mid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      93'504 Résultats   13'909 Domaines   Page 4
  4 Résultats www.101fitness.org  
From the mountain tops to the mid-altitude levels of Las Tirajanas, traditional Canary Island gastronomy has been preserved – simple but varied, and always made using the best natural products from the land and sea.
Des sommets aux plaines, la gastronomie traditionnelle de Tirajana a été conservée. Ses plats simple mais variés sont toujours élaborés à partir des meilleurs produits naturels de la mer et de la terre.
Die mittleren bis höheren Regionen der Tirajanas pflegen auch heute noch die traditionelle kanarische Küche, die zwar einfach aber abwechslungsreich ist und immer mit den besten natürlichen Produkten von Land und Meer zubereitet wird.
Från bergstopparna i Tirajana ned till området mellan berg och hav finns den traditionella gastronomin på Gran Canaria bevarad. Den är enkel men varierad och tillreds alltid med de bästa naturliga varorna från hav och land.
  danhil.com  
Just down the hall you’ll find a spacious and multi-purpose room that includes a small terrace perfect for enjoying coffee breaks, mid-morning snacks, and cocktails, within a distinctive and cozy atmosphere.
Au même étage, un vaste espace multifonctions comprenant une petite terrasse pour les pauses café, déjeuners et cocktails dans une ambiance différente et accueillante.
Auf derselben Etage gibt es einen ansprechend eingerichteten Mehrzweck-Empfangsbereich mit kleiner Terrasse, der sich für Kaffeepausen, Mittagessen und Cocktailempfänge eignet.
Sullo stesso piano troviamo uno spazio ampio e multifunzionale che comprende una piccola terrazza, e che permette di organizzare coffee break, pranzi e cocktail in un ambiente diverso e accogliente.
  www.mayerinn.com  
This package can be booked all year round, but if you want the olive harvest experience, make a visit between mid-October and late November.
On peut réserver ce tour toute l'année, mais si vous voulez faire l'expérience de la récolte des olives et du moulin opérationnel, vous pouvez le faire de la mi-octobre à la fin novembre.
Dieses Paket ist das ganze Jahr über buchbar. Wer die Olivenernte erleben und die Mühle in Betrieb sehen möchte, kann Sie dies von Mitte Oktober bis Ende November tun.
Questo pacchetto è prenotabile tutto l'anno, ma se vuoi vivere la raccolta delle olive e vedere tutto in funzione, puoi farlo da metà ottobre a fine novembre.
  5 Résultats www.thexxx.asia  
Mid-Market & Enterprise
PME et grandes entreprises
Mittelstand und große Unternehmen
Mercado medio y empresa
ミッドマーケット&エンタープライズ
  7 Résultats www.komora.cz  
A comprehensive search function across the website, eShop, and product catalog will be available from mid October, 2018.
Une fonction de recherche englobant le site Internet, la boutique en ligne et le catalogue de produits sera disponible à partir de la mi-octobre 2018.
Eine übergreifende Suchfunktion über Website, Shop und Produktkatalog wird ab Mitte Oktober 2018 verfügbar sein.
A partire dalla metà di ottobre 2018 sarà disponibile una funzione di ricerca estesa per il sito web, lo shop e il catalogo prodotti.
  kupferplatte.at  
A mid summer night’s dream in the land of giants
Eine Sommernacht im Land der Riesen
Una noche de verano en tierra de gigantes
  48 Résultats www.ubp.com  
In a mid-cap market that is poorly covered by analysts, lots of stocks remain attractive
Sur le marché des « midcaps », de nombreux titres restent sous-valorisés
  69 Résultats europeanpolice.net  
In mid-December 2014 the Ariston Cinema with its 380 seats reopened its doors. Conducted by the Filmclub of Bolzano, the Ariston Cinema does not only show Hollywood Blockbuster in German and Italian language, but also European film productions, partly also in original language with subtitles.
Mitte Dezember 2014 hat das Ariston Kino mit 380 Sitzplätzen seine Pforten geöffnet. Somit hat Meran nach längerer Zeit wieder ein Kino! Geführt vom Filmclub Bozen, zeigt es nicht nur Hollywoods Blockbuster in deutscher und italienischer Sprache, sondern auch europäische Filmproduktionen, teilweise sogar in Originalsprache mit Untertitelung. Zu finden ist das Kino in der Ariston-Galerie am Meraner Rennweg.
