rhys – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'518 Résultats   255 Domaines   Page 4
  2 Hits nymusikk.no  
Their chief commodity is boundary-pushing music: in their short existence, they've featured Rhys Chatham, Neil Hagerty, KK Null, Damo Suzuki, Shinji Masuko, Melt Banana, Margo Guryan, Gary Wilson, as well as a rare interview with Helios Creed/Chrome.
Bad Sounds Magazine ble dannet av utenlandsboende musikkelskere i den nordlige scenen. Bad Sounds ble født ut av en mangel. Inspirert av 60-tallets beatmusikk-journalister, er de et av de sjeldne magasinene som er villig til å gå til et utilslørt angrep på tvilsom artisteri av "undergrunns metall-helter" eller masse-idoliseringen av hype-popstjerner fra Bergen. Deres fremste merkevare er grensesprengende musikk: i sin korte eksistens har de omtalt bl.a. Rhys Chatham, Neil Hagerty, KK Null, Damo Suzuki, Shinji Masuko, Melt Banana, Margo Guryan, Gary Wilson, samt et sjeldent intervju med Helios Creed/Chrome.
  7 Hits www.wcva.org.uk  
Interested organisations should contact Matt, Alun or Rhys for a preliminary discussion through the WCVA Helpdesk on 0800 2888 329 or email microfund@wcva.org.uk.
Dylai mudiadau sydd â diddordeb gysylltu â Matt, Alun neu Rhys i gael sgwrs gychwynnol drwy ffonio Desg Gymorth WCVA ar 0800 2888 329 neu ebostio microfund@wcva.org.uk.
  narrativetherapy.gr  
Photography: Rhys Cozens, Mark Douet, Jorge Lizalde, Kirsten McTernan and Sian Trenberth
Ffotograffiaeth: Rhys Cozens, Mark Douet, Jorge Lizalde, Kirsten McTernan and Sian Trenberth
  www.isg.com  
Thu, 17th July, 2014. Wilton’s Music Hall 7.30pm 5×15 stories bring together: Gruff Rhys, Sam Lee, Jocelyn Pook, Jon Ronson Read The Blog
Iau, 17 o Orffennaf, 2014. Wilton’s Music Hall. 7.30yh. Straeon 5×15 yn dod a Gruff Rhys, Sam Lee, Jocelyn Pook, Darllen Y Blog
  3 Hits www.csa-asc.gc.ca  
Biography of Dr. Dafydd (Dave) Rhys Williams
Biographie de Dafydd (Dave) Williams
  3 Hits asc-csa.gc.ca  
Biography of Dr. Dafydd (Dave) Rhys Williams
Biographie de Dafydd (Dave) Williams
  fieldnotes.re-code.ca  
A long-time member of ICOMOS Australia's Executive Committee, Sharon Sullivan received lifetime membership from ICOMOS International in 2004, as well as being appointed Officer of the Order of Australia (AO) the same year. In 2005, the Australian Archeological Association awarded her the Rhys Jones Medal for outstanding services in archeology.
Titulaire d’un doctorat honorifique de la James Cook University, Sharon Sullivan est également professeure adjointe à l’Université de Queensland et à l’Université de Nouvelle-Angleterre. Elle préside par ailleurs le Conseil d’administration de la Port Arthur Historic Site Management Authority depuis 2012. Membre de longue date du Comité exécutif d’ICOMOS Australie, Sharon Sullivan a reçu l’adhésion à vie à l’ICOMOS International en 2004, en plus d’être nommée Officier de l’ordre d’Australie (AO) la même année. En 2005, l’Australian Archeological Association lui a remis la médaille Rhys Jones pour les services insignes en archéologie. Auteure de plusieurs livres et articles, elle a notamment publié
  www.ecomatic.eu  
COLIN RHYS @ VIRGIN HYPERLOOP ONE
КОЛИН РАЙС @ VIRGIN HYPERLOOP ONE
  www.cim.org  
Six geologists will judge the submissions: Neil Adshead, investment strategist at Sprott Asset Management; Andrew Brown, chief geologist of West Africa for B2Gold; Benoît Dubé, senior research scientist at the Geological Survey of Canada; James Franklin, retired chief scientist of the Geological Survey of Canada; David Rhys, consulting geologist at Panterra Geoservices; and Brian Skanderbeg, president and CEO of Claude Resources.
Une fois inscrit(e)s, les participant(e)s peuvent télécharger les données sur la plateforme d’externalisation ouverte HeroX et obtiennent l’accès au logiciel Leapfrog de modélisation géologique en 3D. À peine une semaine après le lancement du concours, 1 200 personnes de 65 pays s’étaient inscrites, et plus de la moitié avaient déjà téléchargé les données. Elles ont jusqu’au 1er décembre 2015 pour envoyer leurs suggestions concernant les cibles potentielles et pourront peut-être remporter des prix allant de 10 000 $ à 500 000 $ pour la première place, pour une valeur totale d’un million $.
  www.lesecretdumarais.com  
At the same occasion took place a top professional event, Wine Symposium, addressed to the wine and restaurant industry. The lecturers this year were Laura Rhys MS, Nigel Wilkinson MS and Taina Vilkuna MW from the Finnish Monopoly Alko.
Par la même occasion se tenait un événement professionnel majeur, le Wine Symposium, qui s’adresse aux acteurs de la filière vin et de la restauration. Les intervenants cette année furent les Master Sommeliers Laura Rhys et Nigel Wilkinson, et la Master of Wine Taina Vilkuna du monopole finlandais Alko. Pendant les deux jours de l’événement les leaders de la filière ont parlé de dégustation du vin, des philosophies de différentes formations en vin, de l’avenir du service du vin dans les restaurants, et de bien d’autres choses encore.
  2 Hits www.torfaen.gov.uk  
About 200 metres beyond the farm house at Llanderfel, in the field to your right, above the level of the lane, are the ruins of the small chapel of St Derfel. This was used by pilgrims en route from Llantarnam Abbey (a once a Cistercian Monastery) to Pen Rhys and beyond to St David’s in west Wales.
Tua 200 metr y tu hwnt i'r ffermdy yn Llanderfel, yn y cae i'r dde ohonoch, uwchben lefel y lôn, ceir adfeilion capel bychan Sant Derfel. Cafodd y capel hwn ei ddefnyddio gan bererinion ar y ffordd o Abaty Llantarnam (a oedd yn Fynachlog Sistersaidd ar un adeg) i Ben Rhys a thu hwnt i Dyddewi yng ngorllewin Cymru. Mae'r capel yn dyddio'n ôl i oddeutu 550OC a chafodd ei sefydlu gan Sant Derfel, yn ôl pob sôn. Hwn yw un o ddau gapel yn unig yng Nghymru sydd wedi'u cysegru i'r sant. Sant Derfel yw un o'r 1,000 o seintiau Celtaidd sydd wedi'u claddu ar Ynys Enlli yng ngogledd Cymru, yn ôl pob sôn.
  4 Hits www.actief.be  
It has been organised by the Oriel Davies Young Curators - a group of 14 young people based in mid Wales, aged between 16 and 23: Aishah, Becca, Caitlin, Claudia, Kelly, Kirsty, Laura, Nia, Sarah, Stephanie, Sophie, Rachael, Rhian and Rhys.
Arddangosfa yw 'Extraordinary Days' sy’n edrych ar bositifrwydd a hiwmor mewn celfyddyd gyfoes. Mae hi wedi cael ei threfnu gan Guraduron Ifanc Oriel Davies-grŵp o 14 o bobl ifanc rhwng 16 a 23 mlwydd oed, sydd wedi’u sefydlu yng Nghanolbarth Cymru: Aishah, Becca, Caitlin, Claudia, Kelly, Kirsty, Laura, Nia, Sarah, Stephanie, Sophie, Rachael, Rhian a Rhys.
  32 Hits www.rctcbc.gov.uk  
Cllr Rhys Lewis, Mayor of Rhondda Cynon Taf, said: “It was a huge honour to be a part of this special event as The Royal Welsh exercised their right to March through the streets of the County Borough.
"Anrhydedd mawr oedd bod yn rhan o'r achlysur arbennig hwn," meddai'r Cynghorydd Rhys Lewis, Maer Rhondda Cynon Taf, " a ninnau'n gweld y Cymry Brenhinol yn arfer eu hawl i orymdeithio drwy ein strydoedd.
  31 Hits ultimatecustomcabinets.com  
  2 Résultats www.qcplannedgiving.ca  
In 1998, a 12-year-old Scout was listening to a talk about Everest. That boy was Rhys Jones who went on to climb Everest on his 20th birthday and, in doing so, set a record as the youngest person to scale the highest mountains in the world’s seven continents.
2013 jährt sich zum 60. Mal die Erstbesteigung des Mount Everest durch Edmund Hillary und den Sherpa Tenzing Norgay im Jahre 1953. 1998 hörte ein zwölfjähriger Pfadfinder einen Vortrag über den Everest. Dieser Junge war Rhys Jones, der an seinem 20. Geburtstag, den Everest bestieg und damit den Rekord aufstellte, als jüngster Mensch die höchsten Berge auf den sieben Kontinenten der Erde bezwungen zu haben. Der Mount Everest ist nichts für schwache Nerven. Es ist ein widriger, gnadenloser Ort. Ein Ort, an dem sich in fünf Meilen Höhe (ca. 8.050 Meter) der Tod in den Gesichtern der gefrorenen Körper lebt, die den Weg zur Spitze säumen. Die Bergsteigerinnen und Bergsteiger erwartet in der Todeszone Sauerstoffmangel – und damit die Lähmung aller Sinne – Lawinen, Steinschlag, Winde mit der Kraft von Hurrikanen, vorrückende Gletscher, Schneestürme, Erfrierungen, Lungenentzündungen, Erschöpfung und eiskalte Temperaturen. „Sie wird Todeszone genannt und ist noch schlimmer als sie klingt”, erzählt der Bergsteiger Rhys Jones. „Diese endlosen Schritte nach oben in dünner Luft fühlen sich an, als würde man in Klebstoff schwimmen. Die Zelte sind innen vereist. Es ist furchtbar. Man hat keinen Appetit, man kann sich nicht richtig ausruhen und es ist brutal kalt.“ Doch wer wagt, gewinnt. Für Rhys Jones, der seit seinem zwölften Lebensjahr davon geträumt hatte, auf den höchsten Berg der Welt zu klettern, lohnte sich aller Schmerz, um fünf Minuten auf dem 8.850 Meter hohen Gipfel zu verbringen. „Ich hörte in einem Vortrag vom Mount Everest, als ich Pfadfinder war“, sagt er. „Bis dahin hatte ich von Bergen keine Ahnung. Aber ich beschloss, eines Tages den Everest zu besteigen und alles andere ergab sich einfach, während ich auf dieses Ziel hinarbeitete.“ Das Ziel war nicht nur die Besteigung des Everest, sondern der Jüngste zu sein, der die sieben höchsten Gipfel auf allen sieben Kontinenten bezwungen hat. Mount Everest sollte der letzte der sieben sein, aber dazu musste er erst einmal 30.000 GBP auftreiben. „Ich schrieb im wahrsten Sinne des Wortes Hunderte von Briefen an alle möglichen Sponsoren, aber hatte nicht viel Glück“, sagt er. „Doch dann kam INEOS und damit die Garantie, dass ich die Besteigung durchführen konnte.“ Der Vorstandsvorsitzende von INEOS, Jim Ratcliffe, willigte ein, Rhys zu treffen, um über die geplante Expedition zu sprechen. „Als ich ihn traf, wusste ich nicht, was mich erwartete“, sagt Rhys. „Ich erinnere mich daran, dass ich mit meinem alten Auto
Dit jaar is het zestig jaar geleden dat Edmund Hillary, samen met sherpa Tenzing Norgay, als eerste de Mount Everest beklom. In 1998 hoorde een twaalfjarige scout voor het eerst een gesprek over de Mount Everest. Dat was Rhys Jones die acht jaar later, op zijn twintigste verjaardag, de Mount Everest zou beklimmen. Hij werd hiermee de jongste klimmer ooit die de hoogste berg van elk continent heeft beklommen. De Mount Everest is niet weggelegd voor bangerikken. Het is een vijandige, meedogenloze berg. Een plek waar de dood te lezen staat op de gezichten van de bevroren lichamen waarmee het laatste deel van de route naar de top, boven 8.000 meter, bezaaid ligt. Naast het zuurstofgebrek – de grote hoogte kan je gek maken – kunnen klimmers ook lawines van rotsen of sneeuw, wervelstormen, schuivende gletsjers, sneeuwstormen, bevriezing, longontsteking, uitputting en ijzige temperaturen verwachten in de ‘zone des doods’. “Het wordt de zone des doods genoemd en het is nog minder leuk dan het al klinkt,” vertelt klimmer Rhys Jones. “Het eindeloos omhoog lopen in de ijle lucht is net zwemmen in lijm. Er zit ijs binnen in de tenten. Het is verschrikkelijk. Je hebt geen eetlust, je kan niet goed uitrusten en het is genadeloos koud.” Maar wie waagt, die wint. En voor Rhys, die al sinds zijn twaalfde droomde van het beklimmen van de hoogste berg ter wereld, zou het de pijn waard zijn om vijf minuten op de 8.850 meter hoge top te staan. “Ik was bij een lezing over de Mount Everest toen ik nog bij de scouts was,” vertelt hij. “Ik wist toen eigenlijk nog helemaal niks over bergen. Maar ik besloot gewoon dat ik op een dag de Everest zou beklimmen en wat er daarna is gebeurd was het gevolg van hard werken naar dat ene doel.” Het doel was niet alleen om de Mount Everest te bedwingen, maar ook om de jongste klimmer ooit te worden die de Seven Summits Challenge voltooide, door de hoogste berg van elk van de zeven continenten te beklimmen. De Mount Everest zou de laatste van deze zeven bergen zijn, maar daarvoor moest Rhys eerst nog bijna 36.000 euro inzamelen. “Ik heb letterlijk honderden brieven gestuurd naar potentiële sponsors, maar ik had weinig geluk,” vertelt hij. “Maar toen schoot INEOS te hulp, waardoor ik zo goed als zeker kon gaan klimmen.” INEOS-voorzitter Jim Ratcliffe stemde in Rhys te ontmoeten om de geplande expeditie te bespreken. “Ik had geen idee wat ik kon verwachten toen ik hem ontmoette,” vertelt Rhys. “Ik weet nog dat ik volledig in pak kwam aanrijden in
Bertha/Antoinette Mason is the so-called madwoman in the attic, a minor but enigmatic figure who plays a background role in Charlotte Bronte's 1847 novel, Jane Eyre. The character, referred to in the story as Mr. Rochester's "creole" wife, inspired Jean Rhys to write her book, Wide Sargasso Sea.
Antoinette Mason, die "Madwoman in the Attic", gilt als eine der mysteriösesten Figuren der viktorianischen Literatur. In Charlotte Brontës 1847 erschienenen Roman Jane Eyre verkörpert diese "verrückte Frau in der Dachkammer" das Fremde, das Exotische. Brontës Figur regte Jean Rhys zu ihrem Buch Sargassomeer an. 1966 erschienen, erzählt es die Geschichte der aus Jamaica stammenden Antoinette, die mit dem Gutsbesitzer Mr. Rochester verheiratet ist, aus einer post-kolonialen Perspektive - als Drama einer "weißen Kreolin", die an der Aggression und Kälte sowohl der "weißen" als auch der "schwarzen" Gesellschaft zerbricht. Rhys vielschichtiger Kurzroman lieferte die Inspiration für die aktuelle Ausstellung in der Wall Gallery der Deutschen Bank New York. Gastkuratorin Kimberli Gant, bis vor kurzem Director of Exhibitions am Museum of Contemporary African Diasporan Arts in Brooklyn, hat 11 Künstler gebeten, sich mit dem Buch und seinen Themen wie Entwurzelung, gesellschaftliche Repressionen oder Rassismus auseinanderzusetzen. Unter dem Titel There is No Looking Glass Here präsentiert die Schau eine Auswahl von ganz unterschiedlichen Werken in diversen Medien, die teilweise extra für das Ausstellungsprojekt entstanden sind.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow