ev – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      117'575 Results   13'968 Domains   Page 10
  4 Résultats www.dreamwavealgarve.com  
Note that in the stage where the players earn the monsters, the more questions answered correctly, the higher the monster's life will be, so make sure you try your best to answer all questions correctly.
Dans ce jeu vous avez besoin de ramasser des monstres en répondant aux questions et battre ensuite votre adversaire avec vos monstres. Il y a 5 monstres à ramasser, chacun répresente chacune des 5 catégories de questions: Art, Science, Histoire, Géographie et Sport. Pour chaque monstre, vous et votre adversaire répondrez aux 3 questions du questionnaire à choix multiples, le joueur qui répond correctement à plus de questions gagnera le monstre. Après que tous les 5 monstres soient distribués, les joueurs se battront ensuite avec les monstres qu'ils ont gagnés . À ce moment-ci les questions de chacune des 5 catégories seront présentées, le joueur qui répond au question correctement pourra toucher le monstre adverse une fois. Si un monstre n'a plus de vie, alors un autre monstre prendra sa place. Quand tous les monstres sont battus, le joueur fera partie du combat. Après avoir battu le joueur, le jeu est gagné. Prenez note que dans l'étape où les joueurs gagnent les monstres , plus de questions avec une bonne réponse, plus haut sera la vie du monstre, donc assurez-vous d'esayer votre mieux pour répondre à toutes les questions correctement.
In diesem Spiel müssen Sie Monster sammeln, indem Sie Fragen beantworten. Anschließend müssen Sie mit Ihren Monstern Ihren Gegner besiegen. Sie können fünf Monster sammeln; jedes davon repräsentiert eine Fragekategorie: Kunst, Naturwissenschaften, Geschichte, Geografie und Sport. Für jedes Monster müssen Sie und Ihr Gegner drei Multiple-Choice-Fragen beantworten. Der Spieler, der mehr Fragen richtig beantwortet, gewinnt das Monster. Wenn alle fünf Monster vergeben wurden, kämpfen die Spieler gegeneinander mit den Monstern, die sie gewonnen haben. Nun werden Fragen aus jeder der fünf Kategorien nach dem Zufallsprinzip gestellt. Wenn ein Spieler eine Frage richtig beantwortet, kann er das gegnerische Monster einmal schlagen. Wenn das Leben eines Monsters verbraucht ist, nimmt ein anderes Monster seinen Platz ein. Wenn alle Monster besiegt sind, beteiligen sich die Spieler am Kampf. Wenn ein Spieler vernichtend geschlagen wurde, ist das Spiel gewonnen. Beachten Sie, dass während der Phase, in der die Spieler Monster gewinnen, Sie Ihr Bestes geben sollten, um alle Fragen richtig zu beantworten. Denn je mehr Fragen korrekt beantwortet werden, um so länger ist das Leben eines Monsters.
En este juego necesitas recolectar monstruos respondiendo a preguntas y así combatir a tu oponente con monstruos. Hay 5 monstruos para recolectar, cada uno de ellos representa 5 categorías de preguntas: arte, ciencia, historia, geografía y deportes. Para cada monstruo, tu oponente y tu deberéis responder 3 preguntas múltiples que elijáis, el jugador que responda más preguntas correctamente ganará un monstruo. Después de que los 5 monstruos sean distribuidos, los jugadores lucharán uno contra otro con los monstruos que hayan ganado. Al mismo tiempo las 5 categorías diferentes serán presentadas al azar, el jugador que responda la pregunta correctamente podrá batir al monstruo oponente una vez. Si la vida de un monstruo se agota, entonces otro monstruo tomará su lugar. Cuando se bata a todos los monstruos, el jugador se unirá a la lucha. Después de vencer al jugador, el juego se ganará. Ten en cuenta que en la etapa en la que los jugadores ganan monstruos, más preguntas respondidas correctamente, mayor será la vida del monstruo, así que asegúrate de que haces todo lo posible para responder a todas las preguntas correctamente.
Neste jogo você precisa coletar monstros, respondendo a perguntas e, em seguida, bater o seu adversário com os seus monstros. Há 5 monstros para coletar, cada um representa cada uma das 5 categorias de perguntas: arte, ciência, história, geografia e esportes. Para cada monstro, você e seu oponente terão que responder três perguntas de múltipla escolha, o jogador que responde mais perguntas corretamente ganhará o monstro. Depois de todos os cinco monstros são distribuídos, os jogadores vão lutar entre si, com os monstros que ganharam. Neste momento questões de cada uma das 5 categorias serão apresentadas aleatoriamente, o jogador que responder corretamente a pergunta vai ser capaz de bater o monstro oponente de uma vez. Se a vida de um monstro se esgota, outro monstro vai tomar o seu lugar. Quando todos os monstros são abatidos, o jogador irá se juntar à luta. Depois de abater o jogador, o jogo está ganho. Observe que na fase em que os jogadores ganham os monstros, quanto mais questões forem respondidas corretamente, maior será vida do monstro, por isso, tente responder todas as perguntas corretamente.
في هذه اللعبة عليك جمع الوحوش عن طريق الإجابة على الأسئلة ثم التغلب على منافسك باستخدام وحوشك. يوجد ٥ وحوش عليك جمعهم، كل منهم يمثل أحد الأقسام الخمسة للأسئلة: الفنون، العلوم، التاريخ، الجغرافيا، والرياضة. لكل وحش، سوف تقوم أنت ومنافسك بإجابة ٣ أسئلة بنظام الاختيار من متعدد، واللاعب الذي سيقوم بإجابة أسئلة أكثر بشكل صحيح سوف يفوز بالوحش. بعد أن يتم توزيع الوحوش الخمسة جميعها، سوف يقوم اللاعبون بقتال بعضهم البعض باستخدام الوحوش التي فازوا بها. في هذا الوقت سيتم طرح الأسئلة من كل من الأقسام الخمسة بشكل عشوائي، واللاعب الذي سيقوم بإجابة السؤال بشكل صحيح سيتمكن من ضرب وحش المنافس لمرة واحدة. إذا انتهت حياة وحش، سيأخذ وحش آخر مكانه. عندما يتم هزيمة جميع الوحوش، سوف يشارك اللاعب في القتال. بعد هزيمة اللاعب، تُربح اللعبة. لاحظ أنه في تلك المرحلة حيث يفوز اللاعبين بالوحوش، كلما تمت إجابة أسئلة أكثر بشكل صحيح، كلما أصبحت حياة الوحش أطول، لذا تأكد من بذل قصارى جهدك لإجابة جميع الأسئلة بشكل صحيح.
В этой игре нужно отвечать на вопросы, чтобы собирать монстров и побеждать ими своего соперника. Всего есть 5 монстров, каждый из которых представляет одну из пяти категорий вопросов: искусство, науку, историю, географию и спорт. Чтобы заработать каждого монстра, вам и вашему противнику нужно ответить на 3 произвольно выбранных вопроса. Игрок, который правильно ответит на большее количество вопросов, выигрывает монстра. После того, как все 5 монстров будут распределены, игроки начинают битву между своими выигранными монстрами. На данном этапе вопросы из каждой из 5 категорий будут в случайном порядке появляться на экране. Игрок, правильно ответивший на вопрос, получает право один раз нанести удар монстру соперника. После того, как жизнь одного монстра заканчивается, его место занимает другой. После того, как все монстры будут побеждены, в битву вступает сам игрок. Игрок, победивший всех монстров соперника и его самого, выигрывает. Обратите внимание, что чем больше правильных ответов даст игрок на этапе борьбы за монстров, тем больше жизни будет у этого монстра. Поэтому постарайтесь приложить все усилия, чтобы правильно ответить на все вопросы.
  43 Résultats www.cidob.org  
Javier Albarracín, an adviser to the Mediterranean and Middle East Area of COPCA (Consortium for Commercial Promotion of Catalonia) and a collaborator on the CIDOB Foundation's Mediterranean Programme, stressed that in spite of their image problems, the countries of the Mediterranean basin represent very dynamic economies, which are growing strongly.
