke potentiële gezondheidsproblemen die deze drug veroorzaakt dat dit een gebied is dat voortdurende waakzaamheid vergt.
Alla fasta delar av ersättningen ligger till grund för semesterersättningen.
The basis for the holidays payments are all fixed components of remuneration.
La base du pécule de vacances se compose d’éléments de rémunération fixes.
Las bases para el pago de las vacaciones son todas componentes fijos de la remuneración.
La base delle ferie pagate sono tutti gli elementi fissi della retribuzione.
The basis for the holidays payments are all fixed components of remuneration.
Οι βάσεις για τις πληρωμές των αργιών αποτελούν γενικά σταθερές συνιστώσες της αποζημίωσης.
De basis voor het vakantiegeld vormt een vast bestanddeel van de beloning.
Базата за плащанията на празниците са все фиксирани елементи на възнаграждението.
Osnovica za isplate na ime godišnjeg odmora su sve fiksne komponente nagrade.
Grundlaget for feriepenge er samtlig fast lønkomponenter.
Puhkusetasu aluseks on töötasu kõik püsikoostisosad.
Lomakorvaukset perustuvat kaikki kiinteisiin palkan osiin.
A fizetett szabadság alapját a bérösszetevőkben határozzák meg.
Atostoginių mokėjimo pagrindas yra visi fiksuoti atlyginimo komponentai.
Podstawą płatności za dni świąteczne są wszystkie stałe składniki wynagrodzenia.
Základ pre dovolenkové platby sú vždy fixnými zložkami odmeny.
Atvaļinājuma maksājumu pamats ir visi fiksētie atalgojuma komponenti.
Tá bunús na n-íocaíochtaí saoire ina chomhchodanna fosaithe den phá.
  www.polisgrandhotel.gr  
  www.nordiclights.com  
Vi anser endast ansökningar under det första året Master d & rsquo; studenter som har fått en professionell licens med mer 16/20 medium, fasta programmerings baser, databaser och programmeringsspråk, som motiverade professionell projektledning motiverar denna begäran.
Professional licenses are not planned to continue in long chains (ferry + 5) but rather are intended to employment of senior technicians and assistant engineers. Generally, the continuation of long studies prompted a shift in the third year of general license computer. However, and exceptionally, if you want to redirect you in a long chain and you got excellent results in professional license, your application may be assessed. We only consider applications in the first year of Master students who have obtained a professional license with more 16/20 on average, solid programming bases, databases and programming languages, which motivated professional project justifies this request.
Professional-Lizenzen sind nicht in langen Ketten weiterhin geplant (Fähre + 5) sondern sollen rsquo &; Beschäftigung von leitenden Techniker und Assistenten Ingenieure. im Allgemeinen, die Fortsetzung der & rsquo; lange Studien führte zu einer Verschiebung im dritten Jahr der allgemeinen Lizenz Computer. jedoch, und außergewöhnlich, wenn Sie möchten, dass Sie in einer langen Kette umleiten und Sie haben d & rsquo; ausgezeichnete Ergebnisse in Profi-Lizenz, Ihre Anwendung kann beurteilt werden. Wir betrachten nur Anwendungen im ersten Jahr des Master-d & rsquo; Studenten, die eine professionelle Lizenz erhalten haben, mit mehr 16/20 mittel, feste Programmierung Basen, Datenbanken und Programmiersprachen, die motivierte professionelle Projektrechtfertigt diese Anfrage.
licencias profesionales no se planean continuar en largas cadenas (transbordador + 5) sino más bien están destinados a & rsquo; el empleo de técnicos de nivel superior y auxiliar de ingenieros. En regla general, la continuación de rsquo; estudios a largo provocó un cambio en el tercer año de la computadora licencia general. sin embargo, y excepcionalmente, si desea redirigir en una cadena larga y tienes d & rsquo; excelentes resultados en licencia profesional, su solicitud puede ser evaluado. Sólo tenemos en cuenta las aplicaciones en el primer año de Maestro d & rsquo; los estudiantes que hayan obtenido una licencia profesional con más 16/20 medio, bases sólidas de programación, bases de datos y lenguajes de programación, que se proyectan profesional motivado justifica esta solicitud.
licenze professionali non sono previsti a continuare a lunghe catene (traghetto + 5) ma sono destinati a & rsquo; impiego di tecnici di alto livello e ingegneri assistenti. generalmente, la continuazione del & rsquo; studi a lungo richiesto un cambiamento nel terzo anno di informatica generale licenza. tuttavia, ed eccezionalmente, se si vuole favore usare in una lunga catena e hai d & rsquo; ottimi risultati in licenza professionale, l'applicazione può essere valutata. Consideriamo solo le applicazioni nel primo anno di Master D & rsquo; gli studenti che hanno ottenuto una licenza professionale con più 16/20 medio, basi di programmazione solide, database e linguaggi di programmazione, che motivato progetto professionale giustifica questa richiesta.
licenças profissionais não são planejadas para continuar em longas cadeias (balsa + 5) mas destinam-se ao & rsquo; o emprego de técnicos superiores e engenheiros assistente. geralmente, a continuação da & rsquo; estudos de longo solicitado uma mudança no terceiro ano de computador licença geral. contudo, e excepcionalmente, se você quiser para redirecioná-lo em uma cadeia longa e você tem d & rsquo; excelentes resultados em licença profissional, sua aplicação pode ser avaliada. Nós só considerar os pedidos no primeiro ano do Mestre d & rsquo; os alunos que tenham obtido uma licença profissional com mais 16/20 médio, bases de programação sólidos, bases de dados e linguagens de programação, o que motivou profissional projeto justifica este pedido.