A metà dicembre 2014 è stato riaperto il cinema Ariston con 380 posti a sedere. Così a Merano c’è di nuovo un cinema! Gestito dal Filmclub di Bolzano, non vengono proiettati solamente blockbuster hollywoodiani in lingua tedesca ed italiana, ma anche film europei, a volte anche in lingua originale sottotitolati. Il cinema è situato nella Galleria Ariston lungo la Via delle Corse.
  ehh.ro  
In AUC 2758 (mid-2005 CE), a simplification of the Society's structure, known as the Concilium Reforms, eliminated the magistratuus per se, replacing it with a panel of three to seven officers, now called Curatores.
Durant la plupart des premieres cinq années, la Societé Vie Romaine avait des magistères comme leurs de la Republique Romaine. Mais quand la Societé avait maturé en chose moins politicale, ces offices magisteriales devient plus dificiles a remplir. Dans l'an 2758 AUC (2005 CE) une simplification de la estructure de la Societé, par nom les "Concilium Reforms", avait eliminé la magistracie per se et avait la remplaçée avec une comité composité de trois à sept "Curatores". Les Curatores servent comme Directoires qui sont elegées pour un période de deux années.
Meistens hatte die Societas Via Romana während ihrer ersten fünf Jahre einen magistratuus ähnlich der römischen Republik. Als die Societas zu einer weniger politischen Vereinigung reifte wurden diese Ämter immer schwerer zu führen. Im Jahr 2758 AUC (Jahresmitte 2005 n. Chr.) eliminierte eine Vereinfachung der Vereinsstruktur - bekannt als die Ratsreformen - den magistratuus und ersetzten ihn durch ein Gremium aus drei bis sieben "Beamten", die seit dem bekannt sind als die Curatores. Diese dienem dem Direktorium und werden gewählt für eine Dauer von zwei Jahren.
Por la mayoria de sus primeros cinco años, la Sociedad Via Romana tenía magistratos como los de la Republica Romana. Cuando la Sociedad se maduró en una organisación menos politicál, esas oficinas se encontraron más dificil de llenar. Entonces, en a.u.c. 2758 (2005 CE), la administración fue simplificada en una serie de reformas, por nombre los "Concilium Reforms". Ahora tenemos al menos tres hasta no más que siete Curatores, quienes funciónan como un borde de directores.
  www.sosfemmes.com  
Vulcain earned its noblest title in the mid-20th century. In 1947, the “Fabrique de Montres Vulcain” presented the first genuinely operational alarm wristwatch. The idea of incorporating an alarm within a watch was not entirely new.
Son plus beau titre de gloire, Vulcain le remportera au milieu du XXe siècle. En 1947, la «Fabrique de Montres Vulcain» présente la première montre-bracelet réveil véritablement fonctionnelle. L’idée d’intégrer une alarme à une montre n’était pas entièrement nouvelle. Mais jamais encore un horloger n’avait réussi à concevoir un mouvement de taille standard capable de produire un son assez puissant pour réveiller son possesseur. Pour relever ce défi, Robert Ditisheim s’entoure des meilleurs horlogers et ingénieurs. Après cinq ans de recherche et de développement, il présente le fameux calibre mécanique Cricket à remontage manuel, doté de deux barillets, l’un pour le mouvement, l’autre pour le réveil, dont le son strident évoque le chant du criquet, d’où son nom.
Ihren schönsten Ehrentitel holte sich die Marke Vulcain in der Mitte des 20. Jahrhunderts. 1947 stellte die Fabrique de Montres Vulcain die erste wirklich funktionstüchtige Armbanduhr mit Wecker vor. Diese Idee war nicht völlig neu, doch war es zuvor noch keinem Uhrmacher gelungen, in einem normal großen Armbanduhrgehäuse einen Ton zu erzeugen, der den Träger der Uhr zu wecken vermochte. Um diese Hürde zu nehmen, zog Robert Ditisheim die besten Uhrmacher und Ingenieure heran, und nach fünfjähriger Forschungs- und Entwicklungsarbeit konnte er das später berühmt werdende mechanische Cricket-Kaliber vorstellen. Das Handaufzugwerk verfügte über zwei getrennte Federhäuser, von denen eines das Laufwerk und das andere den Wecker mit Energie versorgte. Der durchdringende Ton des Weckwerks erinnerte an das Zirpen einer Grille (engl. Cricket).