Javier Albarracín, consultor del Área Mediterránea y Oriente Medio del COPCA (Consorcio de Promoción Comercial de Cataluña) y colaborador del Programa Mediterráneo de la Fundación CIDOB, señaló que a pesar de los problemas de imagen, los países de la cuenca mediterránea son economías muy dinámicas y en pleno crecimiento. Albarracín señaló que gracias a las reformas emprendidas por gobiernos como el turco, el egipcio o el marroquí, por cuestiones de proximidad y también por el crecimiento demográfico de estos países, esta área tiene una importancia estratégica fundamental para Cataluña. Tanto el autor como los demás participantes en la sesión señalaron que sectores como el médico, el de las telecomunicaciones, el medioambiental y, sobre todo, el logístico están ofreciendo enormes oportunidades de negocio que algunos actores, entre ellos pequeñas y medianas empresas, ya están aprovechando.
Javier Albarracín, consultor de l’Àrea Mediterrània i Orient Mitjà del COPCA (Consorci de Promoció Comercial de Catalunya) i col·laborador del Programa Mediterrània de la Fundació CIDOB, va assenyalar que malgrat els problemes d’imatge, els països de la conca mediterrània són economies molt dinàmiques i en ple creixement. Albarracín va assenyalar que gràcies a les reformes empreses per governs com el turc, l’egipci o el marroquí, per qüestions de proximitat i també pel creixement demogràfic d’aquests països, aquesta àrea té una importància estratègica fonamental per a Catalunya. Tant l’autor com els altres participants en la sessió van assenyalar que sectors com el mèdic, el de les telecomunicacions, el mediambiental i, sobretot, el logístic estan oferint enormes oportunitats de negoci que alguns actors, entre aquests petites i mitjanes empreses, ja estan aprofitant.
  www.magventure.com  
The fusion of materials seeks also to highlight that visual culture, enhancing Missana’s outstanding upholstery work. Upholstery that in this particular case merge perfectly with the noble materials used, marble, wood and golden plated metals.
Hug, c’est le dernier design de Christian Reyes pour Missana. C’est un nouveau concept de canapé confectionné complètement de façon artisanale. Son esthétique d’une grande fraîcheur et son caractère d’avant-garde sont vraiment les traits à souligner. Voici comme résultat une pièce unique et originale avec une grande personnalité, avec du style et élégance grâce au mélange subtil de ses formes arrondies et de ses détails exagérés. Une pièce qui nous attrape, nous embrasse et qui nous invite à nous relaxer et à rêver entre ses bras. La combinaison de nouveaux tissus de vives couleurs maximise sa beauté et sa chaleur. C’est un canapé d’un grand confort et dû à son design exclusif et élégant, il s’adapte à toutes les ambiances de décoration.
Hug es la última diseño de Christian Reyes para Misaana, es un novedoso concepto de sofá, producido de forma totalmente artesanal,cuyos rasgos a destacar son su alta frescura estética y su carácter vanguardista. Una sutil mezcla de formas redondeadas y detalles exagerados que dan como resultado una pieza única y original con mucha personalidad,estilo y elegancia, una pieza que te atrapa, que te abraza y te invita a relajarte en sus brazos y soñar. La conmbinación de colores vivos y tejidos de última generación potencian aún más la belleza y calidez de ésta pieza. Una pieza que proporciona gran comodidad y es capaz de integrarse en cualquier tipo de espacio debido a su exclusivo y elegante diseño.
  2 Résultats www.eden-hotel-wolff.de  
The congregation benedictina of Santa Otilia was founded in the 19th century by the monk Andreas Amrheim and approved by the pope Leo XIII in June of 1884; they are at present the missionary and missionary of Santa Otilia that in Spain erigieron in the year 2001 the monastery of Saint Salvador of the Mountain Irago in Rabanal of the Way (Way of Santiago-León).
La congregación benedictina de Santa Otilia fue fundada en el siglo XIX por el monje Andreas Amrheim y aprobada por el papa León XIII en junio de 1884; son actualmente los misioneros y misioneras de Santa Otilia que en España erigieron en el año 2001 el monasterio de San Salvador del Monte Irago en Rabanal del Camino (Camino de Santiago-León).
La congregació benedictina de Santa Otilia va ser fundada en el segle XIX pel monjo Andreas Amrheim i aprovada pel papa León XIII al juny de 1884; són actualment els missioners i missioneres de Santa Otilia que a Espanya van erigir l'any 2001 el monestir de San Salvador de la Muntanya Irago en Rabanal del Camí (Camí de Santiago-León).
  polarismusicprize.ca  
We guarantee that in accordance with the framework of the legal requirements the use of personal data is subject to the consideration of the basic rights and freedoms as well as of the dignity of the individual, with particular regard to the maintenance of confidentiality, personal identity and the right to privacy of personal information.
Im Sinne des Art. 13 des Gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 196 vom 30. Juni 2003 und nachfolgende Änderungen und Ergänzungen informieren wir darüber, dass alle Daten, welche Sie über unseren Internetauftritt bzw. über andere Wege (Fax, e-Mail, Post) an uns senden, gesammelt und gespeichert werden. Wir garantieren im Rahmen der gesetzlichen Vorgaben, dass die Verarbeitung der persönlichen Daten unter Berücksichtigung der grundlegenden Rechte und Freiheiten sowie der Würde des Betroffenen mit besonderem Bezug auf die Geheimhaltung, die persönliche Identität und das Recht auf Schutz der persönlichen Daten erfolgt.
Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo n° 196 del 30 giugno 2003 e seguenti modifiche e completamenti informiamo, che tutti i dati che ci vengono inviati tramite il nosto sito internet rispettivamente tramite fax, e-mail o posta verranno raccolti e salvati. La nostra società garantisce un trattamento dei dati personali ai sensi delle disposizioni di legge che rispetta i diritti fondamentali, la libertà e la dignità della persona interessata con particolare riferimento alla segretezza, alla identità personale e il diritto di tutela dei dati personali.
  3 Résultats www.google.rs  
We will not approve requests to move the attribution to end credits or to fade out after a few seconds. Please note that in order to use Google Maps and Google Earth imagery in film or on television, you must apply for our free broadcast license.
L'attribuzione a Google e ai nostri fornitori di dati deve apparire sullo schermo per tutta la durata della visualizzazione dei Contenuti. Non approveremo richieste di spostamento dell'attribuzione nei titoli di coda o di dissolvenza dell'attribuzione dopo pochi secondi. È bene ricordare che per utilizzare le immagini di Google Maps e Google Earth in film o programmi televisivi è necessario fare domanda per ottenere la nostra licenza di trasmissione gratuita. È possibile personalizzare lo stile e il posizionamento del testo dell'attribuzione, basta che sia comprensibile da parte dell'utente o del lettore medio.
De naamsvermelding van zowel Google als onze gegevensleveranciers moet op het scherm worden weergegeven gedurende de volledige tijd dat de Content wordt weergegeven. We accepteren geen verzoeken om de naamsvermelding naar de aftiteling te verplaatsen of deze na een paar seconden uit te faden. U moet onze gratis uitzendingslicentie aanvragen om beelden uit Google Maps en Google Earth in films of op televisie te mogen gebruiken. U kunt de stijl en plaatsing van de naamsvermeldingstekst aanpassen, zolang de tekst maar leesbaar is voor de gemiddelde kijker of lezer.
  www.discovery-japan.me  
Biokimica treats the results of these analyzes anonymously and exclusively for statistical purposes only if the service provider uses cookies in connection with the browser used or on other devices used to navigate the site. The site uses some third-party services that, in a completely independent way, install their own cookies.
Biokimica trata los resultados de estos análisis de forma anónima y exclusivamente con fines estadísticos solo si el proveedor del servicio utiliza cookies en relación con el navegador utilizado o en otros dispositivos utilizados para navegar por el sitio. El sitio utiliza algunos servicios de terceros que, de forma totalmente independiente, instalan sus propias cookies.
Biokimica tratta i risultati di queste analisi in maniera anonima ed esclusivamente per finalità statistiche solo se il fornitore di servizi utilizza i cookies in connessione al browser utilizzato o su altri dispositivi utilizzati per navigare sul sito. Il sito utilizza alcuni servizi di terzi che, in modo del tutto indipendente, installano cookies propri.
  2 Résultats www.villaelba.fi  
FUGE is a Self Contained Breathing Apparatus designed for escape (Emergency Escape Breathing Device) that in case of emergency, on demand, delivers an air flow for a minimum guaranteed time of 15 minutes.
FUGE es un aparato de respiración autocontenido diseñado para el escape (dispositivo de respiración de emergencia de respiración) que, en caso de emergencia, a petición, ofrece un flujo de aire por un tiempo mínimo garantizado de 15 minutos. Está destinado a ser utilizado en todos los ambientes donde pueden ocurrir situaciones peligrosas debido a los vapores del fuego o la falta de oxígeno
"فوجاي" عبارة عن جهاز تنفس ذاتي تم تصميمه لعمليات الهروب والاخلاء (جهاز تنفس في حالات الطوارئ) في ظروف الطوارئ. وعند تفعيلك للجهاز يدويا يمدك بالاكسجين لمدة مضمونة تصل ل 15 دقيقة. من المفترض أن يتم استخدامها في جميع البيئات التي تكون عرضه للخطر بسبب أدخنة الحريق أو نقص الأكسجين.
FUGE представляет собой автономный дыхательный аппарат, предназначенный для эвакуации (аварийно-спасательный дыхательный аппарат), т. е. в случае возникновения чрезвычайной ситуации, по требованию, обеспечивает поток воздуха в течение минимально гарантированного времени 15 минут. Он предназначен для использования во всех средах, где могут возникнуть опасные ситуации из-за возгорания паров или недостатка кислорода.
  www.gencat.cat  
Some spectacular images have been obtained from various missions, some of the planet surface itself, and thanks to which we have acquired a better knowledge of our neighbour in the solar system. These images show us a rugged and deserted planet, but also reveal that in the past Mars resembled the Earth in ways and had surface water.
Durante los últimos años, La NASA y la Agencia Espacial Europea han tenido como objetivo preferente el planeta Marte. Diferentes misiones han conseguido imágenes espectaculares, algunas desde la misma superficie del planeta, y gracias a ellas hemos podido conocer mejor a nuestro vecino del sistema solar. Estas imágenes nos muestran un planeta rocoso y desértico, pero también nos revelan que en el pasado Marte fue muy similar a la Tierra, con agua en la superficie.
Durant els últims anys, la NASA i l'Agència Espacial Europea han tingut com a objectiu preferent el planeta Mart. Diverses missions han aconseguit imatges espectaculars, algunes des de la mateixa superfície del planeta, i gràcies a elles hem pogut conèixer millor el nostre veí del sistema solar. Aquestes imatges ens mostren un planeta rocós i desèrtic, però també ens revelen que en el passat Mart va ser molt similar a la Terra, amb aigua a la superfície.
  3 Résultats www.lamp.es  
Our products and the attention paid to our clients are primary objectives for the staff of the Company, that in this regard must stand out from the competition. Therefore, the concept of Quality and the Environment is applied to all people, activities and levels of the Company, including not only the products but also the duties assigned to each employee, internal and external relations and the corporate image that is offered to the outside world.
Le produit et l'attention prêtée à nos clients constituent les objectifs prioritaires du personnel de cette entreprise qui, sur cet aspect, doit se distinguer clairement de la concurrence. Par conséquent, le concept de la Qualité et celui de l'Environnement s'appliquent à toutes les personnes, activités et à tous les niveaux de l'entreprise, incluant non seulement les produits mais aussi les fonctions assignées à chaque employé, les relations externes et internes et l'image que l'on offre à l'extérieur.
El producto y la atención prestados a nuestros clientes son objetivos prioritarios del personal de la Empresa, que en este aspecto, debe destacarse claramente de la competencia. Por tanto, el concepto de Calidad y Medio Ambiente se aplica a todas las personas, actividades y niveles de la Empresa, incluyendo no sólo los productos sino también las funciones asignadas a cada empleado, las relaciones externas e internas y la imagen que se ofrezca al exterior.
El producte i l'atenció prestada als nostres clients són objectius prioritaris del personal de l'Empresa, que en aquest aspecte, cal destacar clarament de la competència. Per tant, el concepte de Qualitat i Medi Ambient s'aplica a totes les persones, activitats i nivells de l'Empresa, incloent no només els productes sinó també les funcions assignades a cada treballador, les relacions externes i internes i la imatge que s'ofereix a l'exterior.
  2 Résultats alt.com.ua  
After a certain amount of eye-rolling and concealed sniggering at the naivety of the new boss, I was told that "they" always asked for this information, just to check that we were on the ball. Even so, the extent of what had been prepared seemed to be excessive and further enquiry revealed that, in order to maintain my new department's reputation for omniscience, it was also necessary to guess what new irrelevancies "they" might demand, and to prepare accordingly.
После определенного количества скрытых насмешек над наивностью нового босса, мне рассказали, что «они» всегда запрашивают эту информацию, чтобы держать нас в тонусе. Но даже с этой целью объем собранной информации казался чрезмерным. Кроме того, в результате моих дальнейших расспросов выяснилось, что для поддержания репутации моего отдела ко всему прочему требуется еще и предугадывать, какие новые информационные запросы «они» могут предъявить, и подготовить на них ответы заранее.
Після деякої кількості прихованих посмішок з приводу наївності нового боса, мені було повідомлено, що «вони» завжди замовляють цю інформацію, щоб тримати нас в тонусі. Але навіть за цих обстави обсяг інформації, що було підготовлено, здавався надмірним. Крім того, в результаті моїх подальших допитів з’ясувалося, що для підтримки репутації мого відділу крім всього іншого вимагається ще й передбачати, які нові інформаційні запити «вони» можуть замовити, та підготувати на них відповіді завчасно.
  www.ilink.de  
By using the Website or disclosing your personal details to SNCB, you expressly acknowledge and agree that, in the framework of the mentioned processing of personal data, data can be transferred to countries outside the European Economic Area, not affording a similar level of protection for personal data.
En utilisant le Site web, ou en communiquant vos données à caractère personnel à la SNCB, vous reconnaissez et acceptez expressément que, dans le cadre des traitements de données à caractère personnel mentionnés, des données peuvent être transférées vers des pays situés en dehors de l'Espace Economique Européen qui n'offrent pas un niveau de protection similaire pour les données à caractère personnel.
Wenn Sie die Website nutzen oder wenn Sie der NMBS/SNCB Ihre persönlichen Daten übermitteln, erkennen Sie an und akzeptieren Sie ausdrücklich, dass im Rahmen der Verarbeitung der erwähnten persönlichen Daten diese Daten an Länder außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden, die kein ähnliches Niveau des Datenschutzes gewähren.
Door de Website te gebruiken of door uw persoonsgegevens door te geven aan NMBS, erkent en aanvaardt u uitdrukkelijk dat er in het kader van de vermelde verwerkingen van persoonsgegevens, persoongsgevens mogen worden doorgegeven aan landen van buiten de Europese Economische Ruimte die geen vergelijkbaar beveiligingsniveau bieden voor de persoonsgegevens.
  2 Résultats www.juliamalischnig.com  
“ Work released in LA PLANETA theater demands a great technical perfection, a rate very determined and a precision that causes that it is extremely delicate, but that helps to harness the poetic slope of the spectacle to the style Leandre and Clair, is able to draw the personages convincingly and causes that in spite of the rigidity of – chewed –great construction; the public can see them smile, get upset or be surprised “
"l'oeuvre étrennée dans la Planète exige une grande perfection technique, un rythme très déterminé et une précision qui fait qu'ou extrêmement sensible, mais qui aident à renforcer le versant poétique du spectacle au style Leandre et Clair, il parvient à dessiner convaincamment les personnages et fait que malgré la rigidité du masque - construction superbe - le public les peut se voir sourire, être contrarié ou surprendre.”
“La obra estrenada en la Planeta exige una gran perfección técnica, un ritmo muy determinado y una precisión que hace que sea extremadamente delicada, pero que ayudan a potenciar la vertiente poética del espectáculo al estilo Leandre y Clair, consigue dibujar convincentemente los personajes y hace que a pesar de la rigidez de la mascara –magnifica construcción – el público las puede ver sonreír, enfadarse o sorprenderse.”
  eps.ua.es  
During the defence of the TFG the court has to follow the Protocol of performance for the defence of the TFG of the EPS, taking into account that in the Modality To the exhibition will not have to exceed of 15 minutes, although the student can have of 5 additional minutes to realise a practical demonstration as long as it have communicated it previously, and in the Modality B the exhibition of the poster will not have to exceed of 5 minutes.
Durante la defensa del TFG el tribunal debe seguir el Protocolo de actuación para la defensa del TFG de la EPS, teniendo en cuenta que en la Modalidad A la exposición no deberá exceder de 15 minutos, aunque el alumno puede disponer de 5 minutos adicionales para realizar una demostración práctica, siempre y cuando lo haya comunicado previamente, y en la Modalidad B la exposición del póster no deberá exceder de 5 minutos.
Durant la defensa del TFG el tribunal ha de seguir el Protocol d'actuació per a la defensa del TFG de l'EPS, tenint en compte que en la Modalitat A l'exposició no haurà d'excedir de 15 minuts, encara que l'alumne pot disposar de 5 minuts addicionals per a realitzar una demostració pràctica sempre que ho haja comunicat prèviament, i en la Modalitat B l'exposició del pòster no haurà d'excedir de 5 minuts.
  4 Résultats sgitt-otri.ua.es  
You can carry out searches of national, international law and of the European Union, you can use our search engine UAIPIT, through a user-friendly and flexible interface will allow you to access to legislation that in every moment you consideration is appropriate.
Puedes llevar a cabo búsquedas de legislación nacional, internacional y de la Unión Europea puedes utilizar nuestro buscador UAIPIT, que a través de una interfaz amigable y flexible os permitirá acceder a la legislación que en cada momento consideréis oportuna.
Pots dur a terme recerques de legislació nacional, internacional i de la Unió Europea pots utilitzar el nostre cercador UAIPIT, que a través d'una interfície amigable i flexible vos permetrà accedir a la legislació que a cada moment considereu oportuna.
  7 Résultats www.rts.ee  
The firmware already includes security patches from September, however, some users are experiencing various problems with battery; instead of improves announced with Android 7.0 Nougat, it registered a sharp decline of battery life. It is not yet clear whether Google is working to solve the problem, but the general opinion is that, in all probability, a small update will bring all necessary improvements.
El firmware ya incluye los parches de seguridad del mes de septiembre, sin embargo, algunos usuarios están experimentando diversos problemas con la batería; en lugar de la mejora anunciada con Android 7.0 Nougat, se registró una fuerte disminución de la autonomía. Aún no está claro si Google está trabajando para resolver el problema, pero la opinión general es que, con toda probabilidad, una pequeña actualización traerá consigo todas las mejoras necesarias.
O firmware já inclui patches de segurança de setembro, no entanto, alguns usuários estão enfrentando vários problemas com a bateria; em vez das melhoras anunciadas com Android 7.0 Nougat, registrou um declínio acentuado da vida útil da bateria. Ainda não está claro se a Google está trabalhando para resolver o problema, mas a opinião geral é que, com toda a probabilidade, uma pequena atualização irá trazer todas as melhorias necessárias.
  www.lareserveparisapartments.com  
At the June 22 cabinet meeting, a change was made in the Multidimensional and Birth Promotion Program, by which the state undertook to provide housing to families with five minor children. It should be reminded that in the current state program a large family can expect an apartment in case of the birth of the sixth child.
22 июня в ходе заседания правительства были внесены изменения в программу стимулирования рождаемости и многодетности, согласно которой государство обязуется выделить квартиру семьям, имеющим пять несовершеннолетних детей. Напомним, что по действующей госпрограмме многодетная семья могла получить квартиру лишь при наличии шести детей. Два года назад к данной программе присоединился также Всеармянский фонд "Айастан", запустив строительство домов для семей, имеющих пять детей. Наш корреспондент решил разобраться: означает ли старт одной программы завершение другой? Продолжит ли Фонд программу домостроения, начатую по результатам Телемарафона-2015?
Հունիսի 22-ի կառավարության նիստում փոփոխություն կատարվեց բազմազավակության և ծնելիության խթանման գործող ծրագրում, որով պետությունը հինգ անչափահաս երեխա ունեցող ընտանիքներին բնակարան հատկացնելու պարտավորություն ստանձնեց: Հիշեցնենք, որ գործող պետական ծրագրով բազմազավակ ընտանիքը կարող է բնակարան ակնկալել վեցերոդ զավակի ծնվելու դեպքում: Երկու տարի առաջ այս ծրագրին միացավ նաեւ "Հայաստան" համահայկական հիմնադրամը՝ սկսելով բնակարաններ կառուցել հինգ երեխա ունեցող ընտանիքների համար: Մեր թղթակիցը փորձել է պարզել՝արդյոք մեկ ծրագրի մեկնարկը մյուսի ավարտն է նշանակում և հիմնադրամն այլեւս չի շարունակելու 2015 թվականի հեռուստամարաթոնի արդյունքներով սկսված բնակարանաշինական ծրագիրը:
  www.purohotel.com  
We are very happy to announce that more Institutions have joined the team of Collaborators of the Oceans project! As you know, Oceans asks for a series of information to participating schools that in turn post on a public blog.
¡Nuevos Colaboradores de Canadá, Estados Unidos y España se suman al proyecto! Nos hace mucha ilusión informar nuevamente sobre las últimas Instituciones que se han sumado al equipo de Colaboradores del proyecto Oceans.  Como sabéis, el proyecto Oceans pide una serie de datos pautados a los centros educativos participantes que luego comparten en un blog. Read More …
Nuovi Collaboratori del Canada, Stati Uniti e Spagna si uniscono al progetto Oceans!!! Ci fa molto piacere informarvi circa gli ultimi collaboratori che si sono uniti al progetto Oceans.  Come sapete il progetto Oceans richiede una serie di dati ai centri educativi partecipanti, che poi si condividono in un blog. Inoltre offre la possibilità di ampliare i Read More …
  2 Résultats www.hebeixinlong.com  
In case of cold environments, problems may arise in the adhesive dispensing guns, who are unable to maintain the set temperature and therefore require adequate insulation. Problems may arise also on the glued pieces, given that in cold environments the adhesive cools rapidly and may already be congealed at the time of mating of the surfaces to be bonded.
Dans le cas d’environnements froids, des problèmes peuvent survenir dans les pistolets de distribution d’adhésifs, qui sont incapables de maintenir la température de consigne et nécessitent donc une isolation adéquate. Des problèmes peuvent également se poser sur les pièces collées, étant donné que dans des environnements froids que l’adhésif se refroidit rapidement et peut-être déjà figée au moment de l’accouplement des surfaces à coller.
En caso de ambientes fríos, pueden surgir problemas en las pistolas de adhesivo de dispensación, que son incapaces de mantener la temperatura de ajuste y por lo tanto requieren un aislamiento adecuado. Los problemas pueden surgir también en las piezas pegadas, dado que en entornos fríos que el adhesivo se enfría rápidamente y ya pueden estar congelado en el momento del acoplamiento de las superficies a unir.
  4 Résultats www.data.go.jp  
We guarantee that in accordance with the framework of the legal requirements the use of personal data is subject to the consideration of the basic rights and freedoms as well as of the dignity of the individual, with particular regard to the maintenance of confidentiality, personal identity and the right to privacy of personal information.
Im Sinne des Art. 13 des Gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 196 vom 30. Juni 2003 und nachfolgende Änderungen und Ergänzungen informieren wir darüber, dass alle Daten, welche Sie über unseren Internetauftritt bzw. über andere Wege (Fax, e-Mail, Post) an uns senden, gesammelt und gespeichert werden. Wir garantieren im Rahmen der gesetzlichen Vorgaben, dass die Verarbeitung der persönlichen Daten unter Berücksichtigung der grundlegenden Rechte und Freiheiten sowie der Würde des Betroffenen mit besonderem Bezug auf die Geheimhaltung, die persönliche Identität und das Recht auf Schutz der persönlichen Daten erfolgt.
Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo n° 196 del 30 giugno 2003 e seguenti modifiche e completamenti informiamo, che tutti i dati che ci vengono inviati tramite il nosto sito internet rispettivamente tramite fax, e-mail o posta verranno raccolti e salvati. La nostra società garantisce un trattamento dei dati personali ai sensi delle disposizioni di legge che rispetta i diritti fondamentali, la libertà e la dignità della persona interessata con particolare riferimento alla segretezza, alla identità personale e il diritto di tutela dei dati personali.
  18 Résultats 321ignition.free.fr  
Still, the fundamental characteristics of their orientation imply that in reality they participate in that tendency consisting in depriving the workers movement of an avant-garde Party capable of leading it in the revolutionary struggle.
Du point de vue programmatique, les organisations trotskistes affirment œuvrer pour la constitution de partis révolutionnaires ou du moins, n'ont pas renié explicitement cet objectif. Cependant, les caractéristiques fondamentales de leur orientation impliquent qu'en réalité elles participent à cette tendance consistant à priver le mouvement ouvrier d'un parti d'avant-garde capable de le diriger dans la lutte révolutionnaire. On peut souligner trois aspects saillants à cet égard. En premier lieu le trotskisme se différencie de la position marxiste-léniniste en ce qu'il attribue au parti essentiellement un rôle d'éducation des masses tout en rejetant sous le qualificatif de “stalinienne” l'affirmation selon laquelle le parti doit jouer un rôle de direction effective dans l'action. Ensuite, de façon plus générale, le trotskisme propage l'idée que le parti doit être un parti de masse, ce qui le rapproche de la position défendue sur cette question par Rosa Luxemburg. En troisième lieu, on peut constater que dans la pratique cette orientation conduit les trotskistes à privilégier l'action “autonome” des travailleurs, ce qui signifie d'une part qu'ils tentent de dissimuler leur propre intervention à ce niveau et d'autre part, qu'ils visent à enfermer ces luttes dans le schéma de l'autogestion.
Desde el punto de vista programático, las organizaciones trotskistas afirman obrar por la constitución de partidos revolucionarios o al menos no han renegado explícitamente de este objetivo. Sin embargo, las características fundamentales de su orientación implican que en realidad participan en esta tendencia consistiendo en privar el movimiento obrero de un partido de vanguardia capaz de dirigirlo en la lucha revolucionaria. Se pueden recalcar tres aspectos sobresalientes al respecto. En primer lugar, el trotskismo se diferencia de la posición marxista-leninista en que atribuye al partido esencialmente un papel de educación de las masas, al tiempo que rechaza bajo el calificativo de "estalinista” la afirmación según la cual el partido debe desempeñar un papel de dirección efectiva en la acción. Y además, de manera más general, el trotskismo propaga la idea que el partido debe ser un partido de masa, lo que le acerca a la posición defendida sobre este asunto por Rosa Luxemburg. En tercer lugar, se puede constatar que en la practica esta orientación conduce los trotskistas a privilegiar la acción “autónoma" de los trabajadores, lo que significa de una parte que tratan de disimular su propia intervención en este nivel y de otra parte que apuntan a encerrar estas luchas en el esquema de la autogestión.
  2 Résultats dermis.multimedica.de  
It may be accompanied by calcinosis, Raynaud's phenomenon, and telangiectasis (CREST syndrome). It includes acrosclerosis and sclerodactyly. The pattern of scleroderma occuring in childhood differs from that in the adult. Childhood onset of progressive scleroderma is rare.
Dermatose progressiva crônica caracterizada por endurecimento em tábua e imobilidade da pele afetada, com envolvimento visceral, especialmente pulmões, esôfago, rins e coração. Pode ser acompanhada por calcinose, fenômeno de Raynaud e telangiectasia (síndrome CREST). Inclui acrosclerose e esclerodactilia. O padrão da esclerodermia ocorrendo na infância difere daquele do adulto. Início na infância de esclerodermia progressiva é raro.
Özellikle akcigerler, özofagus, böbrekler ve kalp olmak üzere viseral tutulum gösteren, etkilenen derinin tahta gibi sertlesmesi ve hareketsizligi ile karakterize, kronik ve ilerleyici bir dermatoz. Bu patolojiye kalsinoz, Raynaud fenomeni ve telanjiektazi (CREST sendromu) eslik edebilir. Akrosklerozu ve sklerodaktiliyi içermektedir. Çocukluk döneminde meydana gelen skleroderma paterni eriskinden farklidir. Çocukluk döneminde ilerleyici skleroderma baslangici ender olarak gözlenmektedir.
  www.osi.ie  
In BBK Bilbao Good Hostel we think that in order to offer you an unforgettable experience, it is essential an ongoing professional training of the crew.
En BBK Bilbao Good Hostel pensamos que para poder ofrecerte una experiencia inolvidable la formación continua del equipo es imprescindible.
BBK Bilbao Good Hostel-en uste dugu, esperientzia ahaztezin bat eskaintzeko, ezinbestekoa dela lantaldearen etengabeko prestakuntza
  www.skbf-csre.ch  
This joint involvement of federal and cantonal bodies stems from the fact that in Switzerland education is basically within the competency of the cantons while the promotion of research is largely conducted at the federal level.
Le Centre suisse de coordination pour la recherche en éducation est une institution commune aux cantons, représentés dans la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique (CDIP), et à la Confédération. Cette double identité reflète la structure du système éducatif suisse qui se trouve principalement aux mains des cantons, sauf pour ce qui est de l’encouragement de la recherche, qui reste une tâche de la responsabilité de la Confédération.
Die Schweizerische Koordinationsstelle für Bildungsforschung ist eine gemeinsame Institution der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK). Diese doppelte Trägerschaft ist darauf zurückzuführen, dass in der Schweiz das Bildungswesen vornehmlich in die Kompetenz der Kantone fällt, die Forschungsförderung jedoch im Wesentlichen Sache des Bundes ist.
  2 Résultats www.yannarthusbertrand.org  
Discover dozens of portraits of men and women interviewed all over the world, presenting a multitude of personal insights - different viewpoints and experiences that make us realize that in the Other, there is a great deal of us.
Le 26 avril 2012, sortie du nouveau livre “7 milliards d’Autres” aux éditions de La Martinière. Retrouvez une multitude de témoignages à travers des dizaines de portraits d’hommes et de femmes interviewés aux quatre coins du monde - autant de points de vue et d’expériences qui nous font prendre conscience que dans l’Autre, il y a aussi beaucoup de nous. Rendez-vous dès le 26 avril sur le site de la Martinière (editionsdelamartiniere.fr) ou dans une librairie près de chez vous.
El 26 de abril de 2012, el nuevo libro "7 milliards d'Autres" será publicado por la ediciones La Martinère en las librerías de Francia. Encuentre y descubra diversos testimonios a través de una docena de retratos de hombres y mujeres entrevistados por todas partes del mundo - unos puntos de vista y experiencias que nos hacen comprender que en el Otro, hay de nosotros también. Esperamos poder publicar pronto una versión española del libro, ¡siga conectado!
  2 Résultats www.dermis.net  
It may be accompanied by calcinosis, Raynaud's phenomenon, and telangiectasis (CREST syndrome). It includes acrosclerosis and sclerodactyly. The pattern of scleroderma occuring in childhood differs from that in the adult. Childhood onset of progressive scleroderma is rare.
Dermatose progressiva crônica caracterizada por endurecimento em tábua e imobilidade da pele afetada, com envolvimento visceral, especialmente pulmões, esôfago, rins e coração. Pode ser acompanhada por calcinose, fenômeno de Raynaud e telangiectasia (síndrome CREST). Inclui acrosclerose e esclerodactilia. O padrão da esclerodermia ocorrendo na infância difere daquele do adulto. Início na infância de esclerodermia progressiva é raro.
Özellikle akcigerler, özofagus, böbrekler ve kalp olmak üzere viseral tutulum gösteren, etkilenen derinin tahta gibi sertlesmesi ve hareketsizligi ile karakterize, kronik ve ilerleyici bir dermatoz. Bu patolojiye kalsinoz, Raynaud fenomeni ve telanjiektazi (CREST sendromu) eslik edebilir. Akrosklerozu ve sklerodaktiliyi içermektedir. Çocukluk döneminde meydana gelen skleroderma paterni eriskinden farklidir. Çocukluk döneminde ilerleyici skleroderma baslangici ender olarak gözlenmektedir.
  www.rundstedt.ch  
With facades and cuts, as a rule, you can fully experience a form of “body” of the building – for the houses of traditional architecture. Deciding on the image of the building facades, the architect can then be completely sure that in nature the building will be perceived in the same way.
Z fasadami i cięć, co do zasady, można w pełni doświadczyć formę „ciała” budynku – w przypadku domów o tradycyjnej architekturze. Decydując się na wizerunek fasady budynku, architekt może następnie być całkowicie pewni, że w przyrodzie budynek będzie postrzegany w ten sam sposób.
За допомогою фасадів і розрізів, як правило, можна повністю відчути форму «тіла» будвлі – для будинків традиційної архітектури. Вирішивши образ будинку на фасадах, архітектор може бути повністю впевнений, що й у натурі будинок сприйматиметься точнісінько так.
  www.fukukomachi.com  
In certain cases, you have the right to require that we restrict the processing of your personal data. A restriction entails that the data is marked so that in the future it may only be processed for certain limited purposes.
Dans certains cas, vous avez le droit de demander la restriction du traitement de vos données personnelles. La restriction implique le marquage des données de sorte que seules certaines puissent être traitées à des fins limitées. Le droit à la limitation s’applique lorsque vous pensez que les données sont incorrectes et exigent une correction. Le cas échéant, vous pouvez demander une limitation du traitement pendant la période qui permettra d’établir si les données sont exactes ou non.
In bepaalde gevallen hebt u het recht om te eisen dat wij de verwerking van uw persoonsgegevens beperken. Een beperking impliceert dat de gegevens worden gemarkeerd zodat ze in de toekomst enkel nog mogen worden verwerkt voor welbepaalde doeleinden. Het recht op beperking is van toepassing wanneer u meent dat de gegevens onjuist zijn en u een correctie vraagt. In die gevallen kunt u een beperking van de verwerking vragen zolang wij de juistheid van de gegevens onderzoeken.
  4 Résultats www.coneixmon.org  
This garden area can be created both indoors and outdoors. The first case was the most common at the time and required (and will require) huge yards. If you design your Arab garden outdoors we advise that, in order to maintain the aesthetics of these types of areas, include at least one open wall or stucco wall in which tiles or floral motifs are included.
Aquesta zona enjardinada es pot crear tant en interior com en exterior. El primer cas era el més comú en l’època i es requeria (i requerirá-) d’enormes patis. Si dissenyes el teu jardí àrab en exterior t’aconsellem que, per mantenir l’estètica d’aquest tipus de zones, incloguis almenys un mur obert o una paret d’estuc en els quals s’incloguin rajoles o motius florals.
Этот сад может быть создан как в помещении, так и на улице. Первый случай был наиболее распространенным в то время и требовалось (и requerirá-) огромные дворики. Если вы разрабатываете свой сад на открытый воздухе арабских мы предлагаем сохранить эстетику этих областей, то включать, по меньшей мере, одну открытую стенку или штукатурку стену, на которых включена плитка или цветочные мотивы.
  3 Hits www.joma-sport.com  
In our school we have real freeride experts, ready to accompany you either at your first off-piste descents with skis or snowboard or to arrange some great adventures for advanced backcountry skiers in the freeride Mecca, the marvellous Val Mezdì (in case of favourable weather and snow conditions). Be sure to prepare all the necessary equipment, that, in addition to backcountry skis and protectors, includes avalanche transceiver (ARVA), shovel and probe (obligatory even for beginners, because during the first lessons we teach, inter alia, how to use this self-rescue kit).
In unserem Trainerteam gibt es wahre Meister des Freeride, die Euch sowohl auf Euren ersten Tiefschneefahrten auf Skiern oder mit dem Snowboard als auch bei Abenteuern für die Geübteren unter Euch im Mekka des Freeride, dem spektakulären Mittagstal (Val Mezdì), begleiten (wenn die Wetterbedingungen dies erlauben). Wir möchten Euch daran erinnern, geeignete Skiausrüstung zu besorgen, die zusätzlich zu Freeride-Skiern und zur Schutzausrüstung Geräte, Schaufel und Sonde enthält (zwingend erforderlich auch für Anfänger, da unter anderem unterrichtet wird, wie diese Instrumente zur Selbstrettung benutzt werden).
Nel nostro team di maestri abbiamo i veri esperti del freeride, pronti ad accompagnarvi sia sulle prime discese fuoripista con gli sci o con lo snowboard, sia nelle avventure per i più preparati nella Mecca del freeride, la spettacolare Val Mezdì (meteo permettendo). Vi ricordiamo di munirvi dell’attrezzatura sciistica adeguata, che oltre agli sci da freeride e alle protezioni comprende ARVA, pala e sonda (obbligatorie anche per i principianti, dato che, tra l’altro, viene insegnato il modo di usare questi strumenti di autosoccorso).
  www.virtualhelsinki.net  
The Consortium set the following goals to the Project: "It is the wish of the members of the Consortium that in 2000, Helsinki be the leading European city in the field of culture and services, and also for the part of versatility, utilisation rate and technology of services provided through digital media. Another objective is to offer yet more versatile possibilities for interaction and citizens' initiative in data networks."
Arena-hanketta varten perustettiin vuonna 1996 yhteistyökonsortio, johon kutsuttiin mukaan keskeiset yhteistyökumppanit tietoyhteiskunnan eri osa-alueilta. Konsortio asetti toiminnalle seuraavan mission: "Konsortion jäsenet haluavat, että Helsinki on vuonna 2000 kulttuurin ja palveluiden osalta Euroopan johtava kaupunki myös digitaalisen median kautta tarjottavien palveluiden monipuolisuuden, käyttöasteen ja teknologian osalta. Tavoitteena on lisäksi tarjota tietoverkoissa nykyistä monipuolisempia mahdollisuuksia ihmisten väliseen vuorovaikutukseen ja kansalaisosallistumiseen".
För projektet bildades ett konsortium 1996 av inbjudna, centrala samarbetspartner från olika sektorer inom informationssamhället. Konsortiet antog följande uppgifter: Konsortiets medlem-mar vill att Helsingfors år 2000 är den ledande kultur- och servicestaden i Europa också när det gäller mångsidighet, användningsgrad och teknologi i form av digitala medietjänster. Ett annat mål är att på datanäten erbjuda medborgarna allt mångsidigare möjligheter till växelverkan och deltagande.
  www.nfp58.ch  
The result is that in addition to the Protestants and Catholics belonging to the national churches and Jews, Switzerland is now home to Russian and Greek Orthodox Christians, Hindus, Buddhists and Muslims belonging to a variety of denominations.
Si le paysage religieux de la Suisse était dominé il y a encore quelques décennies par les Eglises nationales, c'est aujourd'hui la diversité qui prévaut. A la faveur de l'immigration, de nouvelles collectivités religieuses ont élu domicile dans le pays. Les membres des Eglises nationales et de la communauté juive côtoient désormais des chrétiens orthodoxes d'origine russe ou hellénique, des hindous, des bouddhistes ou encore des musulmans issus de différents courants.
Noch vor wenigen Jahrzehnten prägten vor allem die Landeskirchen die religiöse Landschaft der Schweiz. Heute bestimmt Vielfalt das Bild. Mit den Einwanderern haben sich neue Religionsgemeinschaften niedergelassen. In der Schweiz finden sich heute neben den Mitgliedern der Landeskirchen und Juden vor allem auch russisch- oder griechisch-orthodoxe Christen, Hindus, Buddhisten oder Muslime verschiedener Richtungen.
  www.coplac-gprd.org  
As a visitor of our website, you expect a high level of quality in relation to how we handle your data. The proper handling of your data is also an especially important concern to us. With that in mind, we follow the statutory provisions of data protection law as a matter of course.
Nous, OEKO-TEX® Service GmbH (Genferstrasse 23, 8002 Zurich, Suisse), exploitons le site Web www.madeingreen.com et sommes par conséquent responsables du traitement de vos données personnelles. En tant que visiteur de notre site Web, vous vous attendez à un niveau de qualité élevé en relation avec la façon dont nous traitons vos données. Le traitement correct de vos données est également une préoccupation particulièrement importante pour nous. En gardant cela à l’esprit, c’est tout naturellement que nous respectons les dispositions légales de la loi relative à la protection des données.
Wir, die OEKO-TEX® Service GmbH (Genferstrasse 23, 8002 Zürich, Schweiz), betreiben die Webseite www.madeingreen.com und sind daher verantwortlich für den Umgang mit Ihren Personendaten. Als Besucher unserer Website erwarten Sie beim Umgang mit Ihren Daten ein hohes Maß an Qualität. Auch uns ist der ordnungsgemäße Umgang mit Ihren Daten ein besonderes Anliegen. Daher beachten wir selbstverständlich die gesetzlichen Bestimmungen des Datenschutzrechts.
  radiobilingue.org  
With concern we observed that in the future the legal training in Saxony will be focused in Leipzig.
Mit Bedauern haben wir vernommen, dass die Juristenausbildung im Freistaat Sachsen in Zukunft in Leipzig konzentriert wird.
  14 Hits www.lasalle2.org  
In his message for the World Peace Day this year, Pope Benedict XVI reminded us that peace is at the same time a gift and a task. As a gift of God we ought to ask for it endlessly, especially when we see that in the world of today there are many wars taking place, many of them ignored.
Dans son message pour la Journée mondiale pour la paix de cette année, le Pape Benoît XVI nous a rappelé que la paix est à la fois un don et une tâche. Ce don de Dieu, nous devons le demander sans relâche, surtout quand nous voyons que, dans le monde d'aujourd'hui, se déroulent de nombreuses guerres, bien souvent ignorées. Comme tâche, elle exige de chacun d'entre nous une réponse personnelle cohérente avec le plan divin.
Nel Suo, messaggio scritto in occasione della Giornata Mondiale della Pace di quest'anno, Papa Benedetto XVI ci ricorda che la pace è, allo stesso tempo, un dono ed un compito. Come dono di Dio siamo chiamati a invocarla sempre, specialmente quando ci rendiamo conto che nel mondo di oggi molti conflitti sono in corso, la gran parte dei quali è ignorata. Come compito, quello che ci viene richiesto è la nostra risposta personale a realizzare il progetto divino.
  2 Hits www.ichrp.org  
With this in view, the International Council determined to follow-up its initial broad climate change research with a project that would link and draw out a more specific set of policy questions on issues that to date have remained separate, but that in fact share significant mutual relevance.
Dans cette perspective, le Conseil international est déterminé à poursuivre la vaste recherche qu’il avait initialement entreprise sur le changement climatique avec un projet qui relierait et énoncerait un ensemble plus spécifique de questions politiques sur ces problèmes, qui ont, jusqu’à présent, toujours été traités séparément mais qu’il apparaît pertinent de rassembler. Ce projet entend guider les décideurs sur la pertinence des principes et des pratiques des droits humains avec les politiques menées en matière de technologie. Il donnera également aux organisations de défense des droits humains un aperçu d’un problème actuel qui ne peut attendre et risque d’avoir des implications significatives à court et à moyen terme sur les droits humains.
Teniendo en cuenta todo esto, el Consejo Internacional ha decidido proseguir su extensa investigación sobre cambio climático con un proyecto que podría permitir relacionar y enunciar una serie de preguntas más específicas sobre políticas en temas que hasta la fecha han quedado desvinculados, pero que de hecho tienen una relevancia mutua. El proyecto podría servir de orientación a los diseñadores de políticas en cuanto a la importancia de las prácticas y los principios de derechos humanos aplicados en las políticas tecnológicas. También podría ayudar a las organizaciones de derechos humanos a entender un tema actual urgente que parece tener unas implicaciones importantes en derechos humanos tanto a corto como a medio plazo.
  www.hotelcolosseum.com  
There. You get all that in a bottle of OriOra®: the first cane sugar juice soft-drink ready to be drunk at all latitudes.
Ecco. Dentro una bottiglia di OriOra® c’è tutto questo: il primo soft-drink di succo di canna da zucchero pronto per essere bevuto a tutte le latitudini.
  3 Hits www.oper-in-berlin.de  
And they remind that in connection with today's holiday, Monday, October 16, it is declared a day off!
И напоминают, что в связи с сегодняшним праздником, понедельник, 16 октября, объявлен выходным днём!
  www.roiserv.com  
This means that in July 2014 MöllerTech Ltd. will represent Wales in this award competing against England, Ireland and Scotland for the “Made in UK National Awards”.
Damit hat sich MöllerTech qualifiziert zur Teilnahme an dem „Made in UK National Awards“ und wird Wales im Juli 2014 vertreten im Wettbewerb gegen England, Irland und Schottland.
  199 Hits treaties.un.org  
Any other information that, in the opinion of the Secretary-General, should be made known to the interested parties.
Tout autre élément que le Secrétaire général peut juger nécessaire d'adresser aux parties intéressées.
  2 Hits www.lac.org.hk  
Nasqa, that in the quechua dictionary is mentioned as “Peruvian town put under the prince Ruka, son of Qhapax Yupanqui Inka"
Nasqa, que el diccionario quechua menciona como: "Pueblo del Perú sometido por el príncipe Ruka, hijo de Qhapax Yupanqui Inka."
  5 Hits www.gztongqin.com  
We voice confidence that in future we will realize even more flights and give you happy moments.
Выражаем уверенность, что в будущем мы осуществим еще больше полетов и подарим вам море счастливых моментов!
  5 Hits www.wiris.com  
. Please note that in order to override some WIRIS editor default CSS rules you may need to include
. Ten en cuenta que para sobreescribir algunas de las reglas CSS por defecto de WIRIS editor puede que necesites incluír
  16 Hits www2.wpro.who.int  
SUGGESTS that in cases where this information is lacking for programme activities in 1956 and 1957 steps should be taken to provide the Regional Director with such information at the earliest possible date.
PROPOSE que, dans les cas où de tels renseignements n'ont pas été fournis pour les activités devant être exécutées en 1956 et 1957, des mesures soient prises afin que le Directeur régional reçoive ces données le plus rapidement possible.
  3 Hits obrasociallacaixa.org  
Its singular geometric structure means that, in addition to being a cultural meeting place, it's also a sculptural element that can be enjoyed both inside and out.
Su peculiar estructura geométrica hace que este espacio sea, además de un punto de encuentro cultural, un elemento escultórico que se disfruta tanto desde fuera como en su interior.
La seva peculiar estructura geomètrica fa que aquest espai sigui, a més d'un punt de trobada cultural, un element escultòric que es gaudeix tant des de fora com a l'interior.
  21 Hits blogs.cccb.org  
In that brain the functioning is not exactly the same as that in a person who has not suffered a lesion because of this adaptability I just mentioned: the patient’s brain has been undergoing a process of restructuration in order to adapt to the pathology.
Porque, por comparación, nos permite conocer muchas cosas del cerebro y de sus funciones. Imagina a una persona que tiene un tumor cerebral que ha tardado un año en desarrollarse. En ese cerebro el funcionamiento ya no es exactamente idéntico al de una persona que no ha tenido una lesión por esta plasticidad de la que hablábamos hace un momento: el cerebro de un paciente se ha ido reestructurando para poder adaptarse a la patología.
Perquè, per comparació, ens permet conèixer moltes coses del cervell i de les seves funcions. Imagina una persona que té un tumor cerebral que ha trigat un any a desenvolupar-se. En aquell cervell el funcionament ja no és exactament idèntic al d’una persona que no ha tingut una lesió per aquesta plasticitat que dèiem ara: el cervell d’un pacient s’ha anat reestructurant per poder adaptar-se a la patologia.
  4 Hits www.tikrashobis.lt  
Ronaldo Art points out that in Johnson & Johnson project with Integration that involved integrating new brands, the creativity and discipline of the consulting professionals were a big differential in the implementation of the solutions.
Ronaldo Art señala que en el proyecto de Johnson & Johnson con Integration que involucró la integración de nuevas marcas, la creatividad y la disciplina de los profesionales, fueron un gran diferencial en la implementación de soluciones. Ronaldo también comparte que fue un gran placer tener a Integration como un socio comercial.
  3 Hits www.ccamadeo.com  
And they remind that in connection with today's holiday, Monday, October 16, it is declared a day off!
И напоминают, что в связи с сегодняшним праздником, понедельник, 16 октября, объявлен выходным днём!
  7 Hits europeanpolice.net  
The small but mighty Lagundo Christmas market in the heart of the Burgraviato. It invites to amble, marvel and taste, to make a romantic coach tour through the village or to watch the farmwomen when cooking at the woodstoves. And all that in wonderful Christmas atmosphere.
Er gehört wohl zu den heimeligsten und gemütlichsten Weihnachtsmärkten im Land. Der kleine, aber feine Algunder Christkindlmarkt mitten im Burggrafenamt. Er läd zum Bummeln, Staunen und Verkosten ein, eine romantische Kutschenfahrt durchs Dorf zu machen oder den Bäuerinnen beim Kochen auf dem Holzherd zuzusehen. Und das alles in wunderbar weihnachtlicher Atmosphäre.
Il Mercatino di Natale di Lagundo, nel cuore del Burgraviato, è uno dei più intimi e tranquilli di tutto l’Alto Adige. Un’atmosfera perfetta per passeggiare, curiosare, ammirare, degustare, fare un giro in carrozza, spiare le contadine ai fornelli per rubarne i segreti…
  2 Hits www.huaweihcc.com  
A belt press is an advanced version of a dewatering table, in which the sludge ends up between two sieve belts, and is compressed by pressure rollers, whereby water is pressed through the pores of the filter belt and is so separated from the sludge. There is also a difference in speed between the two belts so that in addition to pressure shear forces also assist in the drainage; thereby obtaining a higher dry matter content.
Un filtre à bande est une version plus avancée d'une table d'égouttage, où les boues se trouvent entre deux toiles filtrantes. L'eau y est pressée au travers de bandes et donc séparée de la boue. La difference de vitesse entre les deux toiles permet à la pression mais aussi aux forces de cisaillement d'intervenir dans la déshydratation et l'on obtient au final un pourcentage de matière sèche élevé. Un filtre à bande est un appareil fonctionnant en continu comme une centrifugeuse.
Eine Siebbandpresse ist eine Weiterentwicklung eines Entwässerungstisches, bei dem der Schlamm zwischen zwei Siebbändern landet und über Druckwalzen verdichtet wird, das Wasser durch die Poren des Siebbandes schiebt und so vom Schlamm trennt. Zwischen den beiden Siebbändern gibt es auch Geschwindigkeitsunterschiede, so dass nicht nur Druck, sondern auch Scherkräfte bei der Entwässerung helfen und der Trockensubstanzgehalt erhöht wird. Eine Siebbandpresse ist wie eine Dekanterzentrifuge eine vollkontinuierliche Maschine.
  52 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
The 4th of December in live broadcast of program “Conversation with Vladimir Putin” prime minister stated that in view of the difficult situation on the Russian working market it is expedient to decrease quotas for the attraction of foreign specialists.
Le 4 décembre dans l’émission en direct «L’entretien avec Vladimir Poutine» le premier ministre a annoncé que vu une situation urgente au marche de travail de la Russie il est rationnel de baisser les quotas pour le recrutement des spécialistes étrangers. Et c’est déjà le 9 décembre, selon «RIA NEWS», le décret approprié a été signé. Pour lire
The 4th of December in live broadcast of program “Conversation with Vladimir Putin” prime minister stated that in view of the difficult situation on the Russian working market it is expedient to decrease quotas for the attraction of foreign specialists. And already the 9th of December, according to the communication “RIA news”, the corresponding decision was signed. Lesen
The 4th of December in live broadcast of program “Conversation with Vladimir Putin” prime minister stated that in view of the difficult situation on the Russian working market it is expedient to decrease quotas for the attraction of foreign specialists. And already the 9th of December, according to the communication “RIA news”, the corresponding decision was signed. Leer
Четвертого декабря в прямом эфире программы «Разговор с Владимиром Путиным» премьер-министр заявил, что ввиду тяжелой ситуации на российском трудовом рынке целесообразно снизить квоты на привлечение иностранных специалистов. А уже девятого декабря, по сообщению «РИА Новости», было подписано соответствующее постановление. Читать
  www.hirzer.info  
It is for this reason that, in order to continue the work and make it even more effective and widespread, we asked the activists of different partners of ECVC to manifest, to become involved and participate in the work.
Es por esta razón por la que, con el fin de continuar el trabajo y que sea aún más eficaz y generalizado, le pedimos a los activistas de los diferentes socios de la CEVC que se manifiesten, que se impliquen y participen en el trabajo.
E’ per questo che, nell’ottica di proseguire il lavoro rendendolo ancora più efficace e capillare, chiediamo ai militanti dei diversi partner di ECVC di farsi avanti, di raggiungerci nel lavoro e di mettersi in gioco.
  www.meg-shop.ch  
It seems that, in equines, the apparent calming effect of tryptophan is dose dependent. A low supply acts as a stimulant and a larger supply has a calming effect. It is also shown that a high level of tryptophan in blood can badly affect endurance effort (Alberghina
Chez le cheval, le rôle calmant du tryptophane est a priori dépendant de la dose. C’est-à-dire qu’une faible dose aura des effets excitants alors qu’à plus forte dose on observera des effets calmants. On sait également que des valeurs sanguines élevées en L-tryptophane sont néfastes à l’accomplissement d’un effort d’endurance (Alberghina
  dubrovnikguitarduo.com  
Another difference is that in volleyball there are six players (on each side) while there are only two players (on each side) in beach volley.
Invece di squadre di sei persone, i giocatori sono solo due per parte. La spiaggia del Camping Al Sole è adatta per partite e tornei di Beach Volley tra gli ospiti del Campeggio.
  27 Hits www.visitgreece.gr  
It is estimated that in Greece there are around 150 brown bears that have formed two small populations in the most remote regions in the Pindos and Rodopis Mountain Ranges, which now constitute the largest in number populations in the Member-States of the European Union.
Στην Ελλάδα υπολογίζεται ότι υπάρχουν γύρω στις 150 καφέ αρκούδες, που σχηματίζουν δύο μικρούς πληθυσμούς στις πιο απόμερες περιοχές της οροσειράς της Πίνδου και της Ροδόπης, οι οποίοι αποτελούν τους μεγαλύτερους σε αριθμό πληθυσμούς στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
  solusipeduli.org  
High temperatures, conductive media and non-stop operation of the device ensure that in the course of time, every heat exchanger becomes contaminated. This contamination often results in reduced heat exchange.
Des températures élevées, des éléments conducteurs et un fonctionnement ininterrompu de l’appareil ont pour conséquence que, après un certain temps, l’échangeur de chaleur devient sale. La plupart du temps, la saleté découle d’un transfert de chaleur moins performant. Après une certaine période, ces dépôts font que l’échangeur de chaleur ne fonctionne plus de façon optimale, ou, pire encore, s’obstrue.
Hohe Temperaturen, leitende Medien und Non-stop-Betrieb führen unweigerlich dazu, dass Wärmetauscher nach einiger Zeit verschmutzen. Häufig bewirkt die Verschmutzung eine Verschlechterung der Wärmeübertragung. Nach einer gewissen Zeit funktioniert der Wärmetauscher infolge der Ablagerungen nicht mehr optimal oder verstopft völlig.
  www.pensivly.com  
This means that in addition to offering a service in a legal manner, AtBoat has also particular standards (moral, cultural, financial, etc.);
Questo significa che oltre ad offrire un servizio in maniera legale, AtBoat ha anche determinati requisiti soggettivi (morali, culturali, finanziari, etc.);
  30 Hits www.igph.kiev.ua  
It is shown that in the case of systems of algebraic equations (SALE) a sufficiently
Показывается, что в случае систем линейных алгебраических уравнений (СЛАУ)
  teskco.co  
Completely renovated in 2003, Hotel Donatella Posada is the ideal starting point to discover one of most beautiful villages in Italy , an area that in recent years has received not only 5 sails by the Blue Guide of Legambiente, but also various awards for the activities in defense of its territory and for the promotion of responsible tourism and sustainable development
Réaménagé complètement en 2003, l’Hôtel Donatella de Posada est le point de départ idéal pour découvrir un des bourgs les plus beaux d’Italie, un territoire qui ces dernières années a reçu non seulement 5 voiles du Guide Bleu de Legambiente, mais également de nombreuses récompenses pour l’activité de défense du territoire et pour un tourisme responsable de développement durable.
Das Hotel Donatella in Posada wurde 2003 komplett restauriert und ist der ideale Startpunkt, einen der schönsten Ortschaften Italiens zu erforschen. Ein Gebiet, das in den letzten Jahren nicht nur 5 Sterne von Guida Blu von Legambiente erhalten hat, sondern auch eine Vielzahl von Anerkennungen für Aktivitäten in der Nachhaltigkeit des Gebiets und für einen nachhaltigen Tourismus und eine vertretbare Entwicklung steht.
Restructurado completamente en 2003, elHotel Donatella de Posada es el punto di partida ideal para descubrir uno de los pueblos más bonitos de Italia, un territorio che en los últimos años ha recibido no sólo 5 velas de la Guía Azul de Legambiente, sino también numerosos reconocimientos por la actividad de defensa del propio territorio y a favor de un turismo responsable y de desarrollo sostenible.
Ristrutturato completamente nel 2003, l’Hotel Donatella di Posada è il punto di partenza ideale per scoprire uno dei borghi più belli d’Italia, un territorio che negli ultimi anni ha ricevuto non solo 5 vele della Guida Blu di Legambiente, ma anche numerosi riconoscimenti per l’attività a difesa del proprio territorio e in favore di un turismo responsabile e di sviluppo sostenibile.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10