لم يتم التخطيط التراخيص المهنية ليستمر في سلاسل طويلة (العبارة + 5) بل تهدف إلى & [رسقوو]؛ توظيف كبار الفنيين والمهندسين مساعد. عموما, استمرار و[رسقوو]؛ دراسات طويلة دفعت تحولا في السنة الثالثة من الكمبيوتر الترخيص العام. لكن, وبشكل استثنائي, إذا كنت ترغب في إعادة توجيه لكم في سلسلة طويلة وكنت حصلت د & [رسقوو]؛ نتائج ممتازة في الرخصة المهنية, ويمكن تقييم طلبك. نحن ننظر فقط التطبيقات في السنة الأولى ماجستير د و [رسقوو]؛ الطلاب الذين حصلوا على الرخصة المهنية مع أكثر 16/20 متوسط, قواعد البرمجة الصلبة, قواعد البيانات ولغات البرمجة, يبرر المشروع الذي المهنية دوافع هذا الطلب.
Επαγγελματικές άδειες δεν έχουν προγραμματιστεί να συνεχίσει σε μεγάλες αλυσίδες (πορθμείο + 5) αλλά προορίζονται να & rsquo? απασχόληση των ανώτερων τεχνικών και βοηθός μηχανικούς. γενικά, η συνέχιση του & rsquo? μακρά μελέτες ζητηθεί μια αλλαγή στο τρίτο έτος της γενικής υπολογιστή άδειας. ωστόσο, και εξαιρετικά, αν θέλετε να σας ανακατευθύνει σε μια μακρά αλυσίδα και έχεις d & rsquo? εξαιρετικά αποτελέσματα στην επαγγελματική άδεια, η αίτησή σας μπορεί να εκτιμηθεί. Θεωρούμε μόνο εφαρμογές κατά το πρώτο έτος του Master d & rsquo? Σπουδαστές που έχουν λάβει επαγγελματική άδεια με περισσότερα 16/20 μεσαίο, στέρεες βάσεις προγραμματισμού, βάσεις δεδομένων και γλώσσες προγραμματισμού, που προκάλεσαν την επαγγελματική του έργου δικαιολογεί το αίτημα αυτό.
Professional licenties zijn niet van plan om verder te gaan in lange ketens (veerboot + 5) maar zijn bedoeld om rsquo van &; tewerkstelling van senior technici en assistent-ingenieurs. algemeen, de voortzetting van & rsquo; lange studies leidde tot een verschuiving in het derde jaar van de algemene vergunning computer. echter, en uitzonderlijk, als je wilt om je te buigen in een lange keten en je d & rsquo kreeg; uitstekende resultaten in de professionele licentie, Uw aanvraag kan worden beoordeeld. We beschouwen alleen aanvragen in het eerste jaar van de Master d & rsquo; studenten die een professionele vergunning hebben verkregen met meer 16/20 medium, solide programmering bases, databases en programmeertalen, die gemotiveerd professioneel project rechtvaardigt dit verzoek.
プロフェッショナルライセンスは長い鎖で継続する予定されていません (フェリー + 5) むしろrsquoを、&することを意図している、シニア技術者とアシスタントエンジニアの雇用. 一般に, の&rsquo継続;長の研究では、一般的なライセンスコンピュータの3年目のシフトを促しました. しかしながら, そして、非常に, あなたは長鎖であなたをリダイレクトしたいとあなたがd&rsquo得た場合、プロのライセンスに優れた結果を, あなたのアプリケーションが評価することができます. 以上でプロライセンスを取得している学生、我々は唯一のマスターD&rsquoの最初の年でアプリケーションを検討します 16/20 メディア, 固体プログラミング拠点, データベースやプログラミング言語, そのやる気の専門家のプロジェクトは、この要求を正当化します.
Professional licence ne planira da nastavi u dugim lancima (trajekt + 5) već imaju za cilj da & rsquo; zapošljavanja višeg tehničara i asistent inženjeri. obično, nastavak & rsquo; dugo studije zatraženo pomak u trećoj godini General Computer licence. međutim, i izuzetno, Ako želite da vas preusmjeriti u dugom lancu i imaš D & rsquo; odlične rezultate u profesionalnom licencom, vaša aplikacija može se ocijeniti. Mi samo uzeti u obzir prijave u prvoj godini Master d & rsquo; studenti koji su dobili profesionalnu dozvolu s više 16/20 srednji, solidan programiranje baze, baze podataka i programskih jezika, koji motivirani profesionalni projekt opravdava ovaj zahtjev.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
170 € Fasta kostnader består av: - 40 € deposition för el och värme - 20 € deposition på vatten - 40 € underhåll av gemensamma utrymmen - 15 € TV - 15 € Avfall - 15 € Internet - 25 € Skatter första hemvist om du bor hos oss kan du ange detta som bostad för utlänningsregistret.
The Residentie Condo Gardens Brussels is located near the headquarters of the EU and offers both furnished and unfurnished studios and apartments. The residence is also just a 10-minute walk from the Brussels North Station. The Residentie has a communal garden with patio and barbecue for even more enjoyment during the sunny days. We offer you: - A fully equipped kitchenette with fridge, microwave, ... - A fully equipped living room with a flat screen TV, a sofa, a table with 4 chairs, ... - (Common) washing and drying machine, vacuum cleaner - Possibility to rent a parking space in our indoor garage And many other advantages: - Daily emergency in case of emergency - A handyman at your disposal in case of technical defects - Weekly or monthly cleaning possible - You do not have to worry about the TV and wifi connection, electricity, etc. - Flexibility within the rental period Prices: 690 € monthly rent (contract> 1 year) We offer the possibility to rent in the short term (minimum 3 months) at a rate of 690 € per month. Duration shorter than 3 months is also possible, do not hesitate to contact us! 170 € Fixed costs consisting of: - 40 € advance on electricity and heating - 20 € advance on water - 40 € maintenance common areas - 15 € TV - 15 € Waste - 15 € internet - 25 € Taxes first resident If you stay with us , you can also specify this as a residence for the foreigners register. Do not hesitate to contact us. Rooms can be viewed daily from Monday to Saturday between 4 pm and 8 pm (after notification).
La résidence Condo Gardens Brussels est situé à proximité du siège de l'UE et propose des studios et des appartements meublés et non meublés. En outre, la résidence se trouve à seulement 10 minutes à pied de la gare du Nord de Bruxelles La résidence dispose d'un jardin commun avec terrasse et barbecue, pour profiter encore plus pendant les journées ensoleillées. Nous vous offrons: - Une kitchenette entièrement équipée avec réfrigérateur, micro-ondes, ... - Un salon entièrement meublé avec une télévision à écran plat, un canapé, une table avec quatre chaises, ... - (commune) lave-linge et sèche-linge, aspirateur - Possibilité de louer notre garage et de nombreux autres avantages parking - permanence quotidien en cas d'urgence - un homme à tout faire à votre disposition en cas de défauts techniques - nettoyage hebdomadaire ou mensuel disponible - Vous n'avez pas à vous soucier TV et connexion Wi-Fi, l'électricité, etc. - la flexibilité dans les prix de location de 690 € loyer mensuel (contrat> 1 an) Nous vous offrons la possibilité de louer à court terme à un taux de 690 € (3 mois minimum). par mois. Durée moins de 3 mois est également possible, s'il vous plaît ne hésitez pas à nous contacter! 170 € Les frais fixes comprenant: - 40 € de caution pour l'électricité et le chauffage - caution de 20 € sur l'eau - 40 € entretien des parties communes - 15 € TV - 15 € Déchets - 15 € Internet - 25 € TTC premier résident si vous restez avec nous , vous pouvez le spécifier comme résidence pour le registre des étrangers. Ne hésitez pas à nous contacter. Les chambres visitées tous les jours du lundi au samedi entre 16 h et 20 h (après le rapport).
The Residence Condo Gardens Brussels liegt in der Nähe der Zentrale der EU und bietet sowohl möblierte und unmöblierte Studios und Apartments. Auch ist die Residenz nur 10 Minuten vom Brüsseler Nordbahnhof zu Fuß Die Residenz einen Gemeinschaftsgarten mit Terrasse hat und Grill, um noch mehr in den sonnigen Tagen zu genießen. Wir bieten Ihnen: - Eine voll ausgestattete Küchenzeile mit Kühlschrank, Mikrowelle, ... - Ein komplett eingerichtetes Wohnzimmer mit einem Flachbild-TV, ein Sofa, ein Tisch mit vier Stühlen, ... - (Common) Waschmaschine und Trockner, Staubsauger - Tägliche Permanenz im Notfall - - einen Handwerker zur Verfügung bei technischen Defekten - Wöchentliche oder monatliche Reinigung zur Verfügung - Möglichkeit unsere Tiefgarage und zahlreiche weitere Vorteile Parkplatz mieten Sie müssen sich keine Sorgen über TV und Wi-Fi-Verbindung, Strom usw. - Flexibilität innerhalb der Mietpreise :. 690 € Monatsmiete (Vertrag> 1 Jahr) Wir bieten die Möglichkeit, die kurzfristig mit einer Rate von 690 € (mindestens 3 Monaten) zu mieten. pro Monat. Dauer weniger als 3 Monaten ist auch möglich, zögern Sie bitte nicht uns zu kontaktieren! 170 € Kosten behoben, bestehend aus: - 40 € Kaution für Strom und Heizung - 20 € Anzahlung auf dem Wasser - 40 € Instandhaltung von öffentlichen Bereichen - € 15 TV - 15 € Waste - 15 € Internet - 25 € Steuer erster Aufenthalt hat, wenn Sie bei uns bleiben , können Sie dies als Residenz für das Ausländerregister angeben. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. Zimmer besuchten täglich von Montag bis Samstag zwischen 16 Uhr und 20 Uhr (nach dem Bericht).
La residencia Condo Gardens Brussels se encuentra cerca de la sede de la UE y ofrece estudios y apartamentos amueblados y sin amueblar. Además, el establecimiento está a sólo 10 minutos a pie de la estación de Bruselas Norte La residencia dispone de un jardín comunitario con patio y barbacoa, para disfrutar aún más durante los días soleados. Le ofrecemos: - Una cocina totalmente equipada con nevera, microondas, ... - Una habitación completamente amueblada de estar con TV de pantalla plana, un sofá, una mesa con cuatro sillas, ... - lavadora y secadora, aspirador (Común) - Posibilidad de alquilar el garaje interior y numerosas otras ventajas de aparcamiento - la permanencia diaria en caso de emergencia - un manitas a su disposición en caso de defectos técnicos - limpieza semanal o mensual disponible - Usted no tiene que preocuparse TV y conexión Wi-Fi, electricidad, etc - Flexibilidad en las tarifas de alquiler :. 690 € alquiler mensual (contrato> 1 año) Nos ofrecen la posibilidad de alquilar a corto plazo a una tasa de 690 € (mínimo 3 meses). por mes. Duración inferior a 3 meses es también posible, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros! 170 € Los costos fijos que consisten en: - 40 € de fianza para electricidad y calefacción - 20 € de fianza en el agua - 40 € mantenimiento de áreas comunes - 15 € TV - 15 € Residuos - 15 € Internet - 25 € Impuestos primer residente si se queda con nosotros , puede especificar esto como residencia para el registro de extranjeros. No dude en ponerse en contacto con nosotros. Habitaciones visitados todos los días de lunes a sábado entre las 16h y 20h (después del informe).
Il Residence Condo Gardens Brussels è situato vicino alla sede dell'Unione europea e offre sia monolocali e appartamenti ammobiliati e non ammobiliati. Inoltre, il residence si trova a soli 10 minuti a piedi dalla stazione di Bruxelles Nord Il residence dispone di un giardino comune con patio e barbecue, per godere ancora di più durante le giornate di sole. Vi offriamo: - Un angolo cottura completamente attrezzato con frigorifero, forno a microonde, ... - Un soggiorno completamente arredato con una TV a schermo piatto, un divano, un tavolo con quattro sedie, ... - (comune) lavatrice e asciugatrice, aspirapolvere - Possibilità di noleggio nostro garage coperto e numerosi parcheggi altri vantaggi - la permanenza giornaliera in caso di emergenza - un tuttofare a vostra disposizione in caso di difetti tecnici - pulizia settimanale o mensile a disposizione - non dovete preoccuparvi di TV e connessione Wi-Fi, elettricità, ecc - flessibilità all'interno del canone di locazione :. 690 € affitto mensile (contratto di> 1 anno) Offriamo la possibilità di affittare a breve termine ad un tasso di 690 € (minimo 3 mesi). al mese. Durata inferiore a 3 mesi è anche possibile, non esitate a contattarci! 170 € I costi fissi, rappresentati da: - 40 € di deposito per l'energia elettrica e riscaldamento - 20 € di deposito on water - 40 € manutenzione delle aree comuni - 15 € TV - 15 € Rifiuti - 15 € Internet - 25 € IVA primo residente se si rimane con noi , è possibile specificare questo come residenza per registro degli stranieri. Non esitate a contattarci. Camere visitati tutti i giorni dal Lunedi al Sabato tra le 16h e 20h (dopo il rapporto).
  20 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
De multidisciplinära projekt som jag arbetar med har inga fasta gränser och det vore omöjligt att genomföra dem utan hjälp av andras kunskaper och erfarenheter. Kroatiens EU-medlemskap förbättrar och förenklar förhoppningsvis det internationella samarbetet och skapar den långsiktiga stabilitet som behövs för nationell, regional och social utveckling.
Multidisciplinary projects on which I work know no boundaries, and it is impossible to achieve them without the knowledge and skills of others. Croatian EU membership will hopefully improve and facilitate international cooperation, and the creation of much-needed, long-term stability will serve as a basis for national, regional and social development.
Les projets pluridisciplinaires sur lesquels je travaille ne connaissent pas de frontières et il me serait impossible de les mener à bien sans recourir aux connaissances et aux compétences d’autres personnes. J’espère que l’adhésion de la Croatie à l’UE permettra d’améliorer et de faciliter la coopération internationale et que l’instauration d’une stabilité à long terme contribuera à stimuler le développement national, régional et social.
Die multidisziplinären Projekte, an denen ich arbeite, kennen keine Grenzen, da ihre Bewältigung ohne das Wissen und die Kenntnisse Anderer undenkbar ist. Ich hoffe, dass die EU-Mitgliedschaft Kroatiens die internationale Zusammenarbeit verbessern wird, und dass dauerhafte Stabilität die Grundlage einer langfristigen regionalen, nationalen und sozialen Entwicklung schaffen wird.
Los proyectos multidisciplinares en los que yo trabajo no saben de fronteras y es imposible llevarlos a término sin los conocimientos y el saber hacer de otros. Confío en que la pertenencia de Croacia a la UE mejore y facilite la cooperación internacional, y que contribuya a crear una estabilidad a largo plazo, muy necesaria, que sirva de base al desarrollo nacional, regional y social.
I progetti multidisciplinari che mi vedono impegnato non conoscono frontiere, ed è impossibile riuscire a portarli a termine senza contare sulla conoscenza e sulle capacità degli altri. Mi auguro che l'adesione della Croazia all'UE consenta di migliorare e promuovere la cooperazione internazionale e che il raggiungimento della necessaria stabilità a lungo termine serva da base per lo sviluppo nazionale, regionale e sociale.
Os projetos multidisciplinares com que trabalho não conhecem fronteiras, e é impossível alcançá-los sem os conhecimentos e as competências de outras pessoas. Espero que a adesão da Croácia à UE melhore e facilite a cooperação internacional, e a criação da muito necessária estabilidade a longo prazo, que servirá como base para o desenvolvimento nacional, regional e social.
Τα διεπιστημονικά έργα στα οποία εργάζομαι δεν γνωρίζουν σύνορα, και είναι αδύνατο να επιτευχθούν χωρίς τη γνώση και τις δεξιότητες άλλων. Ελπίζουμε ότι η ένταξη της Κροατίας στην ΕΕ θα βελτιώσει και θα διευκολύνει τη διεθνή συνεργασία, και η δημιουργία μιας πολυαναμενόμενης και μακροπρόθεσμης σταθερότητας θα αποτελέσει τη βάση για εθνική, περιφερειακή και κοινωνική ανάπτυξη.
De multidisciplinaire projecten waar ik aan werk, kennen geen grenzen en het is onmogelijk ze te voltooien zonder de kennis en vaardigheden van anderen. Als Kroatië EU-lidstaat is, zal de internationale samenwerking hopelijk verbeteren en makkelijker worden. Het scheppen van de hoognodige stabiliteit voor de lange termijn zal gaan dienen als basis voor nationale, regionale en sociale ontwikkeling.
Мултидисциплинарните проекти, по които работя, не познават граници и е невъзможно да се завършат без знанията и уменията на останалите участници. Надявам се, че членството на Хърватия в ЕС ще подобри и улесни международното сътрудничество и установяването на толкова необходимата дългосрочна стабилност ще послужи като основа за национално, регионално и социално развитие.
Multidisciplinarni projekti na kojima radim ne poznaju granice i nemoguće ih je realizirati bez znanja i vještina drugih ljudi. Nadam se da će članstvo Hrvatske u EU unaprijediti i olakšati međunarodnu suradnju te da će stvaranje prijeko potrebne dugoročne stabilnosti poslužiti kao temelj za nacionalni, regionalni i društveni razvoj.
Multidisciplinární projekty, na nichž pracuji, neznají hranic a jejich realizace není možná bez znalostí a dovedností ostatních. Doufejme, že členství Chorvatska v EU zlepší a usnadní mezinárodní spolupráci a vytvoření tolik potřebné dlouhodobé stability poslouží jako základ pro národní, regionální a sociální rozvoj.
Tværgående projekter som dem, jeg arbejder med, kender ikke til grænser, og de er umulige at gennemføre uden at trække på andre menneskers viden og kompetencer. Jeg håber, at Kroatiens indtræden i EU kommer til at forbedre og lette det internationale samarbejde, og etableringen af en vigtig, langsigtet stabilitet kan danne grundlag for national, regional og social udvikling.
Multidistsiplinaarsed projektid, mille kallal ma nüüd töötan, ei tunne piire ja seal on võimatu midagi ära teha ilma teiste inimeste teadmiste ja oskusteta. Horvaatia liikmesus ELis parandab ja soodustab loodetavasti rahvusvahelist koostööd ning väga vajaliku pikaajalise stabiilsuse loomine on aluseks riiklikule, piirkondlikule ja sotsiaalsele arengule.
Monen alan yhteishankkeissa, joissa olen mukana, ei tunneta rajoja. Niissä on mahdotonta päästä tavoitteisiin ilman muiden taitoja ja tietoja. Kroatian EU-jäsenyys edistää ja toivottavasti helpottaa kansainvälistä yhteistyötä. Kauan kaivatun pitkäaikaisen vakauden aikaansaaminen on hyvä perusta kansalliselle, alueelliselle ja kansainväliselle kehitykselle.
Az olyan multidiszciplináris projektek, mint amilyeneken én is dolgozom, nem ismernek határokat, és csak úgy lehet eredményeket elérni velük, ha egymás tudására és készségeire is építünk. Horvátország uniós tagsága remélhetőleg hozzá fog járulni a nemzetközi együttműködésekhez és elősegíti azokat, valamint az áhított, hosszú távú stabilitás a nemzeti, regionális és társadalmi fejlődés alapjául fog szolgálni.
Daugiadiscipliniai projektai, su kuriais dirbu, yra neriboti, ir jų neįmanoma įgyvendinti be kitų žmonių žinių ir gebėjimų. Tikiuosi, kad Kroatijos narystė ES pagerins ir palengvins tarptautinį bendradarbiavimą, o ilgalaikis stabilumas padės pamatus nacionalinei, regioninei ir visuomeninei plėtrai.
Multidyscyplinarne projekty, nad którymi pracuję, nie mają żadnych granic, a ich zrealizowanie nie jest możliwe bez dostępu do wiedzy i umiejętności innych osób. Mam nadzieję, że członkostwo Chorwacji w UE usprawni i ułatwi współpracę międzynarodową, a wypracowanie bardzo potrzebnej, długotrwałej stabilności stanie się podstawą rozwoju na poziomie krajowym, regionalnym i społecznym.
Proiectele multidisciplinare la care lucrez nu cunosc frontiere, fiind imposibil de realizat fără cunoștințele și competențele altor oameni. Sper că aderarea Croației la UE va îmbunătăți și va facilita cooperarea internațională, iar crearea unei stabilități atât de necesare pe termen lung va constitui o bază pentru dezvoltarea națională, regională și socială.
Moji večdisciplinarni projekti ne poznajo meja in jih je nemogoče uresničiti brez znanja in veščin drugih. Upam, da bo članstvo Hrvaške v EU izboljšalo in olajšalo mednarodno sodelovanje ter da bo potrebna dolgoročna stabilnost zagotovila temelj za nacionalni, regionalni in družbeni razvoj.
  5 Résultats www.amt.it  
“Kära barn, också idag kommer jag med min välsignelse och jag välsignar er alla och inbjuder er att växa på denna väg som Gud har påbörjat genom Mig, för er frälsning. Be, fasta och vittna med glädje om er tro, som ¨barn, och låt ert hjärta alltid vara fyllt av bön. Tack för att ni har svarat på min kallelse. ”
“Dear children! I am calling you to be prayer in this time of grace. You all have problems, afflictions, sufferings and lack of peace. May saints be models to you and an encouragement for holiness; God will be near you and you will be renewed in seeking through your personal conversion. Faith will be hope to you and joy will begin to reign in your hearts. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, en ce temps de grâce, je vous invite à être prière. Vous avez tous des problèmes, des afflictions, des souffrances et des inquiétudes. Que les saints soient pour vous des modèles et une exhortation à la sainteté. Dieu vous sera proche et, à travers votre conversion personnelle, vous serez renouvelés dans votre recherche. La foi sera pour vous espérance, et la joie règnera dans vos cœurs. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Ich rufe euch auf, in dieser Zeit der Gnade Gebet  zu sein. Ihr alle habt Probleme, Nöte, Leiden und Unfrieden.Die Heiligen mögen euch Vorbild und Anregung zur Heiligkeit sein, Gott wird euch nahe sein und ihr werdet in diesem Suchen durch die persönliche Bekehrung erneuert sein.Der Glaube wird euch Hoffnung sein und Freude wird in euren Herzen herrschen. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“Queridos hijos! En este tiempo de gracia los invito a que sean oración. Todos ustedes tienen problemas, aflicciones, sufrimientos e inquietudes. Que los santos sean para ustedes modelo y exhortación a la santidad. Dios estará cerca de ustedes y serán renovados en la búsqueda por medio de su conversíón personal. La fe será esperanza para ustedes y la alegría comenzará a reinar en sus corazones. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! In questo tempo di grazia vi invito ad essere preghiera. Tutti avete problemi, tribolazioni, pene e inquietudini. I santi vi siano modello ed esortazione alla santità, Dio vi sarà vicino e voi sarete rinnovati con la ricerca e la conversione personale. La fede sarà per voi speranza e la gioia regnerà nei vostri cuori.Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos Filhos! Neste tempo de graça, convido vocês a serem oração. Todos têm problemas, insatisfações, sofrimentos e inquietações. Que os santos sejam, para vocês, um modelo e um estímulo à santidade. Deus estará próximo, e vocês serão renovados na busca da conversão pessoal. A fé será esperança para vocês, e a alegria reinará em seu coração. Obrigada por terem atendido ao meu chamado. ”
“أولادي الأحبّة، في زمنِ النعمة هذا، أدعوكم لتكونوا صلاة. لديكم جميعًا مشاكل، وضيقات، وآلام، وهموم. لِيكن القدّيسون مثالاً لكم ودافعًا للقداسة. والله سيكون قريبًا منكم، وسوف تتجدّدون في بحثِكم من خلالِ ارتدادِكم الشخصيّ. سيكونُ الإيمانُ رجاءً لكم وسيملكُ الفرحُ في قلوبِكم. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, vandaag roep ik jullie op om mensen van gebed te zijn. Bid totdat het gebed voor jullie vreugde wordt en een ontmoeting met de Allerhoogste. Hij zal je hart omvormen en jullie zullen mensen van liefde en vrede worden. Lieve kinderen, vergeet niet dat Satan sterk is en jullie van het gebed wil afhouden. Vergeet niet dat het gebed de geheime sleutel is van de ontmoeting met God. Daarom ben ik bij jullie om je te leiden. Geef het gebed niet op. Dank dat jullie aan mijn oproep gehoor hebben gegeven. ”
“Liewe kinders, ook vandag roep ek jou tot gebed op. My liewe kinders, bid totdat die gebed jou tot vreugde word. Alleen so sal elkeen van julle die vrede in die hart ontdek en sal jy diep tevrede wees. Jy sal die behoefte sien, die liefde, wat jy in jou hart en in jou lewe gewaar word aan ander oor te bring. Ek is met julle en doen voorspraak by God vir julle almal. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
“فرزندان عزيزم. همانگونه كه طبيعت رنگهاي زيبا را در سال ارائه مي‌دهد همچنين من شما را ميخوانم براي اينكه شاهداني باشيد كه با زندگيتان به ديگران كمك كنيد كه به قلب معصوم من نزديك شوند كه شعله عشق در قلبهايشان جوانه بزند. من با شما هستم و دعاهاي بي‌وقفه من براي شماست تا زندگي شما بازتابي از بهشت روي زمين باشد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Отворете вашето сърце за Божието милосърдие в това великопостно време. Небесният Отец желае да избави всеки от вас от робството на греха. Затова, дечица, използвайте това време и чрез среща с Бога в изповедта оставете греха и се решете за светост. Направете това от любов към Исус, който всички вас е изкупил със своята кръв за да бъдете щастливи и в мир. Не забравяйте, дечица, вашата свобода е вашата слабост, затова следвайте моите послания със сериозност. Благодаря ви че сте отговорили на моя призив. »
“Draga djeco! Pozivam vas da u ovom milosnom vremenu budete molitva. Svi imate problema, nevolja, muka i nemira. Nek vam svetci budu uzor i poticaj na svetost, Bog će vam biti blizu i vi ćete biti obnovljeni u potrazi po osobnom obraćenju. Vjera će vam biti nada i radost će zavladati u vašim srcima. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! Vyzývám vás, abyste v tomto milostiplném čase byly modlitbou. Všichni máte problémy, nepříjemnosti, utrpení a neklid. Ať vám světci jsou vzory a povzbuzení ke svatosti, Bůh vám bude nablízku a vy budete obnovení v hledání skrze osobní obrácení. Víra pro vás bude naděje a radost zavládne ve vašich srdcích. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
  5 Résultats www.traveltelly.com  
När det gäller att vara nära varandra så håller ord varandra sällskap i s.k. kollokationer. Vissa kollokationer är 100% fasta, och kan ses som enskilda semantiska enheter (big bang, ta för sig), medan andra är kompositionella men inte fasta (höga berg, hög temperatur, hög stämning).
Most of the classification systems described above obey J.R. Firth's 1957 assertion that you'll know a word by the company it keeps. In other words, semantics is all about word usage and the language system. In terms of being adjacent, words keep company in collocations. Some collocations are 100% fixed, and can be thought of as single semantic units (big bang, take place), while others are compositional but not fixed (high mountain, high temperature, high spirits, high noon).
La plupart des systèmes de classification décrits ci-dessus se conforment à l’affirmation que J. R. Firth a faite en 1957, selon laquelle « on reconnaît un mot à ceux qui lui tiennent compagnie ». En d’autres termes, la sémantique est une question d’emploi des mots et de système linguistique. Des mots adjacents s’associent sous forme de collocations. Certaines collocations sont figées à 100 % et peuvent être considérées comme une seule unité sémantique (pomme de terre, avoir lieu), tandis que d’autres sont composées mais pas figées (haute montagne, haute température, haute mer, haute trahison).
Die meisten Klassifikationssysteme, die oben beschrieben wurden, folgen der Behauptung von J.R. Firth 1957, dass man ein Wort versteht durch die Begleiter, die es umgeben. Mit anderen Worten, die ganze Semantik ist der Wortgebrauch und das Sprachsystem. Was das Aneinandergrenzen betrifft, so ist zu sagen, dass Wörter Gesellschaften bilden durch gemeinsames Auftreten (Kollokationen). Manche Kollokationen sind 100%ig fest und können als eine einzige semantische Einheit gedacht werden (big bang (Urknall), Platz nehmen), während andere zwar zusammengesetzt sind, aber nicht fest (hoher Berg, hohe Temperatur, hohe Gesinnung, hohe Zeit).
La mayoría de los sistemas de clasificación arriba descritos obedecen a la afirmación hecha por J.R Firth en 1957 según la cual conocerás una palabra por sus compañías. Dicho de otra forma, la Semántica tiene mucho que ver con el uso de las palabras y el sistema lingüístico. Las palabras adyacentes se asocian formando colocaciones. Algunas de ellas son fijas y pueden ser consideradas unidades semánticas únicas punto de vista, plantear problemas mientras que otras son compuestas pero no fijas (montaña alta, temperatura alta, mar alta, traición alta).
La maggior parte dei sistemi di classificazione citati si basano sull'affermazione di J.R. Firth del 1957: conoscerai una parola attraverso la sua compagnia. In altre parole, la semantica si concentra sull'uso delle parole e dei sistemi linguistici. Le parole adiacenti si associano formando collocazioni. Alcune collocazioni sono 100% fisse e possono esser considerate singole unità semantiche (big bang, prendere posto), mentre altre sono compositive, ma non fisse (alta montagna, alta temperatura, alta marea).
De meeste classificatiesystemen hierboven beantwoorden aan de bewering van J.R. Firth in 1957 dat je zal een woord kennen aan zijn milieu. Met andere woorden, semantiek gaat over woordgebruik en het taalsysteem. De eenvoudigste interpretatie van "woordmilieu" van Firth is eenvoudige nabijheid, dus woordopvolging, zogenaamde collocaties. Sommige collocaties zijn 100% vast, en kunnen aanzien worden als semantische eenheden (een zwart gat, plaats nemen), terwijl andere compositorisch zijn, maar niet vast (hoge berg, hoge zee, hoge vertegenwoordiger).
Повечето от системите за класификация, описани по-горе, се подчиняват на твърдението на Дж.Р. Фърт от 1957 г., че думата се разпознава по обкръжението й. С други думи, семантика е всичко, свързано с използване на думите и езиковата система. Намирайки се в непосредствена близост, думите създават обкръжения в ко-локации. Някои съчетания са 100% фиксирани и могат да бъдат смятани за една семантична единица (Големият взрив), а други са композиционни, но не фиксирани (висока планина, висока температура, висок дух).
Najveći dio klasifikacijskih sistema spomenutih gore slijede tvrdnji J.R. Firth-a (1957.) da ćeš upoznati riječ po njenim prijateljima. Drugim riječima u semantici govorimo o upotrebi riječi i jezičnom sistemu. Najjednostavnija interpretacija "prijatelja riječi" po Firthu je njena okolina, dakle redoslijed riječi, tzv. kolokacija. Neke su kolokacije 100% fiksirane, kao neke semantičke prvine (crna rupa,, prati svoje ruke), dok su druge složene ali nisu fiksne (visoka planina, visoko more, visoki predstavnik).
De fleste af ovennævnte klassifikationssystemer følger J.R. Firth's maksime (1957) om at man kan kende et ord ud fra dets selskab. Eller sagt på en anden måde, semantik drejer sig om hvordan ord bruges og kombineres, og hvilken rolle de spiller i et givent sprogsystem. Lingvister har et specielt udtryk for "ords selskab" - kollokationer, som er rækker af ord der ofte forekommer sammen (som umiddelbare naboer i en sætning). Nogle kollokationer er 100% faste vendinger og kan betragtes som semantiske helheder (big bang, finde sted, mens andre hænger sammen, men uden at være fikserede (højt bjerg, høj temperatur, høj cigarføring, [på] høj[e] tid).
Enamik ülalkirjeldatud klassifikatsioone järgivad J.R. Firthi 1957. aastal esitatud väidet, et sõna tunneb ära tema naabruse järgi. Teiste sõnadega tähendab semantika sõnakasutust ja keelesüsteemi. Sõnad külgnemine ilmneb kollokatsioonides. Mõned kollokatsioonid on 100% muutumatud ja neid võib pidada üheks semantiliseks ühikuks: (suur pauk, aset leidma, teised on samal ajal kompositsionaalsed, aga mitte muutumatud: (kõrge mägi, (kõrge temperatuur, (kõrged mõtted, kõrge päike.
A legtöbb fent bemutatott rendszerezés teljesíti J.R. Firth 1957-es állítását, hogy akkor ismersz egy szót, hogyha ismered a környezetét. Más szóval, a szemantika minden, ami a szóhasználatra és a nyelvi rendszerre vonatkozik. Szó lehet egyszerű együttes előfordulásokról, ún. kollokációkról. Bizonyos együttes előfordulások formája 100%-ban rögzített, ezek egy szemantikai egységnek számítanak (big bang, helyet foglal), míg más együttes előfordulások nem kötöttek (magas hegy, magas hőmérséklet, magas ugrás).
Dauguma minėtų klasifikacinių sistemų remiasi Dž. R. Ferso 1957 metų teiginiu, kad jūs atpažįstate žodį pagal jo aplinką. Kitaip tariant, semantika yra viskas apie žodžio vartojimą ir jo sistemą. Jungiamieji žodžiai jungiasi į žodžių junginius, jie palaiko ryšius su aplinka kolokacijose. Kai kurios iš jų yra 100% fiksuotos, ir jas galima laikyti vieningais semantiniais vienetais didelis sprogimas, saulės užtemimas, nes kiti yra kompoziciniai, o ne fiksuoti aukštas kalnas, aukšta temperatūra, aukšta banga, aukštos klasės).
Większość systemów klasyfikacji opisanych wyżej jest zgodnych ze stwierdzeniem J. R. Firtha z 1957 roku, że można poznać wyraz dzięki jego otoczeniu językowemu. Innymi słowy, znaczenie jest związane z użyciem wyrazu i z systemowymi powiązaniami językowymi. Wyrazy występują w określonych połączeniach, zwanych kolokacjami. Niektóre kolokacje są w 100% stałe i stanowią, jako całość, pojedyncze jednostki znaczeniowe (panna młoda, zająć miejsce), podczas gdy inne są łączliwe, ale nie tak sztywne (wysoka góra, wysoka temperatura, itd.).
Cele mai multe sisteme de clasificări, care au fost descrise mai sus, urmează afirmației lui J.R. Firth 1957, că un cuvânt se înțelege/recunoaște după cel pe care îl însoțește/acompaniază. Cu alte cuvinte semantica este despre folosirea cuvintelor și despre sistemul lingvistic. În ceea ce privește învecinarea, este de spus că cuvintele adiacente se asociază sub formă de collocations. Unele colocații sunt fixe 100% și pot fi gândite ca o unică unitate semantică(big bang (explozia inițială), a lua loc), în timp ce altele sunt anume compuse, dar nu fixe/stabile (înalt munte, crescută temperatură, înaltă ținută morală, înaltă trădare).
Большинство классификационных систем, упомянутых выше, опирается на утверждение Дж. Р. Ферса от 1957 года о том, что вы узнаете слово по его окружению. Другими словами, семантика - это все об употреблении слова и системе языка. Смежные слова объединяются в словосочетания, они поддерживают связи с окружением в коллокациях. Некоторые коллокации являются на 100 % фиксированными, и их можно считать едиными семантическими единицами (большой взрыв, имело место), тогда как другие являются композиционными, но не фиксированными (высокая гора, высокая температура, высокое солнце, высокий класс).
Väčšina z vyššie uvedených systémov klasifikácie vychádza z tvrdenia J. R. Firtha z roku 1957, podľa ktorého sa slová dajú spoznať podľa toho, v akom kontexte sa vyskytujú. Lexikálne jednotky, ktoré sa zvyčajne spolu spájajú, tvoria kolokácie. Niektoré kolokácie sú ustálené, chápu sa ako samostatné sémantické jednotky (združené pomenovania): veľký tresk, triedna kniha, zatiaľ čo pri iných ide síce o zložené, ale nie ustálené spojenia: vysoké pohorie, vysoká teplota, vysoký príjem, vysoká pôrodnosť).
Fasta bränslen
Kiinteä polttoaine
  www.kasteelvanvelm.be  
10 fasta potatisar, skalade, skivade
10 perunaa viipaleina
  2 Résultats www.lex.uz  
Med effektiva Android- och iOS-appar kan även de som fjärrarbetar och kollegor utan fasta kontorsplatser hålla jämna steg med de senaste uppdateringarna och konversationerna inom företaget.
Les options disponibles (de l'accès public à l'accès privé) vous permettent d'autoriser ou non vos utilisateurs à afficher, créer et utiliser du contenu public depuis le réseau de votre entreprise.
Dispones de diferentes opciones, que van desde totalmente público a totalmente privado, para elegir si tus empleados pueden ver, crear e interactuar con contenido público desde la red de tu empresa.
制限なく一般公開する、あるいは完全に非公開にするなどのさまざまな設定オプションを利用することで、従業員が社内ネットワークから一般公開コンテンツを表示、作成、操作できるようにするかどうかを管理することができます。
Tehokkaiden Android- ja iOS-sovellusten ansiosta myös etätyötä tekevät ja työpisteettömät työntekijät pysyvät ajan tasalla yrityksen uutisista ja keskusteluista.
Selv kolleger med hjemmekontor eller uten fast plass på kontoret kan holde seg oppdatert om siste nytt og hva det blir snakket om på jobben, ved hjelp av funksjonsrike Android- og iOS-apper.
  2 Résultats www.drive-now.com  
Alla vill väl spara pengar när möjligheten kommer. Nu kan du göra det. Delar du bil slipper du både parkeringskostnader och fasta kostnader helt och hållet. Bilen kostar bara när du använder den!
Car sharing with DriveNow allows you to reduce your business expenses. There are no parking costs, no fixed costs and no chance of running out of cars. Car sharing gets you where you need to be much more cheaply than other travel options.
  44 Résultats zh.tradingeconomics.com  
Fasta bruttoinvesteringar
Formation brute de capital fixe
Bruttoanlageinvestitionen
Formación Bruta de Capital Fijo
Investimenti fissi lordi
A Formação Bruta de Capital Fixo
إجمالي تكوين رأس المال الثابت
تشکیل سرمایه ثابت ناخالص
Faste bruttoinvesteringer
Kiinteän pääoman bruttomuodostus
सकल स्थायी पूंजी निर्माण
Bruttó állóeszköz-felhalmozás
Pembentukan Modal Tetap Bruto
Bruttoinvesteringer i fast realkapital
Brutto na środki trwałe
Валовое накопление основного капитала
Gayri Safi Sabit Sermaye Oluşumu
গ্রস স্থায়ী পুঁজি গঠন
Pembentukan Modal Tetap Kasar
مجموعی اچل سرمایہ تعمیر
  2 Résultats www.finland.eu  
Operationens finansiering kommer från medlemsländerna och från budgeten för EU:s gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik. Medlemsländerna svarar långt för kostnaderna av de skickade specialisterna. Operationens kostnader består av bland annat personalkostnader, resor, administration och andra fasta avgifter.
Financing for the mission will come from the Member States and the budget for the common European foreign and security policy. The Member States are largely responsible for the expenses of the experts they deploy. The expenses for the mission consist of, e.g. personnel expenditure, travel costs, administration and other running expenses.
Operaation rahoitus tulee jäsenmailta ja EU:n yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan budjetista. Jäsenmaat vastaavat pitkälti lähetettävien asiantuntijoiden kuluista. Operaation menot koostuvat nuun muassa henkilöstökuluista, matkoista, hallinnosta ja muista juoksevista kuluista.
  jojowiki.com  
Fördelen är att många lär sig fortare i en känd och avslappnad omgivning. Det finns inga fasta lektionstider för dessa grupper, utan lektionstiderna bestäms med varje grupp. Om du vill anmäla en egen grupp skickar du ett mejl till application@instituteoflanguage.nl.
Naast open groepen biedt het Instituut ook de mogelijkheid om eigen groepen te vormen, bijvoorbeeld met vrienden of collega’s. Een voordeel hiervan is dat veel studenten sneller leren in een bekende en ontspannen omgeving. De tijden voor deze ‘gesloten’ groepen zijn afhankelijk van de studenten en van het Instituut. Als u een eigen groep wilt aanmelden, stuur dan een e-mail naar application@instituteoflanguage.nl en vermeld de mogelijke tijden waarop de hele groep kan afspreken. Het advies is om twee keer per week af te spreken. Voor lestijden in de avond (vanaf 19:30) is een locatie van het Instituut beschikbaar. Het is ook mogelijk om overdag les te hebben, in dat geval is het de verantwoordelijkheid van de groep om een locatie te regelen. Het Instituut is erg flexibel dus aarzel niet om contact op te nemen om de mogelijkheden te bespreken.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow