fue – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      120'000 Ergebnisse   6'862 Domänen   Seite 7
  www.tour-taxis-residential.com  
  www.pestanavilasolgolfresort.com  
En 2003 Helmut Fischer fue la primera empresa alemana que consiguió una acreditación conforme a DIN EN ISO/CEI 17025 para la cantidad de medición de "dimensiones superficiales". Esto autorizó a la empresa a comprobar los patrones de calibración en nombre del organismo de acreditación alemán, DAkkS, para certificarlos y ponerlos a disposición de los usuarios.
In 2003, Helmut Fischer was the first German enterprise to receive accreditation according to DIN EN ISO/IEC 17025 for the measurement quantity "surface dimensions". This entitles the company to check calibration standards on behalf of the German accreditation body, DAkkS, to certify them and to make them available to users. Calibration standards are used, for example, for the calibration of X-ray fluorescence instruments; this significantly increases the reliability of the measurements taken with this method.
En 2003, Helmut Fischer était la première entreprise allemande à recevoir une accréditation selon la norme DIN EN ISO/CEI 17025 pour la mesure quantitative des « dimensions de surface ». Cela habilite l'entreprise à contrôler les standards de calibrage au nom de l'organisme d'accréditation allemand DAkkS, à les certifier et à les mettre à disposition des utilisateurs. Les standards de calibrage sont utilisés notamment pour le calibrage des instruments de spectrométrie de fluorescence X ; cela renforce considérablement la fiabilité des mesures prises selon cette méthode.
Als erstes deutsches Unternehmen besitzt Helmut Fischer seit Juli 2003 eine Akkreditierung für die Messgröße „Flächenmasse“ nach DIN EN ISO/IEC 17025. Das Unternehmen ist somit berechtigt, im Namen der Deutschen Akkreditierungsstelle DAkkS Kalibriernormale zu prüfen, zu zertifizieren und Anwendern zur Verfügung zu stellen. Kalibriernormale werden beispielsweise zur Kalibrierung von Röntgenfluoreszenzgeräten verwendet. Die Zuverlässigkeit von Messungen nach dem Röntgenfluoreszenzverfahren wird durch die Verwendung von Kalibriernormalen deutlich erhöht.
Nel 2003, Helmut Fischer è stata la prima azienda tedesca a ricevere l'accreditamento in conformità a DIN EN ISO/IEC 17025 per le le "dimensioni superficiali" dalle quantità di misurazione. Ciò consente all'azienda di verificare gli standard di calibrazione per conto dell'ente di accreditamento tedesco, DAkkS, certificarli e renderli disponibili agli utenti. Tali standard si utilizzano per esempio per la calibrazione di strumenti a fluorescenza a raggi X, aumentando notevolmente l'affidabilità delle misurazioni effettuate con questo metodo.
  19 Treffer www.analyzemath.com  
Desde su inicio en 1991, el campo de golf del Pestana Vila Sol ha acogido el Open de Portugal de la PGA European Tour de 1992 y 1993 y fue premiado en 1996 con la Bandera Verde por la Green Globe Organisation gracias a su compromiso con la protección del medio ambiente.
Depuis sa création en 1991, le parcours du Pestana Vila Sol a accueilli l'Open Portugais du PGA European Tour en 1992 et 1993 et a obtenu un 'Drapeau vert' remis par la Green Globe Organisation en 1996 pour son engagement envers la protection de l'environnement.
Seit seiner Gründung 1991 wurden 1992 und 1993 die Portuguese Open der PGA European Tour auf dem Pestana Vila Sol-Golfplatz ausgerichtet und 1996 wurde der Platz von der Green-Globe-Organisation mit der „Grünen Flagge” für sein Engagement beim Umweltschutz ausgezeichnet.
Sin dalla sua inaugurazione nel 1991, il campo da golf Pestana Vila Sol ha ospitato l’open portoghese inserito nel calendario del circuito PGA European Tour nel 1992 e nel 1993 ed è stato insignito della Green Flag dalla Green Globe Organisation nel 1996 per il suo impegno a difesa della protezione ambientale.
Desde a sua criação em 1991, o campo de golfe Pestana Vila Sol acolheu o PGA European Tour do Open português em 1992 e em 1993, tendo sido distinguido com a Bandeira Verde pela Green Globe Organisation em 1996 pelo seu compromisso para com a protecção ambiental.
Sinds de opening in 1991 is de golfbaan van Pestana Vila Sol gastheer geweest van de PGA Europese Tour Portugese Open in 1992 en 1993 en het ontving in 1996 een “Groene vlag” van de Green Globe organisatie voor de toewijding met betrekking tot milieubehoud.
Aivan alusta alkaen vuonna 1991, Pestana Vila Sol golfkenttä on pitänyt PGA European Tour Portuguese Open’in vuonna 1992 ja 1993 ja Maailman Vihreä Järjestö palkitsi sen “Vihreällä Lipulla” vuonna 1996 johtuen sen sitoumuksesta ympäristön suojeluun.
Siden åpningen i 1991 har Pestana Vila Sol golfbane vært vertskap for PGA European Tour Portuguese Open i 1992 og 1993 og ble premiert med et “Green Flag” av Green Globe Organisation i 1996 for som hengivelse til miljøvern.
El objetivo principal del proyecto WE-Qualify fue ayudar al sector de la Construcción en Chipre a superar la brecha de habilidades de la fuerza de trabajo en la construcción de edificios energéticamente eficientes, pero también a contribuir a la promoción de tecnologías de energía renovable.
The main objective of the WE-Qualify project was to assist the Construction sector in Cyprus to overcome the skill gap of the workforce in building energy efficient buildings but also to contribute to the promotion of renewable energy technologies.
L'objectif principal du projet WE-Qualify était d'aider le secteur de la construction à Chypre à combler le déficit de compétences de la main-d'œuvre dans la construction de bâtiments éconergétiques, mais aussi à contribuer à la promotion des technologies d'énergie renouvelable.
Hauptziel des Projekts WE-Qualify war es, den Bausektor in Zypern dabei zu unterstützen, die Qualifikationslücke der Arbeitskräfte beim Bau energieeffizienter Gebäude zu überwinden und gleichzeitig einen Beitrag zur Förderung erneuerbarer Energietechnologien zu leisten.
L'obiettivo principale del progetto WE-Qualify era assistere il settore delle costruzioni a Cipro per superare il divario di competenze della forza lavoro nella costruzione di edifici ad alta efficienza energetica, ma anche per contribuire alla promozione delle tecnologie di energia rinnovabile.
Het belangrijkste doel van het WE-Qualify-project was om de bouwsector op Cyprus te helpen bij het overwinnen van de vaardigheidskloof van het personeel bij het bouwen van energie-efficiënte gebouwen, maar ook om bij te dragen aan de bevordering van hernieuwbare energietechnologieën.
Главная цель проекта WE-Qualify заключалась в оказании помощи строительному сектору на Кипре для преодоления разрыва в квалификации рабочей силы в строительстве энергоэффективных зданий, а также в содействии развитию технологий использования возобновляемых источников энергии.
WE-Qualify projesinin asıl amacı, Kıbrıs'taki İnşaat sektörüne, enerji verimli binaların inşasında işgücünün beceri açığını aşmasına yardımcı olmak ve yenilenebilir enerji teknolojilerinin tanıtımına katkıda bulunmaktı.
  3 Treffer www.google.ad  
"Claramente, la API de Google Maps fue una buena elección; las funciones básicas son muy fáciles de utilizar, pero ofrecen toda la flexibilidad y las funciones necesarias para implementar características complejas y avanzadas".
"Google Maps API was definitely a good choice; it is very easy to use for basic functionality, and yet offers all the flexibility and features to implement complex and advanced functionality."
"L'API Google Maps s'est avérée être un excellent choix ! Ses outils de base brillent par leur simplicité d'utilisation et elle offre la souplesse et les fonctions nécessaires à la mise en œuvre de fonctionnalités complexes et sophistiquées."
"Die Google Maps API ist auf jeden Fall eine gute Wahl. Die Verwendung der Grundfunktionen ist sehr einfach, dennoch stehen ausreichend Flexibilität und Möglichkeiten für komplexe und erweiterte Funktionen zur Verfügung."
"L'API di Google Maps si è rivelata sicuramente una buona scelta; le funzionalità di base sono molto facili da utilizzare e offre inoltre tutta la flessibilità e le funzioni per l'implementazione di funzionalità complesse e avanzate".
"A API do Google Maps foi, definitivamente, uma boa escolha. A funcionalidade básica é muito fácil de utilizar e ainda oferece toda a flexibilidade e elementos necessários para implementar uma funcionalidade complexa e avançada."
"كانت API لخرائط Google بالتأكيد خيارًا جيدًا، فمن السهل جدًا استخدامها للحصول على الوظائف الأساسية، كما تقدم المرونة والميزات اللازمة لتنفيذ وظائف معقدة ومتقدمة".
'Google Maps API was absoluut een goede keuze. De API is zeer goed te gebruiken voor basisfunctionaliteit en biedt toch alle flexibiliteit en opties om complexe en geavanceerde functionaliteit te implementeren.'
„Rozhraní Google Maps API bylo rozhodně správnou volbou. Základní úkony se v něm provádí snadno, a přesto nabízí veškerou flexibilitu a možnosti pro implementaci složitých a pokročilých funkcí.“
"Google Maps API var helt sikkert et godt valg. De grundlæggende funktioner er meget nemme at bruge, men man har stadigvæk den nødvendige fleksibilitet til at anvende komplekse og avancerede funktioner."
"Google Mapsin sovellusliittymä oli ehdottomasti hyvä valinta. Se on erittäin helppokäyttöinen perustoimintoihin, mutta se on riittävän joustava ja monipuolinen monimutkaisten ja edistyksellisten toiminnallisuuksien toteuttamiseen."
„A Google Térkép API határozottan jó választás volt. Az alapvető funkciók használata nagyon egyszerű, emellett tartalmazza az összetett és fejlett funkciók bevezetésének lehetőségét.”
"Google Maps API benar-benar pilihan yang baik. Sangat mudah digunakan untuk mengolah fungsi dasar, dan menawarkan semua fleksibilitas serta fitur yang diperlukan untuk menerapkan fungsi kompleks dan canggih."
"Google Maps API는 확실히 탁월한 선택이었습니다. Google Maps API는 아주 사용하기 쉬운 기본 기능은 물론 복잡한 고급 기능을 구현하는 데 필요한 유연성과 성능을 제공합니다."
«Google Maps API var definitivt et godt valg. Grunnfunksjonaliteten er veldig enkel å bruke, men det inneholder likevel alt av funksjoner og fleksibilitet som kreves for å implementere kompleks og avansert funksjonalitet.»
„Interfejs API Map Google był zdecydowanie dobrym wyborem. Jego podstawowe funkcje są łatwe w użyciu, a jednocześnie oferuje on pełną elastyczność i wszystkie funkcje potrzebne do wdrożenia złożonej i zaawansowanej funkcjonalności”.
"Google Maps API – это хороший выбор. Он удобен для обычных пользователей и в то же время предоставляет широкие возможности специалистам".
"Google Maps API var definitivt ett bra val. Det är mycket lätt att använda för grundläggande funktioner och erbjuder ändå flexibla möjligheter att implementera komplex och avancerad funktionalitet."
"Google Maps API เป็นทางเลือกที่ดีแน่นอน เพราะมีฟังก์ชันพื้นฐานที่ใช้งานได้ง่าย และยังมีความยืดหยุ่นและคุณลักษณะทั้งหมดที่ต้องการในการวางระบบการทำงานขั้นสูงที่ซับซ้อน"
"Google Haritalar API'sı kesinlikle iyi bir seçim oldu. Temel işlevlerini kullanmak çok kolay, bununla birlikte karmaşık, ileri düzey işlevleri uygulama için gereken tüm esneklik ve özellikleri de sunuyor."
"Google Maps API thật sự là một lựa chọn tốt; giao diện này rất dễ sử dụng đối với chức năng cơ bản, mà vẫn cung cấp tất cả sự linh hoạt và tính năng để thực thi chức năng phức tạp và nâng cao".
"אין ספק שהבחירה בממשק API של מפות Google הייתה טובה. קל מאוד להשתמש בו לפעולות בסיסיות, ועם זאת הכלי מציע את הגמישות ואת כל התכונות לביצוע פעולות מורכבות ומתקדמות".
"API Карт Google – це безумовно хороший вибір: вони легкі в користуванні й водночас мають різноманітні функції для виконання складних завдань".
  www.ombudsman.europa.eu  
La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) - La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) fue creada el 26 de julio de 2002. Su misión es organizar oposiciones para seleccionar personal altamente cualificado para su contratación por parte de todas las instituciones de la Unión Europea, a saber, el Parlamento Europeo, el Consejo, la Comisión Europea, el Tribunal de Justicia, el Tribunal de Cuentas, el Comité Económico y Social, el Comité de las Regiones y el Defensor del Pueblo Europeo.
The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) - The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) was established on 26 July 2002. Its mission is to organise open competitions to select highly qualified staff for recruitment to all institutions of the European Union, namely the European Parliament, the Council, the European Commission, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee the Committee of the Regions and the European Ombudsman. EPSO became fully operational on 1 January 2003.
Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) - Das Amt für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften (EPSO) wurde am 26. Juli 2002 gegründet. Seine Aufgabe besteht darin, hochqualifiziertes Personal für alle Institutionen der Europäischen Union auszuwählen, d. h. für das Europäische Parlament, den Rat, die Europäische Kommission, den Gerichtshof, den Rechnungshof, den Wirtschafts- und Sozialausschuss, den Ausschuss der Regionen sowie für den Europäischen Bürgerbeauftragten. EPSO nimmt seine Aufgaben seit dem 1. Januar 2003 wahr.
Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) - O Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) foi criado em 26 de Julho de 2002. A sua missão consiste em organizar concursos gerais para a selecção de pessoal altamente qualificado com vista ao recrutamento em todas as instituições da União Europeia, nomeadamente, o Parlamento Europeu, o Conselho, a Comissão Europeia, o Tribunal de Justiça, o Tribunal de Contas, o Comité Económico e Social Europeu, o Comité das Regiões e o Provedor de Justiça Europeu. O EPSO encontra-se operacional desde 1 de Janeiro de 2003.
Het Europees Bureau voor Personeelsselectie Office (EPSO) - Het Europees Bureau voor Personeelsselectie (EPSO) is opgericht op 26 juli 2002. Het heeft tot taak algemene vergelijkende onderzoeken te organiseren om hooggekwalificeerd personeel te werven voor alle instellingen van de Europese Unie, te weten het Europees Parlement, de Raad, de Europese Commissie, het Hof van Justitie, de Rekenkamer, het Economische en Sociaal Comité, het Comité van de Regio's en de Europese Ombudsman. EPSO is volledig operationeel sinds 1 januari 2003.
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) - Europski ured za odabir osoblja (EPSO) utemeljen je 26. srpnja 2002. Njegova je zadaća organizirati otvorene natječaje za odabir visokokvalificiranog osoblja za zapošljavanje u svim institucijama Europske unije, odnosno Europskog parlamenta, Vijeća, Europske komisije, Europskog suda, Revizorskog suda, Gospodarskog i socijalnog odbora i Odbora regija te Europskog ombudsmana. EPSO je postao potpuno operativan 1. siječnja 2003.
Úrad pro výber personálu Evropských spolecenství (EPSO) - Úrad pro výber personálu Evropských spolecenství (EPSO) byl zrízen dne 26. cervence 2002. Jeho posláním je organizovat pro všechny orgány Evropské unie (jmenovite pro Evropský parlament, Radu, Evropskou komisi, Soudní dvur,Úcetní dvur, Hospodárský a sociální výbor, Výbor regionu a evropského verejného ochránce práv) otevrená výberová rízení na pozice vysoce kvalifikovaných pracovníku. Úrad EPSO se stal plne funkcním k 1. lednu 2003.
Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) – Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) asutati 26. juulil 2002. Ameti ülesanne on korraldada avalikke konkursse, et leida pädevaid töötajaid Euroopa Liidu kõigile institutsioonidele, nimelt Euroopa Parlamendile, Euroopa Liidu Nõukogule, Euroopa Komisjonile, Euroopa Kohtule, Euroopa Kontrollikojale, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele, Regioonide Komiteele ja Euroopa Ombudsmanile. EPSO alustas tegevust 1. jaanuaril 2003.
Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) - Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) perustettiin 26. heinäkuuta 2002. Sen tehtävänä on järjestää avoimia kilpailuja, joiden perusteella valitaan päteviä henkilöitä, jotka voidaan palkata Euroopan unionin kaikkiin toimielimiin, kuten Euroopan parlamenttiin, neuvostoon, Euroopan komissioon, tuomioistuimeen, tilintarkastustuomioistuimeen, talous- ja sosiaalikomiteaan, alueiden komiteaan ja Euroopan oikeusasiamiehen toimistoon. EPSO aloitti toimintansa 1. tammikuuta 2003.
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) - Az Európai Közösségek Személyzeti Felvételi Hivatala 2002. július 26-án jött létre. EPSO feladata az, hogy nyílt versenyvizsgákat szervezzen magasan képzett személyek felvételére az Uniós intézmények és szervek számára, mint például az Európai Parlament, a Tanács, az Európai Bizottság, a Bíróság, a Számvevőszék, a Gazdasági és Szociális Bizottság és a Régiók Bizottsága és az Európai Ombudsman személyzetének toborzása céljából. EPSO teljes körű működését 2003. január 1-jén kezdte meg.
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) - Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) buvo įsteigta 2002 m. liepos 26 d. Jos uždavinys - organizuoti atvirus konkursus siekiant atrinkti itin aukštos kvalifikacijos specialistus, kuriuos galėtų įdarbinti visos Europos Sąjungos institucijos - Europos Parlamentas, Taryba, Europos Komisija, Teisingumo Teismas, Audito Rūmai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, Regionų komitetas ir Europos ombudsmenas. EPSO savo veiklą pradėjo 2003 m. sausio 1 d.
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) - Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) został utworzony dnia 26 lipca 2002 r. Misja Urzędu polega na organizowaniu otwartych konkursów w celu wyłonienia wysoce wykwalifikowanych pracowników do wszystkich instytucji Unii Europejskiej, mianowicie Parlamentu Europejskiego, Rady, Komisji Europejskiej, Trybunału Sprawiedlwości, Trybunału Obrachunkowego, Komitetu Społeczno-Ekonomicznego, Komitetu Regionów i Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich. EPSO osiągnął pełną operatywność dnia 1 stycznia 2003 r.
Oficiul Comunităţilor Europene pentru Selecţia Personalului (EPSO) - Oficiul Comunităţilor Europene pentru Selecţia Personalului (EPSO) a fost înfiinţat la 26 iulie 2002. Misiunea sa este să organizeze concursuri de selectare de personal cu înaltă calificăre în vederea recrutării de către toate instituţiile Uniunii Europene, şi anume Parlamentul European, Consiliul, Comisia Europeană, Curtea de Justiţie, Curtea de Conturi, Comitetul Economic şi Social, Comitetul Regiunilor şi Ombudsmanul European. EPSO a devenit pe deplin operaţional la 1 ianuarie 2003.
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) - Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) bol zriadený 26. júla 2002. Jeho poslaním je organizovat výberové konania, v rámci ktorých sa vyberajú vysoko kvalifikovaní zamestnanci na nábor do všetkých inštitúcií Európskej únie, menovite Európskeho parlamentu, Rady, Európskej komisie, Súdneho dvora, Dvora audítorov, Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru, Výboru regiónov a Európskeho ombudsmana. Úrad EPSO zacal svoju cinnost naplno od 1. januára 2003.
The European Communities Personnel Selection Office (EPSO) – Evropski urad za izbor osebja (EPSO) je bil ustanovljen 26. julija 2002. Njegova naloga je priprava javnih natecajev za izbiro visoko usposobljenega osebja za vse institucije Evropske unije, in sicer Evropski parlament, Svet Evropske unije, Evropsko komisijo, Sodišce Evropskih skupnosti, Racunsko sodišce, Ekonomsko-socialni odbor, Odbor regij ter Evropskega varuha clovekovih pravic. Delovanje urada EPSO je bilo v celoti vzpostavljeno 1. januarja 2003.
Eiropas Kopienu Personāla atlases birojs (EPSO) - Eiropas Kopienu Personāla atlases birojs (EPSO) ir dibināts 2002. gada 26. jūlijā. Tā uzdevums ir sagatavot atklātus konkursus, lai izvēlētos augsti kvalificētus darbiniekus pieņemšanai darbā visās Eiropas Savienības iestādēs, proti, Eiropas Parlamentā, ES Padomē, Eiropas Komisijā, EK Tiesā, Revīzijas palātā, Ekonomikas un sociālo lietu komitejā, Reģionu komitejā un Eiropas Ombudā. EPSO sāka darboties 2003. gada 1. janvārī.
L-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) - L-Ufficcju Ewropew ghall-Ghazla tal-Persunal (EPSO) gie stabbilit fis-26 ta' Lulju 2002. L-ghan tieghu hu li jorganizza konkorsi miftuha sabiex jintghazel persunal bi kwalifiki gholjin ghar-reklutagg fl-istituzzjonijiet kollha tal-Unjoni Ewropea, bhal ma huma l-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti tal-Gustizzja, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, il-Kumitat Ekonomiku u Socjali, il-Kumitat tar-Regjuni u l-Ombudsman Ewropew. EPSO sar totalment operattiv fl-1 ta' Jannar 2003.
  www.franco-jobs.com  
  www.enotelgolf.com  
Este programa fue creado como parte de un trabajo durante un curso intensivo de matemática en Feodor-Lynen-Gymnasium Planegg, Alemania. Creado en 2003-2017 por Daniel Schmidt-Loebe.
This application was created in the context of a skilled work during the mathematics intensive course at the Feodor-Lynen-Gymnasium Planegg, Germany. Created 2003-2017 by Daniel Schmidt-Loebe.
  16 Treffer e-justice.europa.eu  
El club de golf Santo da Serra fue el primer campo de golf construido en Madeira. Al principio era un campo de 9 hoyos y se amplió a los actuales 27 hoyos par 72. El nuevo campo está diseñado por Trent Jones.
The Santo da Serra Golf Club was the first Golf course to be built in Madeira. Originally a 9-hole it was extended to the present total of 27 holes par 72. The new course was designed by Trent Jones.
  2 Treffer vivarec.ee  
En funcionamiento desde 2002, la Red Judicial Europea en materia civil y mercantil (RJE civil) reúne a los organismos nacionales responsables de la asistencia a los órganos jurisdiccionales y fue establecida para fomentar la cooperación judicial entre los Estados miembros.
In operation since 2002, the European Judicial Network in civil and commercial matters (EJN-civil), which brings together national authorities responsible for assisting local courts, was set up to facilitate judicial and legal cooperation between Member States.
  4 Treffer www.nchmd.net  
Fue creada la posibilidad, que es especialmente provechosa para equipos grandes, de invitar a sus colegas a manejar la cuenta y publicar mensajes y comentarios sin dar acceso directo a la cuenta de Instagram.
A possibility especially for large teams was created to invite your colleagues to manage the account and post messages and comments without granting access to the Instagram profile.
  6 Treffer www.iasorecords.com  
     Un famoso juego de disparos que fue publicado por Atari en 1982. Controla un luchador con pistolas y bombas que debe infiltrarse en un área altamente defendida y destruir todo a la vista.
     A famous shooter game released by Atari in 1982. Control a fighter with guns and bombs that must infiltrate a highly defended area and destroy everything in sight.
  www.bwb.com.mx  
El acontecimiento exclusivo fue presentado por el Sr. Kiuchi, CEO de MURAKI LTD, la empresa distribuidora de los relojes Perrelet en Japón.
The exclusive event was hosted by Mr. Kiuchi, CEO of MURAKI LTD, the company that distributes Perrelet watches.
Cette réception exclusive était organisée par M. Kiuchi, PDG de MURAKI LTD, distributeur des montres Perrelet.
  286 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Nuestros hijos se lo pasaron de maravilla en el parque acuático de Malgrat de Mar. Nos fuimos de vacaciones 15 días y nuestros hijos disfrutaron del parque por lo menos cuatro veces! Fue muy divertido y nos pudimos hacer muy buenas fotos!
Nos enfants ont passé un très bon moment dans le Playa Aquapark de Malgrat de Mar. Nous y sommes allés pour 15 jours de vacances et nos enfants ont profité du parc aquatique au moins quatre fois ! Ils se sont bien amusés, et nous avons pris quelques belles photos !
Unsere Kinder hatten eine tolle Zeit im Playa Aquapark in Malgrat de Mar. Wir waren 15 Tage im Urlaub und unsere Kinder waren mindestens viermal im Wasserpark! Sie hatten richtig Spaß und wir haben einige schöne Bilder geschossen!
Our kids had a great time on the Playa Aquapark of Malgrat de Mar. We went for 15 days on holiday and our kids enjoyed the water park for at least four times! They had some great fun, and we shot some nice pictures!
  4 Treffer quake.bethesda.net  
El Villa Grazia fue inaugurado en 2001 y está situado cerca del centro y a 1,5 km del famoso lago termal, en un entorno verde maravilloso. Se recomienda a los huéspedes que deseen pasar unas vacaciones cerca de la naturaleza, en un entorno tranquilo....
Villa Grazia was opened in 2001, located near to the centre and 1.5 km from the famous thermal lake, in a wonderful green environment. We recommend our villa to those who would like to spend their holiday near to nature, in a peaceful surrounding....
Ouverte en 2001, la Villa Grazia vous accueille dans un très joli cadre verdoyant, à proximité du centre-ville de Héviz et à 1,5 km du célèbre lac thermal. Cet établissement est le lieu idéal pour passer des vacances près de la nature, dans un environnement apaisant....
Die im Jahr 2001 eröffnete Villa Grazia begrüßt Sie in der Nähe des Zentrums, 1,5 km vom berühmten Thermalsee entfernt, in einer wunderschönen grünen Umgebung. Die Villa ist besonders zu empfehlen, wenn Sie Ihren Urlaub naturnah in einer ruhigen Umgebung verbringen möchten....
Inaugurata nel 2001, la Villa Grazia sorge in una splendida zona verde, vicino al centro e a 1,5 km dal famoso lago termale. Questa villa è la meta ideale per una vacanza tranquilla a contatto con la natura....
  3 Treffer www.lydianarmenia.am  
Fue la caja de música de su abuela. Su pequeña patinadora sobre hielo giraba al son de El lago de los cisnes. Le encantaba, no podía dormirse sin oír esa melodía. Luego empezó a oírla en sueños y, por último, a todas horas.
It was her grandmother’s music box. Its tiny ice-skater twirled to Swan Lake. She loved it. She couldn’t sleep without hearing its tune. Then she heard it in her dreams. Then always. She would become a skater herself. She would twirl and twirl until the music stopped. But it never stopped. She began to see dark, spidery things. When the clozapine didn’t help, she turned to heroin. In the shooting gallery she met Anarki. He saw things, too. They became inseparable . . . until the things they saw became real.
C'était la boîte à musique de sa grand-mère. Une petite patineuse tourbillonnant sur l'air du Lac des Cygnes. Elle l'adorait. Elle ne pouvait s'endormir sans cette berceuse. Puis elle l'entendit dans ses rêves. Puis elle l’entendit en permanence. Elle devait devenir patineuse. Elle tourbillonnerait jusqu'à ce que la musique s'arrête. Mais elle ne s'arrêta jamais. Elle commença à perdre la tête. Elle se tourna vers la drogue. C'est au stand de tir qu'elle rencontra Anarki. Lui aussi voyait des choses. Ils devinrent inséparables.
Por favor proporciónenos el código de acceso, el cual fue asignado durante la sesión de descarga por teléfono.
Please provide the meeting code, which has been assigned for the session during the download to us by phone.
Donnez-nous par téléphone le code généré pour notre session durant le téléchargement.
Bitte übermitteln Sie uns telefonisch nach dem Ausführen den Ihnen zugeteilten Sitzungs-Code.
Prosimy o telefoniczne podanie kodu meetingu, który został przypisany dla sesji podczas pobierania.
  270 Treffer www.bergeninc.com  
En la mayoría de los casos, el primer lugar fue tomado por una línea genérica como "THR Staff" o "The Deadline Team". He excluido estos términos colectivos de mis cartas a continuación.
Dans la plupart des cas, le top spot a été pris par une ligne générique telle que "THR Staff" ou "The Deadline Team". J'ai exclu ces termes collectifs de mes tableaux ci-dessous.
In den meisten Fällen wurde der Spitzenplatz von einer generischen Byline wie "THR Staff" oder "The Deadline Team" aufgenommen. Ich habe diese kollektiven Begriffe aus meinen Charts unten ausgeschlossen.
Nella maggior parte dei casi, il primo posto è stato preso da un generico byline come "THR Staff" o "The Deadline Team". Ho escluso questi termini collettivi dai miei grafici qui sotto.
Na maioria dos casos, o ponto superior foi tomado por um linear genérico como "THR Staff" ou "The Deadline Team". Eu exclui estes termos coletivos dos meus gráficos abaixo.
  32 Treffer www.cis.es  
De 1982 a 1988 fue Ministro de Educación y Ciencia de España.
From 1982 to 1988 he was Spain's Minister of Education and Science.
De 1982 à 1988, il a été ministre espagnol de l'Éducation et des Sciences.
De 1982 a 1988 va ser ministre d'Educació i Ciència d'Espanya.
1982tik 1988ra Espainiako Hezkuntza eta Zientzia ministro izan zen.
De 1982 a 1988 foi Ministro de Educación e Ciencia de España.
  22 Treffer tritoxo.gr  
Esta hermosa araña de Murano fue fabricada muy hábilmente con una calidad excepcional y estilo exclusivo. De aspecto exuberante y belleza intemporal.
This most beautiful Murano chandelier is very skillfully made with outstanding quality and exclusive style. Luxuriant aspect and timeless beauty.
Ce magnifique lustre Murano a été très habilement réalisés avec une qualité exceptionnelle et un style unique. En regardant luxuriante et la beauté intemporelle.
Dieser schönste Murano-Kronleuchter ist sehr geschickt mit hervorragender Qualität und exklusiven Stil gemacht. Üppiger Aspekt und zeitlose Schönheit.
Questo bel lampadario di Murano è fatto molto abilmente, con qualità eccezionale ed uno stile esclusivo. Aspetto lussureggiante e bellezza senza tempo.
  7 Treffer www.netzmedien.ch  
Esta pagina web fue objeto de una declaracion a la Comision Nacional Informàtica y Libertades(CNIL) registrada con numero 1122870.
This website has been the subject of a declaration to the French Data Protection Authority (CNIL), under number ref. no. 1122870.
Ce site a fait l’objet d’une déclaration à la Commission Nationale Informatique et Libertés (CNIL) sous le numéro 1122870.
Diese Seite war Gegenstand einer Erklärung an die Nationale Kommission für Datenverarbeitung und Freiheiten (CNIL) unter der Nummer 1122870.
Questo sito é stato oggetto di una dichiarazione alla Commissione Nazionale Informatica e Libertà (CNIL) con il numero 1122870.
  14 Treffer www.barcelona-tourist-guide.com  
Sé que hay algunas nubes en el cielo ¡pero esta foto fue tomada en Octubre!
Je sais bien qu'il y a quelques nuages dans le ciel mais la photo a été prise en Octobre!
Ich weiß daß einige Wolken im Himmel hängen aber dieses Bild wurde im Oktober gemacht!
So che ci sono alcune nuvole in cielo ma questa foto è stata fatta in Ottobre!
Да на небе есть немного облаков, но фотография-то сделана в октябре!
  2 Treffer www.startpeople.be  
ADVANTECH programa de computadora fue utilizado. La interfaz se ha creado para los parámetros descritos. El sistema es flexible para la instalación de módulos adicionales.
Programme informatique ADVANTECH a été utilisé. L’interface a été créé pour les paramètres décrits. Le système est flexible pour l’installation de modules supplémentaires.
Computerprogramm ADVANTECH verwendet wurde. Die Schnittstelle wurde für die beschriebenen Parametern erstellt. Das System ist flexibel für die Installation von zusätzlichen Modulen.
Dataprogram ADVANTECH ble brukt. Grensesnittet ble opprettet for den beskrevne parametrene. Systemet er fleksibelt for å installere tilleggsmoduler.
Datorprogram ADVANTECH användes. Gränssnittet skapades för den beskrivna parametrar. Systemet är flexibelt för installation av extra moduler.
  66 Treffer www.lenazaidel.co.il  
Bienvenido a nuestro B & B La Tuinderspad en Poeldijk. Esta propiedad fue construida en 1870 como jardineros de hogar entre los invernaderos.
Welcome to our B & B The Tuinderspad in Poeldijk. This property was built in 1870 as home gardeners between the greenhouses.
Bienvenue à notre B & B Le Tuinderspad à Poeldijk. Cette propriété a été construite en 1870 comme jardiniers entre les serres.
Willkommen in unserem B & B The Tuinderspad in Poeldijk. Diese Eigenschaft wurde im Jahre 1870 als Hobbygärtner zwischen den Gewächshäusern gebaut.
Benvenuti nel nostro B & B Il Tuinderspad a Poeldijk. Questa struttura è stata costruita nel 1870 come giardinieri a casa tra le serre.
  10 Treffer picum.org  
PICUM fue seleccionada como uno de los diez miembros permanentes del Foro de la UE.
PICUM was selected as one of ten permanent members of the EU Forum
PICUM a été choisi comme un des dix membres permanents du Forum de l’UE.
PICUM ausgewählt als eines von zehn permanenten Mitgliedern des EU Forums.
PICUM è stata selezionata come uno dei dieci membri permanenti del Forum Europeo.
  36 Treffer www.documents.clientearth.org  
La "Spot Challenge" fue creada en colaboración con la Academia de Cine de Baden-Württemberg.
The "Spot Challenge" was created in cooperation with the Baden-Württemberg Film Academy.
Le « Spot Challenge » a vu le jour en collaboration avec l’académie de films, la Filmakademie Baden-Württemberg.
Zusammen mit der Filmakademie Baden-Württemberg wurde die "Spot Challenge" ins Leben gerufen.
The "Spot Challenge" was created in cooperation with the Baden-Württemberg Film Academy.
  3 Treffer www.portugal-live.net  
  66 Treffer www.polarwind-expeditions.com  
El medioambiente fue uno de los factores principales durante la restauración del Tivoli Palácio de Seteais. Ahora se utiliza la energía de manera más eficiente, gracias a inversiones realizadas en los nuevos sistemas y equipos de calefacción y aire acondicionado, por lo que la pérdida de energía a través de los marcos de las ventanas es muy inferior.
L’environnement fut un aspect important du projet de restauration du Tivoli Palácio de Seteais. L’énergie est aujourd’hui utilisée de manière plus efficace grâce à des investissements dans de nouveaux équipements de chauffage et d'air conditionné, et une quantité moins importante d’énergie est perdue grâce à la restauration des cadres de fenêtre. Il a été calculé que la consommation énergétique de l’hôtel équivaut à 32 tonnes de dioxyde de carbone, et pour compenser cela, plus de 100 arbres d’essences locales seront plantés à Sintra en association avec les Parcs de Sintra. Tivoli Hotels & Resort est la seule chaine d'hôtels au Portugal disposant d'un programme d'émissions de CO2 avec une stratégie solide, durable et écorentable, dans le cadre de son initiative 'Empreinte énergétique neutre'.
Die Umwelt spielte bei der Renovation des Tivoli Palacio de Seteais eine wichtige Rolle. Energie wird nun durch die Verwendung von neuen Heiz- und Kühlgeräten effizienter verwendet und durch die renovierten Fensterrähme geht weniger Energie verloren. Es wurde berechnet, dass der Energieverbrauch des Hotels 32 Tonnen Karbondioxyd entspricht. Um dies zu kompensieren, werden mehr als 100 einheimische Bäume in Zusammenarbeit mit dem Sintra Park gepflanzt. Tivoli Hotels & Resorts ist die einzige Hotelkette in Portugal mit einem Karbon-Emission-Programm in einer soliden Nachhaltigkeit und ökoeffizienten Strategie durch die „Carbon Neutral“ Initiative.
  2 Treffer publicadministration.un.org  
En un corto lapso de tiempo, México fue sacudido por tres terremotos en septiembre. Muchas personas quedaron damnificadas por la pérdida de sus casas. Los empleados de RONAL GROUP, que tiene dos sedes allí, decidieron brindar ayuda rápida y sin complicaciones: Gracias a los esfuerzos de colegas comprometidos, fue posible recolectar alimentos, artículos de higiene personal y otros productos útiles en un tiempo récord.
En septembre, le Mexique a été secoué trois fois par des séismes en peu de temps. De nombreuses personnes se sont retrouvées sans domicile suite à la destruction de leurs maisons. Les collaborateurs de RONAL GROUP, qui y possède deux sites, ont décidé d’apporter une aide rapide et simple: grâce à des collègues engagés, il a été possible de collecter très rapidement des aliments, des articles d’hygiène et d’autres choses utiles et de les transporter dans un camion vers les États touchés, Oaxaca et Morelos. Le dernier chargement a pu être livré récemment dans l’Universidad Autónoma del Estado de Morelos (Université libre de Morelos), où des membres d’une brigade aident les communes endommagées et distribuent les biens à la population.
Innerhalb kurzer Zeit wurde Mexiko im September drei Mal von Erdbeben erschüttert. Viele Menschen wurden durch die Zerstörung ihrer Häuser obdachlos. Mitarbeiter der RONAL GROUP, die dort über zwei Standorte verfügt, entschlossen sich zur schnellen und unkomplizierten Hilfe: Dank engagierter Kolleginnen und Kollegen konnten innerhalb kürzester Zeit Lebensmittel, Hygieneartikel und andere nützliche Dinge gesammelt und mittels eines Lkws in die betroffenen Staaten Oaxaca und Morelos transportiert werden. Die letzte Ladung konnte kürzlich in der Universidad Autónoma del Estado de Morelos (Freie Universität von Morelos) ausgeliefert werden, wo Mitglieder einer Brigade den geschädigten Gemeinden zur Seite stehen und die Güter an die Bevölkerung verteilen.
La División de Administración Pública y Gestión del Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas fue encomendada por la Asamblea General a finales de 1999 para desarrollar e implementar el programa "Red de Administración Pública de las Naciones Unidas (UNPAN)"; (conocida originalmente como la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas).
The Division for Public Administration and Development Management of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations was entrusted by the General Assembly in late 1999 to develop and implement the programme “United Nations Public Administration Network (UNPAN)" (originally referred to as the United Nations Online Network in Public Administration and Finance).
La Division de l’administration publique et de la gestion du développement du Département des Affaires Economiques et Sociales des Nations Unies  a été établie par l’Assemblée Générale en 1999 pour développer et mettre en place le programme suivant : «  Réseau Informatique en Ligne des Nations unies sur l’administration (UNPAN) » (faisant référence à l’ancien réseau d’information en ligne de l’ONU sur l’administration et les finances publiques).
Отделу Государственного Управления и Управления Развитием Департамента по Экономическим и Социальным Вопросам Организации Объединенных Наций было поручено Генеральной Ассамблеей в конце 1999 года, разработать и внедрить программу “Сеть Организаций Объединенных Наций по вопросам государственного управления (ЮНПАН)"; (первоначально первоначально несущую название Интернет Организации Объединенных Наций в области Государственного Управления и Финансов).
  www.duderanchpayperview.com  
Nuestro potencial de exportación fue identificado hace varios años y llevamos mucho tiempo dedicándonos a ello. Para nosotros, la exportación es un mecanismo adicional de crecimiento.
Our export potential was identified a number of years ago and we have been committed to it over the long term. For us, export is an additional lever for growth.
Notre potentiel à l'export a été identifié il y a de nombreuses années et nous y sommes engagés depuis longtemps. L'export est pour nous un levier supplémentaire de croissance.
Wir haben unser Exportpotential vor vielen Jahren erkannt und engagieren uns seit langem dafür. Der Export ist für uns ein zusätzlicher Wachstumsmotor.
Наш экспортный потенциал был выявлен ещё много лет назад, и мы занимаемся им уже давно. Экспорт для нас является дополнительным рычагом роста.
  967 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Cómo el teléfono de la cámara fotográfica fue creado
Comment le téléphone d'appareil-photo a été créé
Wie das Kameratelefon hergestelltes wurde
Como o telefone da câmera foi criado
  4 Treffer hillbo.com  
Pincha en el mapa en la ubicación donde la imagen fue tomada.
Clique no mapa no local onde a imagem foi tirada.
انقر على الخريطة في الموقع حيث تم التقاط الصورة.
  5 Treffer www.langcrowd.com  
Fue excesivo.
あなたのフランス語が上手だね?
  24 Treffer afaithfulwitness.org  
esta entrada fue posteada Modelos de miembros por administración. Marcar el Permalink.
This entry was posted in Models of members by admin. Bookmark the permalink.
Cette entrée a été publiée dans Les modèles de membres par administrateur. Bookmark the permalien.
Dieser Eintrag wurde veröffentlicht Modelle der Mitglieder von Admin. Lesezeichen auf den Permanentlink.
  2 Treffer clients.positron.gr  
Esta impresión fue creada por:
Dieses Impressum wurde erstellt von:
Questo Impressum è stato redatto da:
  12 Treffer lookdore.com  
Esta página fue traducida desde:
Cette page a été traduite depuis :
Diese Seite wurde aus dieser Sprache übersetzt:
Esta página foi traduzida de:
  3 Treffer www.netsuite.com  
CA ‘ delle Acque fue juzgada como gran ubicación usuarios Venere.com en todo el mundo.
CA ‘ delle Acque a été jugée excellente situation Hotel Venere.com utilisateurs du monde entier.
Ca‘ Delle Acque als „erstklassige Lage“ von Expedia.com Benutzer auf der ganzen Welt gerichtet wurde.
Ca’ delle Acque werd veroordeeld als Hotel geweldige locatie EXPEDIA gebruikers over de hele wereld.
  41 Treffer www.ot-scafidi.com  
Y’ fue una gran experiencia para recomendar!
And’ was a great experience to recommend!
Et’ a été une expérience formidable à recommander!
Und’ war eine tolle Erfahrung zu empfehlen!
  akint.pl  
Esta página fue traducida usando BabelFish
Cette page a été traduite en utilisant BabelFish
Diese Webseite wurde mit BabelFish übersetzt
Questa pagina è stata tradotta usando BabelFish
Αυτή η σελίδα ήταν μεταφρασμένη χρησιμοποιώντασ BabelFish
Deze pagina was vertaald gebruikend BabelFish
Была переведена эта страница использующ BabelFish
  19 Treffer gift.lungarnocollection.com  
Fue una experiencia fácil y eficiente, continúen así”
“Sehr schnelle Zulieferung. Einfache Bestellung. ”
Estou tão animada por ir ao Japão na minha primeira viagem. Obrigada por ajuda!
“Kostprijs is niet goedkoop maar prima service.”
初めての日本旅行が本当に楽しみです!いろいろサポートしてくれてありがとう!
  295 Treffer www.taschen.com  
El testimonio del fotógrafo Harry Benson sobre cómo fue trabajar con los Beatles
Photographer Harry Benson on Working with The Beatles
Le photographe Harry Benson à propos de son travail sur les Beatles
Fotograf Harry Benson über seine Arbeit mit den Beatles
  53 Treffer www.onesolutionrevolution.org  
El documento fue nombrado precisamente porque se encontró en Pisa.
The paper was named precisely because it was found in Pisa.
Le document a été nommé précisément parce qu'il a été constaté à Pise.
Das Papier wurde genau, da festgestellt wurde, in Pisa.
  asiabizpartners.com  
Trituradora TRS fue ideada para resolver el problema de la picadura de: hierba, sarmientos, arbustos en los fosos, en las orillas de las carreteras y terraplenes
TRS SHREDDER was conceived in order to solve the problem of cutting up: grass, vine branches, bushes etc. in drains, street edges and embankments.
Broyeur TRS a été idée pour résoudre le problème de découpage des : sarments, herbe, arbustes etc. dans les fossés, les bords des routes et des digues.
TRS Mulcher wurden erdacht, um eine Lösung zum Schneiden von Gras, Weinästen, Büschen, etc. in Gräben, Straßengräben und Dämmen zu finden.
TRINCIATUTTO TRS è ideale per risolvere il problema della trinciatura di: erba, sarmenti, arbusti ecc. in fossi, bordi stradali e argini.
  35 Treffer www.ccis-toyama.or.jp  
Convergen Energy, anteriormente Greenwood Fuels, fue la primera inversión de Libra Group en el sector de energías renovables en...
Convergen Energy, formerly Greenwood Fuels, was the Libra Group's first investment in the US renewable energy sector and is part of a sustainability chain that repurposes...
Convergen Energy, anciennement Greenwood Fuels, a été le premier investissement de Libra Group dans le secteur de l'énergie renouvelable...
Convergen Energie, früher Greenwood Fuels, war die erste Investition der Libra Group im US-amerikanischen Markt der erneuerbaren Energien...
Η Convergen Energy, πρώην Greenwood Fuels, ήταν η πρώτη επένδυση του Libra Group στον τομέα ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στις ΗΠΑ...
前身为Greenwood Fuels的Convergen Energy是 利博瑞集团在美国可再生能源市场的第一笔投资,是将不可回收的原料和副产物再利...
  15 Treffer www.hexis-training.com  
Sólo usar un auricular "manos libres", si fue necesario llamar por su teléfono móvil.
Only use a headset "hands-free" if it became necessary to call on his mobile phone.
Utilisez uniquement un casque "mains-libres" si cela devenait nécessaire de faire appel sur son téléphone portable.
Ein Headset verwenden "hands-free" nur, wenn es notwendig ist, auf seinem Handy anrufen wurde.
Utilizzare un auricolare "hands-free" Solo se si è reso necessario chiamare il suo telefono cellulare.
Só use um fone de ouvido "mãos-livres" se tornou-se necessário para chamar em seu telefone móvel.
Gebruik alleen een headset "hands-free" als het nodig is om te bellen op zijn mobiele telefoon werd.
Käytä vain kuulokkeet "hands-free", jos se oli tarpeen kutsua hänen matkapuhelimeen.
Korzystać tylko z zestawu słuchawkowego "hands-free", jeśli konieczne stało się zadzwonić na jego telefon komórkowy.
  redut-security.ru  
Este sitio fue creado por:
This site was created by:
Ce site a été créé par:
Diese Website wurde erstellt von:
  176 Treffer web-japan.org  
A tenor de lo dispuesto en la Constitución, el Emperador es el símbolo del estado y de la unidad del pueblo. No tiene ningún poder político. El Emperador Akihito fue entronizado como el 125 emperador de Japón en 1989.
Aux termes de la Constitution japonaise, l'empereur est le symbole de l'Etat et de l'unité du pays. Il n'a pas le pouvoir de gouverner. L'empereur Akihito, qui a accédé au trône en 1989, est le 125e empereur du Japon.
Laut japanischer Verfassung ist der Kaiser das Symbol des Staates und der Einheit des Volkes. Er übt keinerlei Regierungsgewalt aus. Kaiser Akihito bestieg den Thron 1989 als 125. Kaiser von Japan.
طبقاً للدستور الياباني، يعدّ الإمبراطور رمزاً للدولة ولوحدة الشعب. ولكن ليس لديه سلطة على الحكومة. وفي عام 1989 تقلد الإمبراطور "أكيهيتو" عرش اليابان ليصبح بذلك الإمبراطور رقم 125 في تاريخ اليابان.
  5 Treffer bgdemooij.nl  
Menos de una tercera de Many Parts ha sobrevivido; y, se escribieron novelas cualquier antes de las 1905 probablemente se rompió y fue quemado por Fort él, como pasó a sus novelas más tarde, X, Y, y Z.
Less than a third of Many Parts has survived; and, whatever novels were written before 1905 were probably torn up and burned by Fort himself, as happened to his later novels, X, Y, and Z.
Moins qu'un troisièmes de Many Parts a survécu; et, quel que soit romans ont été écrits avant 1905 a été déchiré au-dessus probablement et a brûlé par Fort lui-même, comme s'est passé à ses romans plus tardifs, X, Y, et Z.
Weniger als ein dritter Many Parts hat überlebt; und, welch Romane wurden vor 1905 geschrieben, wurde wahrscheinlich aufwärts gerissen und wurde durch Fort selbst verbrannt, als zu seinen späteren Romanen, X, Y, und Z. passiert ist
Meno che una terza di Many Parts è sopravvissuta; e, romanzi purchessii furono scritti di fronte a 1905 fu rotto probabilmente e bruciò da Fort lui, come accadde a suo più tardi romanzi, X, Y, e Z.
  41 Treffer www.kasparag.ch  
El Alegria Plaza Paris de 4 estrellas está situado cerca de la playa hermosa. Con una arquitectura innovadora, la propiedad fue remodelada en 2010.
Alegria Plaza Paris Hotel is a 4-star comfortable property, set near by the beachfront. Offering accommodation in a 5-story building, Alegria Plaza Paris Hotel has been hosting guests…
À 20 minutes de promenade de Waterworld, on peut trouver confortable Alegria Plaza Paris de 4 étoiles, qui propose des chambres élégantes. Alegria Plaza Paris remonte à 1964.
Das ausgezeichnete Alegria Plaza Paris bietet einen Gepäckraum, einen Aufzug und einen Schönheitssalon vor Ort. Die Unterkunft ist im 5-stöckigen innovativen Gebäude positioniert, das im Jahre 2010 umgebaut wurde.
Alegria Plaza Paris è una struttura a 4 stelle, situata nella zona di business di Lloret de Mar a pochi metri da Spiaggia di Lloret. Alegria Plaza Paris funziona dal…
Alegria Plaza Paris biedt 146 individueel ingerichte kamers en beschikt over een golfbaan, een solarium en een verwarmd buitenzwembad. Het hotel werd in 1964 geopend in een 5-verdiepingen innovatief…
Det 4 stjernede Alegria Plaza Paris har tæt på Water World Lloret kun 1,8 km væk. Hotellet blev grundlagt i 1964, og gennemgik en komplet renovering i 2010.
Wygodny 4-gwiazdkowy Alegria Plaza Paris znajduje się w dzielnicy Lloret Town Centre i oferuje gościom pojedyncze pokoje z widokami na ogród. Rozmieszczony w 5-piętrowym nowatorski styl w architekturze…
Alegria Plaza Paris расположен в бизнес-районе Ллорет-де-Мара всего лишь в 20 минутах ходьбы от Аквапарк "Водный мир", и предоставляет поле для гольфа и открытый бассейн с подогревом.
Alegria Plaza Paris är beläget en promenad från de vackra stränderna. Hotellet öppnade år 1964 i en 5-våningars innovativ byggnad och renoverades 2010.
Alegria Plaza Paris מציעה לינה פרטיים בקירבה ליורט ביץ'. Alegria Plaza Paris הזמין את האורחים ביורט דה מאר מאז 1964.
  4 Treffer www.4kdownload.com  
2. Al pasar el cursor sobre las imágenes se mostrará información sobre la hora y fecha en que la foto fue descargada:
2. Passer une souris sur les photos vous montrera des métaétiquettes de l'heure et du jour où la photo a été téléchargée :
2. Das Bewegen eines Cursors über Bilder zeigt Ihnen Metatags der Zeit und des Datums, als das Foto heruntergeladen wurde:
2. Passando il cursore sulle immagini visualizzerai meta tag riguardanti ora e data in cui la foto è stata scaricata:
2. Door met de cursor over de afbeeldingen te zweven, ziet u metatags met datum en tijd waarop de foto werd gedownload op:
2. Umieszczenie kursora nad zdjęciem spowoduje wyświetlenie metatagów czasu i daty pobierania zdjęcia:
2. Направление курсора на определенную картинку покажет дату и время, в которое она была скачана:
  32 Treffer www.cordis.europa.eu  
Después, los participantes hablaron del proceso y de temas conexos. ¿Las interpretaciones colmarán las expectativas de todas las partes interesadas? ¿Entretendrá al público? ¿Fue útil la definición del proyecto?
Afterwards, the participants discuss the process and the issues associated with it. Did the performances fulfil the expectations of all relevant parties? Would they entertain the public? Was the project definition useful?
Ensuite, les participants discutent du processus et des questions connexes. Les représentations ont-elles répondu aux attentes de toutes les parties concernées? Sont-elles divertissantes? La définition du projet était-elle utile?
Anschließend diskutieren die Teilnehmer über den Prozess und die Fragen, die er aufwirft. Hat die Aufführung die Erwartungen aller Beteiligten erfüllt? Könnte man ein Publikum damit unterhalten? War die Projektdefinition nützlich?
Successivamente i partecipanti discutono il processo e i problemi connessi. Le recite hanno soddisfatto le aspettative di tutte le parti interessate? Intratterranno il pubblico? La definizione del progetto è stata utile?
  7 Treffer www.lloretcb.org  
El 69º periodo de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas fue una ocasión oportuna para intervenir en un diálogo entre múltiples partes interesadas acerca de cómo financiar el futuro marco de desarrollo y los compromisos asumidos con la igualdad de género y los derechos de las mujeres.
The 69th session of the UN General Assembly provided a timely opportunity to engage in a multi-stakeholder dialogue about how to finance the future development framework and the commitments made on gender equality and women’s rights.
La 69e session de l’Assemblée générale des Nations Unies a constitué une occasion opportune d’entamer un dialogue multipartite sur les moyens de financer le futur cadre de développement et les engagements pris en matière d’égalité des sexes et de droits des femmes.
وفرت الدورة 69 للجمعية العامة للأمم المتحدة فرصة جاءت في الوقت المناسب للدخول في حوار مع أصحاب المصلحة المتعددين حول كيفية تمويل إطار التنمية المستقبلية والالتزامات التي قُطِعت بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
69-е заседание Генеральной Ассамблеи ООН стало своевременной возможностью наладить многосторонний диалог о том, как финансировать будущие программы развития и обязательства, взятые в области гендерного равенства и прав женщин.
  387 Treffer www.caib.es  
José Vicente Marí Bosó (Ibiza, 1970), fue director general del Tesoro y Política Financiera del Gobierno de las Islas Baleares, es licenciado en derecho y master en auditoría de cuentas por la Universidad de Alcalá de Henares.
José Vicente Marí Bosó (Eivissa, 1970), general director of the Treasure and Financial Policy|Politics of the Government of the Balearic Islands, is discharged in law|right and master in auditing of accounts|bills by the University of Alcalá de Henares.
José Vicente Marí Bosó (Eivissa, 1970), directeur général du Trésor et de la Politique Financière du Gouvernement des Îles Baléares, est licencié en droit et mastère en audit|auditorat de comptes par l'Université d'Alcalá de Henares.
José Vicente Marí Bosó (Ibiza, 1970), allgemeiner Direktor des Schatzes und Finanz-Politik der Regierung der Balearischen Inseln|Häuserblöcke, wird in Recht und Master in Rechnungsrechnungsprüfung|buchprüfungsfirma von der Universität von Alcalá de Henares graduiert.
José Vicente Marí Bosó (Eivissa, 1970), va ser director general del Tresor i Política Financera del Govern de les Illes Balears, és llicenciat en dret i màster en auditoria de comptes per la Universitat d'Alcalá de Henares.
  21 Treffer www.zorandjindjic.org  
Durante la Guerra de Sucesión la villa se declaró partidaria del archiduque Carlos y se convirtió en plaza de armas. Fue sede durante algún tiempo de la Junta de Valencia. Vencedor el borbón Felipe V, abolió los fueros y privilegios municipales.
During the War of Succession, the town was declared in favor of the Archduke Charles and became parade. It was the site for some time by the Board of Valencia. Winner Philip V Bourbon, abolished the charters and municipal privileges.
Au cours de la guerre de Succession, la ville a été déclarée en faveur de l'archiduc Charles et est devenu défilé. Il a été le site pendant un certain temps par le Conseil de Valence. Vainqueur Philippe V de Bourbon, aboli les chartes et privilèges municipaux.
Durante la guerra di successione, la città è stata dichiarata a favore dell'arciduca Carlo e divenne sfilata. E 'stato il sito per qualche tempo dal Consiglio di Valencia. Vincitore Filippo V di Borbone, abolito le carte e privilegi municipali.
Durant la Guerra de Successió la vila es va declarar partidària de l'arxiduc Carles i es va convertir en plaça d'armes. Va ser seu durant algun temps de la Junta de València. Vencedor el borbó Felip V, va abolir els furs i privilegis municipals.
  2 Treffer www.skatemate.com  
El 5 y 6 de septiembre 2013 en San Petersburgo, fue sede de la reunión de los ministros de trabajo y finanzas de las 20 principales potencias mundiales. Una importante cita para la economía mundial donde la crisis económica y la recuperación han sido temas centrales.
On September 5 and 6, 2013, St. Petersburg hosted the meeting of Ministers of Labour and Finance of the 20 major world powers. An important event for the global economy, where the economic crisis and recovery were the central themes.
Le 5 et le 6 Septembre 2013, Saint-Pétersbourg a accueilli la réunion des ministres du travail et des finances des 20 grandes puissances mondiales. Un événement important pour l'économie mondiale où la crise économique et la récupération étaient les thèmes centraux.
Am 5. und 6. September 2013 hat in St. Petersburg das Meeting der Arbeits- und Finanzminister der 20 grössten Weltmächte stattgefunden, ein wichtiges Ereignis für die Weltökonomie, bei welcher die aktuelle Wirtschaftskrise und der erhoffte Neustart den Mittelpunkt aller Themen bildeten.
Il 5 e 6 settembre 2013 San Pietroburgo ha ospitato la riunione dei ministri del lavoro e delle finanze delle 20 maggiori potenze mondiali. Un importante appuntamento per l'economia mondiale dove la crisi economica e la ripresa sono stati i temi centrali.
  137 Treffer www.feig.de  
Desafortunadamente, no existe ningún banco de semillas que esté dispuesto a revelar su proceso exacto de obtención de semillas feminizadas, pero el principio es entendible para cualquiera. El experimento fue conducido en 1999 en Holanda, y fue diseñado usando el siguiente proceso.
Unfortunately, there are no seed banks out there that are willing to disclose their exact process for getting feminized seeds, but the principle is understandable by anybody.  The experiment was conducted in 1999 in Holland and was designed using the following process.
Malheureusement, aucune banque de graines n’est disposée à rendre public son procédé exact pour obtenir des graines féminisées, mais le principe de base peut être compris par n’importe qui. L’expérience conduite en 1999 aux Pays-Bas utilisait le processus suivant :
Unglücklicherweise gibt es keine Samenbank, die sich bereit erklärt, ihren exakten Prozess des Erhalts der feminisierten Samen zu enthüllen, aber das Prinzip ist verständlich für jedermann. Das Experiment wurde 1999 in Holland durchgeführt, den folgenden Prozess nutzend.
Helaas zijn er geen zaadbanken die hun precieze proces voor het verkrijgen van gefeminiseerde zaadjes willen onthullen, maar het principe is voor iedereen te begrijpen. Het experiment werd in 1999 in Nederland uitgevoerd met behulp van het volgende proces.
  4 Treffer chr-cavegn.ch  
Nordmeccanica Súper Combi 3000 máquina de corte fue comprado.
Nordmeccanica Super Combi 3000 lamination machine was bought.
Nordmeccanica Super-Combi 3000 Schneidemaschine wurde gekauft
Nordmeccanica Super Combi 3000 dilme makinesi satın alındı.
  hqfemdom.com  
(TYSSO), es un proveedor líder de soluciones de AIDC (identificación automática y recopilación de datos) y sistema POS (punto de venta) . Fue fundada en 1981 como una empresa comercializadora de Auto-ID y pronto evolucionó y se convirtió en un fabricante en el mercado AIDC en 1990.
Fametech Inc. (TYSSO), is a leading AIDC (automatic identification and data collection) and POS System(Point-of-Sale) solution provider. It was founded in 1981 as an Auto-ID trading company and soon evolved and became a manufacturer in the AIDC market in 1990
Fametech Inc. (TYSSO) est un fournisseur leader de solutions AIDC (identification automatique et collecte de données) et de système de point de vente . Fondée en 1981 en tant que société de négoce d’auto-identification, elle a rapidement évolué et est devenue un fabricant sur le marché de l’AIDC en 1990.
شركة Fametech Inc. (TYSSO) ، هي شركة رائدة في تقديم حلول AIDC (تحديد الهوية التلقائية وجمع البيانات) ونظام POS (نقاط البيع) . تأسست في عام 1981 كشركة تجارية للتعرّف التلقائي ، وسرعان ما تطورت وأصبحت شركة تصنيع في سوق AIDC في عام 1990
Fametech Inc. (TYSSO), является ведущим AIDC (автоматическая идентификация и сбор данных) и поставщиком решений POS System (Point-of-Sale) . Он был основан в 1981 году как торговая компания Auto-ID и вскоре развился и стал производителем на рынке AIDC в ​​1990 году
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10