  9 Résultats www.xplora.org  
The new personalised learning platform iClass is making waves across Europe. This EU-backed project, ran from 2004 to mid-2008, created a learner-centred ICT platform that enables pupils to take more control of the learning process.
iClass, la nouvelle plate-forme d’apprentissage personnalisé fait des émules à travers l’Europe. Ce projet soutenu par l’UE, lancé de 2004 à la mi-2008, était à l’origine de la création d’une plate-forme TIC axée sur l’apprenant permettant aux élèves de mieux gérer le processus d’apprentissage. Dernièrement, la plate-forme iClass a fait l’objet d’une démonstration, a été testée et validée dans différents pays européens.
Die neue personalisierte Lernplattform iClass macht in ganz Europa von sich reden. Dieses von der EU unterstützte Projekt, das von 2004 bis Mitte 2008 gelaufen ist, erstellte eine auf den Lernenden gerichtete IKT-Plattform, die es den SchülerInnen ermöglicht, kontrollierter in den Lernprozess einzugreifen. In letzter Zeit wurde die iClass-Plattform in verschiedenen europäischen Ländern vorgeführt, getestet und validiert.
  5 Résultats insight.eun.org  
The new personalised learning platform iClass is making waves across Europe. This EU-backed project, ran from 2004 to mid-2008, created a learner-centred ICT platform that enables pupils to take more control of the learning process.
iClass, la nouvelle plate-forme d’apprentissage personnalisé fait des émules à travers l’Europe. Ce projet soutenu par l’UE, lancé de 2004 à la mi-2008, était à l’origine de la création d’une plate-forme TIC axée sur l’apprenant permettant aux élèves de mieux gérer le processus d’apprentissage. Dernièrement, la plate-forme iClass a fait l’objet d’une démonstration, a été testée et validée dans différents pays européens.
Die neue personalisierte Lernplattform iClass macht in ganz Europa von sich reden. Dieses von der EU unterstützte Projekt, das von 2004 bis Mitte 2008 gelaufen ist, erstellte eine auf den Lernenden gerichtete IKT-Plattform, die es den SchülerInnen ermöglicht, kontrollierter in den Lernprozess einzugreifen. In letzter Zeit wurde die iClass-Plattform in verschiedenen europäischen Ländern vorgeführt, getestet und validiert.
  www.jingzhelawyer.com  
The company was founded in 1985 by the brothers Joan and Ramon Colomer, heirs to a long family tradition in the tanning trade going back to the mid-eighteenth century. Over all those years, La Doma has taken the lead worldwide in producing lambskin, particulary double-face.
Empresa fundada en 1985 por los hermanos Joan y Ramon Colomer, herederos de una larga tradición familiar de curtidores que proviene de mediados del siglo XVIII. En los últimos años, La Doma se ha situado a la vanguardia de la producción de piel de cordero, sobre todo de doble faz, a nivel mundial.
Empresa fundada l'any 1985 pels germans Joan i Ramon Colomer, hereus d'una llarga tradició familiar d'adobers que prové de mitjans segle XVIII. En els darrers anys, La Doma s'ha situat a l'avantguarda de la producció de pell de xai, sobretot de doble faç, a nivell mundial.
  www.stopspam.ch  
SMTP authentication and Port25 management have preventive features, significantly limit in the mid-term the spread of spam due to abuse of the platforms and networks of the four providers, and form the basis for further anti-spam measures.
Die SMTP-Authentifizierung und das Port25-Management haben präventiven Charakter, schränken mittelfristig die Verbreitung von Spam durch den Missbrauch der Plattformen und Netzwerke der vier Provider erheblich ein und bilden Grundlage für weitere Anti-Spam-Massnahmen.
L’autenticazione SMTP e la gestione della porta 25 hanno carattere preventivo: limitano notevolmente a medio termine la diffusione dello spam tramite l’uso improprio delle piattaforme e delle reti dei quattro provider e costituiscono la base per ulteriori misure anti-spam.
  www.wma.net  
The training of medical auxiliaries especially nurses, male nurses and mid-wives should be based on and correspond to the cultural and educational level of the country in order that a sufficient number may be available for the rural areas.
La formation des auxiliaires médicaux, notamment des infirmiers, infirmières et sages-femmes devra tenir compte du niveau culturel et éducatif local, afin que ce personnel soit en nombre suffisant dans les zones rurales. Le corps médical devra prêter tout son concours pour leur assurer une formation de base, un enseignement complémentaire et des moyens de perfectionnement.
El adiestramiento de los auxiliares médicos, particularmente el de los enfermeros, enfermeras y matronas, debe corresponder al grado de cultura y de educación del país, a fin de ampliar así el número de personas disponibles para las áreas rurales. La profesión médica debe prestar todo su apoyo para proporcionar a este grupo cursos básicos, de post-título y de perfeccionamiento.
  15 Résultats www.zoneumidetoscane.it  
Mid-Autumn Festival Gathering
Festa do Chong Chao (Bolo Lunar)
  96 Résultats www.mdgfund.org  
Joint Programme Mid-Term Evaluations
Programme commun des évaluations à mi-parcours
Las evaluaciones del Programa Conjunto de mitad de período
  163 Résultats mdgfund.org  
Joint Programme Mid-Term Evaluations
Programme commun des évaluations à mi-parcours
Las evaluaciones del Programa Conjunto de mitad de período
  indiansex.tube  
Since the mid-80s, the business has established itself in several market sectors: from toys to fitness, including physiotherapy and wellness. Our own brand, Gymnic – The Way to Move – identifies our product range on the international market and stands for quality products designed to provide movement and well-being to people of all ages.
Depuis la moitié des années ’80 la maison s’est imposée en différents domaines, qui vont du jouet au fitness, de la physiothérapie au bien-être. Gymnic – The Way to Move – est la marque par laquelle Ledraplastic présente sur le marché ses produits, tous projetés sur la base des concepts du mouvement et bien-être destinés à tout group d’âge.
Mitte der 80er Jahre setzte sich die Firma in verschiedenen Bereichen durch, u. a. in den Bereichen Spielzeug, Fitness, Physiotherapie und Wellness. „Gymnic – The Way To Move“ – heißt unsere Marke, die heute als Konzept von Bewegung und Wohlbefinden für Menschen jeden Alters international bekannt ist.
A mitad de los años 80, la empresa se afirmó en varios sectores que van del juguete al fitness pasando por la fisioterapía y el wellness. Gymnic – The Way to Move – es la marca con la que Ledraplastic presenta sus productos al mercado, productos proyectados en base a conceptos de movimientos y benestar e indicados para todas las edades.
  9 Résultats www.lenazaidel.co.il  
Start the day toward your destination or just enjoy the surroundings. all mid...dle in nature, hopefully you can find the peace and relaxation that we so enjoy it. the privacy of the guests is high, partly due to the small size.
Chambres d'hôtes "A propos de Bosch" est situé sur le bord du beau village de Bilthoven La zone boisée de notre chambre d'hôtes est parfait pour la randonnée et belle balades à vélo Bilthoven est à quelques minutes de vélo d'Utrecht avec son dynamique .. centre tours de vélo peuvent être effectués via la piste cyclable. Après avoir passé une bonne nuit et que le temps du matin le permet, vous pourrez déguster un délicieux petit déjeuner dans le jardin. Commencez la journée en direction de votre ...destination ou tout simplement profiter du cadre. tout milieu dans la nature, nous espérons que vous pouvez trouver le calme et la détente que nous alors profitez-en. la vie privée des clients est élevé, en partie en raison de la petite taille. Notre B @ B est réglé sur les touristes et les voyageurs d'affaires. le dimanche est pas arrivée ou de départ.
Bed and Breakfast "Über Bosch" am Rande des schönen Dorfes von Bilthoven Das Waldgebiet unserer Bed and Breakfast befindet, ist ideal zum Wandern und schöne Radtouren Bilthoven dem Fahrrad zu erreichen von Utrecht mit seinen pulsierenden ist .. Zentrum Fahrradtouren können über den Radweg durchgeführt werden. Nach einer erholsamen Nacht und als der Morgen das Wetter es erlaubt, können Sie ein köstliches Frühstück im Garten genießen. Beginnen Sie den Tag auf das Ziel zu oder genießen Sie einfach ...die Umgebung. alle Mitte in der Natur, hoffentlich können Sie die Ruhe und Entspannung finden, dass wir es so genießen. die Privatsphäre der Gäste hoch ist, zum Teil aufgrund der geringen Größe. Unser B @ B ist sowohl für Urlauber und Geschäftsreisende eingestellt. der Sonntag ist keine Ankunft oder Abreise.
Alojamiento y desayuno "Acerca de Bosch está situado en el borde de la bonita localidad de Bilthoven La zona boscosa de nuestra cama y desayuno es perfecto para practicar senderismo y precioso paseos en bicicleta Bilthoven está a poca distancia de ciclismo de Utrecht con su vibrante .. centro Tour de bicicletas se pueden hacer a través de la ruta en bicicleta. Después de una buena noche y por la mañana ya que el clima lo permite, se puede disfrutar de un delicioso desayuno en el jardín. Comience... el día hacia su destino o simplemente disfrutar del entorno. toda la media en la naturaleza, es de esperar que pueda encontrar la paz y la relajación que tanto disfrutamos. la privacidad de los clientes es alto, en parte debido al pequeño tamaño. Nuestro B @ B se establece en los huéspedes de negocios y de placer. el domingo es ninguna llegada o la salida.
Bed and Breakfast "A proposito di Bosch 'si trova sul bordo del bellissimo villaggio di Bilthoven La zona boschiva del nostro bed and breakfast è ideale per escursioni a piedi e bella gite in bicicletta Bilthoven si trova a breve distanza in bicicletta di Utrecht, con la sua vivace .. centro escursioni in bicicletta possono essere effettuate tramite la pista ciclabile. Dopo una buona notte e come il tempo del mattino permettendo, si possono gustare una deliziosa colazione in giardino. al mattino... verso la vostra destinazione o semplicemente godersi i dintorni. tutto mezzo in natura, si spera si può trovare la pace e relax che abbiamo in modo da godere. la privacy degli ospiti è alta, in parte a causa delle piccole dimensioni. il nostro B @ B è impostata su turisti e viaggiatori d'affari. Domenica è mancato arrivo o di partenza.
  5 Résultats www.ruedelalaine.com  
June 1193 - Contract between Pere de Coma and the bishop and the Chapter of the Seu Vella de Lleida for the beginning of the works of the Cathedral of Santa Maria. Copy of mid-fourteenth century: ACL, LLibre Verd, f.
Junio de 1193- Contrato entre Pere de Coma y el obispo y capítulo de la Seu Vella de Lleida para el inicio de las obras de la catedral de Santa Maria. Copia de mediados del siglo XIV: ACL, LLibre Verd, f. 148v i 149r. (edición: LLADONOSA, 1970, p. 127).
Juny de 1193 – Contracte entre Pere de Coma i el bisbe i capítol de la Seu de Lleida per a l’inici de les obres de la catedral de Santa Maria. Còpia de mitjan segle XIV: ACL, Llibre Verd, f. 148v i 149r. (edició: LLADONOSA, 1970, p. 127).
  www.cdei.upc.edu  
In view of the high degree of complexity and technological specificity of today's equipment, and seeking to make headway in an ever-more global marketplace, often this specialty is segmented into small or mid-sized niches.
Valorando la elevada complejidad y especificidad tecnológica de los bienes de equipo actuales, que buscan hacerse un hueco en mercados cada vez más globales, a menudo, segmentados en nichos de pequeña o mediana dimensión.
Valorant l'elevada complexitat i especificitat tecnològica dels béns d'equip actuals, que busquen fer forat en mercats cada vegada més globals, sovint segmentats en nínxols de petita o mitjana dimensió.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow