dono – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'304 Results   808 Domains   Page 9
  estatic.it  
Nella stessa occasione verrà presentato, in anteprima assoluta, il dvd “Why Black? Why Red? Joan La Barbara sings Rolf Julius”, con le riprese della performance dello scorso 15 dicembre al Museo del Castello di Rivoli. Sarà il personale contributo della grande vocalist americana, il suo prezioso dono per l'amico Julius.
On Sunday 28th April 2013, starting from 11 am until 6.30 pm, Andrea Caretto and Raffaella Spagna will open their studio inside the Munlab, the Ecomuseum of Clay in Cambiano (Turin) for the second instalment of “Things he would like”. Some of Rolf Julius’ works will be mounted in the various rooms, and one will be set up outside, somewhere close to Fornace Carena’s clay pit. On the same occasion, the DVD of “Why Black? Why Red? Joan La Barbara sings Rolf Julius” - showcasing the performance of 15th December at the Museum of the Castello di Rivoli - will be shown for the first time ever. It will be the great vocalist’s personal contribution, her precious gift to her friend Julius.
  8 Hits christiananswers.net  
Infine, nonostante “il salario del peccato è la morte,” Paolo disse pure che "il dono di Dio è la vita eterna in Cristo Gesù nostro signore" (Romani 6:23). Mentre il cuore batte, non è mai troppo tardi per rivolgersi a Dio con pentimento e quando si richiede il perdono, Dio ansiosamente lo concede.
さらに、パウロはこのように語っています。「罪から来る報酬は死です」そして、「神の下さる賜物は、私たちの主キリスト・イエスにある永遠のいのちです。」(ローマ人への手紙6章23節)息がある内なら、改心をし、神に立ち返るのに遅すぎることは決してありません。そして、私たちが、赦しを求めるとき、神は、切望してそれを与えてくださいます。
Ezek a gondolatok persze nem a legfontosabb okok arra, hogy higgyünk a pokolban. Jézus több ízben is figyelmeztetett arra, hogy ha hátat fordítunk Istennek az életünk folyamán, akkor az örökkévalóságot tőle elszakítva kell eltöltenünk.
  52 Hits www.pep-muenchen.de  
Ora nella Sua dimora celeste, Gesù ha qualcosa di solido dove camminare, governare e regnare. Infatti Egli sta costruendo una città come dono per la Sua sposa. Anch'essa scenderà dal cielo e sarà altrettanto tangibile e reale come la terrà sulla quale camminerà, avrà strade, mura, porte, case qualunque cosa potrà essere toccata e palpata.
Op hierdie oomblik in Sy hemelse woning het Jesus `n substansie waarin Hy beweeg, en regeer. In der waarheid is Hy besig om `n stad te bou as `n geskenk aan Sy bruid. Dit sal ook uit die hemel neerdaal en sal so tasbaar wees soos die grond waarop ons nou loop. Daar sal strate, mure, hekke, huise, alles wees waaraan ons kan raak en wat ons kan voel. En dit sal van `n ewigheids substansie gemaak wees!
  riva1920.it  
Ogni acquirente che acquista un prodotto Riva 1920 riceverà in dono una piccola pianta, su richiesta, per restituire il favore alla natura che ha prodotto il legno utilizzato per la produzione del mobile acquistato.
Each purchaser that buys a Riva 1920 product will receive as a gift a small plant, upon request, to return the favour to nature that originally produced the wood used for the production of the piece of furniture purchased.
Tout acheteur qui achète un produit Riva 1920 recevra en cadeau , sur demande, un petit plant, pour rendre la faveur à la nature qui a produit le bois utilisé pour la fabrication du meuble acheté.
Jeder Käufer, der ein Produkt Riva 1920 erwirbt, erhält auf Anfrage als Geschenk eine kleine Pflanze, um den Gefallen der Natur, die das Holz für die Herstellung des gekauften Möbelstücks erzeugt hat, zurückzukehren.
  saison.ch  
A suo tempo John Lennon affermava che la penuria di patate in Irlanda aveva segnato la città e i suoi abitanti: «A Liverpool arrivarono gli irlandesi, spinti dalla carestia di patate. I neri furono messi da parte e obbligati a lavorare come schiavi. Eravamo una mescolanza incredibile. Una città molto povera ma abitata da persone con il dono dello humour e della battuta pronta, proprio perché sommersi dai problemi. Parliamo attraverso il naso. Forse per via dei polipi. Eravamo quelli che i londinesi guardavano dall’alto al basso.»
John Lennon remarquait un jour que la pénurie de patates en Irlande avait profondément marqué la mentalité de ses habitants: «Quand leurs réserves de pommes de terre furent épuisées, les Irlandais sont venus à Liverpool. Des Africains y trimaient comme des esclaves. C’était un melting-pot intéressant. Une ville pauvre dont les habitants cultivent l’humour car, quand on a tant de problèmes, il ne reste qu’à en rire. Nous parlons du nez. C’est sûrement que nous avons des polypes. Nous étions ces gens que les Londoniens considéraient comme des bêtes.»
John Lennon notierte einst, dass der Mangel an Kartoffeln in Irland die Stadt und das Wesen der Bewohner geprägt hat: «Nach Liverpool kamen die Iren, als ihnen die Kartoffeln ausgingen. Dort wurden Schwarze zurückgelassen, sie mussten wie Sklaven arbeiten. Wir waren eine tolle Mischung. Eine sehr arme Stadt. Aber die Bewohner haben Sinn für Humor, weil sie so viele Probleme haben, reissen sie immer Witze. Und wir sprechen durch die Nase. Vermutlich liegt das an den Polypen. Wir waren diejenigen, auf die die Londoner wie auf Tiere herabsahen.»
  andermatt-swissalps.ch  
Questo luogo con i suoi prati fioriti in estate e le montagne intensamente innevate in inverno rappresenta perfettamente l'essenza della Svizzera stessa. Andermatt è circondato da un paesaggio alpino incontaminato, che garantisce aria e acque pure, tra le migliori del mondo: un dono della natura, che viene custodito da molte generazioni.
With blooming meadows in summer and snow-blanketed mountains in winter, this location embodies the essence of Switzerland in an incomparable way. Andermatt is surrounded by a pristine alpine countryside and is blessed with some of the best-quality air and water in the world: a gift of nature that has been prized for generations. Water plays a central role because here in the Gotthard region are the sources of four major rivers: the Rhine, the Rhône, the Reuss and the Ticino.
Der Ort verkörpert mit blühenden Wiesen im Sommer und tief verschneiten Bergen im Winter die Essenz der Schweiz in unvergleichlicher Art. Andermatt ist umgeben von unberührter alpiner Landschaft und verwöhnt Sie mit einer der besten Luft- und Wasserqualitäten der Welt: ein Geschenk der Natur, das seit Generationen geschätzt wird. Überhaupt spielt das Wasser hier eine zentrale Rolle. Denn mit dem Rhein, der Rohne, der Reuss und der Ticino haben gleich vier bedeutende Flüsse ihren Ursprung in der Gotthardregion.
  hotel-grien.com  
Serve un aiuto nel recapito del dono? (per esempio come sorpresa in camera, durante un massaggio, al tavolo delle colazioni, . siamo a Sua disposizione!
Do you need help in delivering the gift? (for example as a surprise in the room, during a massage, on the breakfast table . we are at your disposal).
Gerne können wir das Geschenk auch nett arrangieren, z.B. im Zimmer, zusammen mit einer Massage, am Frühstückstisch, .
  wopg.org  
Dopo una sessione di domande e risposte che ha seguito il suo discorso, Prem è stato incoronato Capo, con il dono di vesti tradizionali locali, un onore riservato a presidenti e dignitari stranieri. Prem con l’indossare quelle vesti ha manifestato il suo apprezzamento per l’onore tributatogli, e il suo impegno verso gli abitanti di Abidjan.
Après une séquence de questions-réponses, devant un parterre de 350 personnalités, dont un grand nombre de chefs de communautés, Prem fut intronisé “chef” selon le cérémonial en usage, un honneur traditionnellement réservé aux présidents et aux dignitaires étrangers. Prem a exprimé son respect pour l’honneur qui lui était fait et son engagement envers les habitants d’Abidjan, en revêtant l’habit traditionnel.
Durante su discurso, Prem manifestó: “Necesitas hacer las paces con el mundo haciendo las paces contigo mismo. De modo que, olvida la paz del mundo y haz la paz contigo… este es otro camino, otro componente para liberar esa esperanza”.
  sirenide.com  
Nel pomeriggioproseguimento per Castellammare “La città delle Acque”, 28 sorgenti di acque minerali, (cloruro-sodiche,solfuree e ferruginose) dono perenne della natura, che grazie alla loro composizione chimica consentonotrattamenti termali di notevole efficacia.
Breakfast in the Hotel and departure for Gragnano considered to be in the last 500years the “capital city” of Pasta. Guided visit to one of the “pastifici”(pasta factory)to learn more about the pasta production process. At the end of the guided tour, freetaste of 2 different kinds of pasta. In the afternoon proceed to Castellammare “thecity of the waters”, 28 water springs ,gift of nature, each with different curativeproperties. Visit to the “Terme” (SPA) and to the archaeological park of Stabiae,buried, like Ercolano and Pompei, by the eruption of Volcano Vesuvius in 79A.D..Return to the Hotel, dinner and overnight.
  anif.info  
I giacimenti di sale formatisi milioni di anni fa nelle viscere del monte Dürrnberg, presso Hallein, sono davvero il tesoro della regione. Già i Celti, circa 2.500 anni fa, avevano scavato miniere per estrarre questo prezioso dono della montagna, come testimoniano alcuni resti significativi rinvenuti in miniera.
Fun, adventure and mystical moments await you in this ancient realm of “White Gold”. Visitors hop aboard the mine train for a comfortable, fun-filled ride into the centre of the mountain, where two long miners’ slides take them down to a subterranean salt lake, site of a new multi-media show that transports them into a magical world of light and sound. They follow in the footsteps of the Ancient Celts, who had been mining salt here since 400 B.C., and discover the mysterious world of the miners themselves. Today’s visitors can look forward to adventure, fascinating insights and all kinds of fun during the tour.
Salzburg wurde von jeher durch den Reichtum und die Macht des weißen Goldes, des Salzes, geprägt. Nicht umsonst verdankt die Stadt seiner Entdeckung den Namen. In weiße Bergmannskluft gehüllt begeben Sie sich auf eine Entdeckungsfahrt durch den Stollen. Nehmen Sie Platz auf der rasanten Grubenbahn, machen Sie eine unterirdische Floßfahrt über den Salzsee, lassen Sie sich wie die Bergmänner über Rutschen in die Stollen befördern, und bestaunen Sie das Leben unsere Vorfahren im obertägigen Keltendorf. Glück auf!
  5 Hits acetaiavaleri.it  
Dopo aver inviato una bottiglietta alla Casa bianca, Abtm servizi ha ricevuto una risposta autografata dal presidente e da sua moglie Michelle. Che hanno definito il prodotto essenza della modenesità un “magnifico dono
After you send a bottle to the White House, Abtm services received a response signed by the President and his wife Michelle. That have defined the product essence of modenesità a “magnificent gift”
Après avoir envoyé une bouteille à la maison blanche, Abtm services a reçu une réponse signée par le Président et son épouse Michelle. Qui ont défini l'essence de produit de modenesità un “magnifique cadeau”
Nachdem Sie eine Flasche ins Weiße Haus senden, Abtm Dienstleistungen empfing eine Antwort, unterzeichnet vom Präsidenten und seiner Frau Michelle. Die haben das Produkt Wesen der Modenesità definiert ein “wunderbare Geschenk”
Después de enviar una botella a la casa blanca, Abtm servicios recibieron una respuesta firmada por el Presidente y su esposa Michelle. Que han definido la esencia del producto de modenesità un “regalo magnífico”
  2 Hits groznjan-grisignana.hr  
Nel 1067 il feudo, chiamato allora Steina, fu ceduto dall’imperatore tedesco Enrico IV al vescovo di Frisinga. Nel 1102 il marchese Ulrico II dono Sterna al patriarcato d’Aquileia, che lo diede in feudo al vescovo di Cittanova.
Smještena na pitomom platou ispresijecanom vodenim tokovima. Oblast Šterne bila je nekoć vrlo velika. Uključivala je Kuberton, Topolovec, Kućibreg, Čepiće i Gradinju. U starini je bila poznata kao Grožnjanska Cisterna jer je i pripadala Grožnjanu. Toponim Šterna kraći je oblik od Cisterna, a potječe od nepresušnog izvora koji ovdje napaja šest jaraka u dolini sjeverno od crkve. 1067. ovaj je feud, tada poznat kao Steina, njemački car Henrik IV. ustupio biskupu Freisinga. 1102. markiz Ulrich II. daruje Šternu akvilejskoj patrijaršiji, koja daje u feud novigradskom biskupu. Patrijarsi Šternu ustupaju 1260. Almerichu XXX. iz Svetog Juraja na Mirni. Zatim prelazi goričkim grofovima, a polovicom 13. stoljeća postaje dijelom momjanske gospoštije. Kada je 1358. Venecija kupila Grožnjan s čitavom Grožnjanštinom, i Šterna je postala venecijanskim posjedom. Pošto je 1420. Venecija osvojila patrijarhov dio Istre, Šterna prelazi pod upravu Pietrapelosa, a 1564. dijelom postaje feudom obitelji Gravisi, a dijelom obitelji Del Bello.
  takenouchi-documents.com  
"Il 23 di Iyayo (terzo mese) nell'anno 75 ° di regno di Sumera-Mikoto, la Sumera-Mikoto ha annunciato che un tour di tutte le nazioni iniziato e discese su Takoma porto di Hiuke-Ebirusu (Nord America ). Il 15 di Kesari (secondo mese) nell'anno 186 ° del regno di Sumera-Mikoto, la Sumera-Mikoto discese su Yoiroba, il cui nome è stato cambiato da Yomotsu (Europa), e Irisu, il cui nome cambiato da Ikisu, e poi su Primos Harbor. I re delle cinque razze di colore, Lonto, Stella, Gamu, Koiku, Ri-ru, e altri tredici offrirono in dono tributo. Il Sumera-Mikoto annunciato e nominato il re delle cinque razze di colore come re su luoghi in cui risiedevano. Con grande gioia, mazzi di fiori sono stati offerti ".
“On the 23rd of Iyayo (the third month) in the 75th year of the reign of the Sumera-Mikoto, the Sumera-Mikoto announced that a tour of all nations commenced and descended on Takoma harbor in Hiuke-Ebirusu (North America). On the 15th of Kesari (the second month) in the 186th year of the reign of the Sumera-Mikoto, the Sumera-Mikoto descended on Yoiroba, whose name was changed from Yomotsu (Europe), and Irisu, whose name changed from Ikisu, and then on Primos Harbor. The kings of the five-colored races, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, and thirteen others offered gifts of tribute. The Sumera-Mikoto announced and appointed the kings of the five-colored races as kings over places where they resided. With great joy, bouquets were offered.”
« Le 23 jour du mois de Iyayo (3 mois) de la 75 année de règne du Sumera-Mokoto, le Sumera-Mikoto annonça qu'une tournée mondiale des nations allait démarrer, et il descendit au port de Takoma en Hiuke Ebirusu (Amérique du Nord). Le 15 Kesari (2ème mois) de la 186ème année de règne du Sumera-Mikoto, le Sumera-Mikoto descendit en Yoiroba, dont le nom modifié venait de Yomotsu (Europe), en Irisu, dont le nom modifié venait de Ikisu, et finalement à Port Primos. Les rois des hommes des cinq couleurs, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, et treize autres, lui offrirent des présents en hommage. Le Sumera-Mikoto annonça la nomination des rois des hommes des cinq couleurs, qui seraient rois de l'endroit où ils résidaient. Des bouquets de fleurs furent offerts dans une grande allégresse .»
"Am 23. des Iyayo (dem dritten Monat) in der 75. Jahr der Herrschaft des Sumera-Mikoto kündigte die Sumera-Mikoto, dass eine Tour durch alle Nationen begonnen und stieg auf Takoma Hafen in Hiuke-Ebirusu (North America ). Auf der 15. Kesari (der zweite Monat) in der 186 th Jahr der Herrschaft des Sumera-Mikoto, stieg die Sumera-Mikoto auf Yoiroba, dessen Name aus Yomotsu (Europe) geändert, und Irisu, dessen Name geändert von Ikisu und dann auf Primos Harbor. Die Könige der fünf farbigen Rassen, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru und dreizehn anderen angebotenen Gaben Tribut. Die Sumera-Mikoto bekannt und ernannte den Königen der fünf farbigen Rassen als Könige über Orte, wo sie wohnte. Mit großer Freude wurden Sträuße angeboten. "
"El 23 de Iyayo (tercer mes) en el año 75 º del reinado de la Sumera-Mikoto, el Sumera-Mikoto anunció que un recorrido por todas las naciones comenzaron y descendió en Takoma puerto de Hiuke-Ebirusu (América del Norte ). El 15 de Kesari (segundo mes) en el año 186 º del reinado de la Sumera-Mikoto, el Sumera-Mikoto descendieron sobre Yoiroba, cuyo nombre fue cambiado de Yomotsu (Europa), y Irisu, cuyo nombre cambió de Ikisu, y luego en Primos Harbor. Los reyes de las carreras de cinco colores, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri ru-, y otros trece ofrecieron dones de tributos. El Sumera-Mikoto anunció y nombró a los reyes de las carreras de cinco colores como reyes sobre los lugares donde residían. Con gran alegría, ramos de flores se les ofreció. "
"No dia 23 de Iyayo (terceiro mês) no ano de 75 º do reinado do Sumera-Mikoto, o Sumera-Mikoto anunciou que um passeio de todas as nações começaram e desceu sobre Takoma porto de Hiuke-Ebirusu (América do Norte ). No dia 15 de Kesari (segundo mês) no ano 186 º do reinado do Sumera-Mikoto, o Sumera-Mikoto desceu sobre Yoiroba, cujo nome foi mudado de Yomotsu (Europa), e Irisu, cujo nome mudou de Ikisu e, na Primos Harbor. Os reis das corridas de cinco cores, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru e outros presentes oferecidos thirteen do tributo. O Sumera-Mikoto anunciou e nomeou os reis das corridas de cinco cores como reis sobre lugares onde residiam. Com grande alegria, bouquets foram oferecidos ".
"في 23 من Iyayo (الشهر الثالث) في السنة ال 75 من عهد Sumera-Mikoto، أعلنت Sumera-Mikoto أن جولة في جميع الدول بدأت ونزل في ميناء تاكوما في Hiuke-Ebirusu (اميركا الشمالية ). يوم 15 من Kesari (الشهر الثاني) في السنة الرابعة 186 من عهد Sumera-Mikoto، نزل Sumera-Mikoto على Yoiroba، التي تم تغيير الاسم من Yomotsu (أوروبا)، وIrisu، التي تم تغيير الاسم من Ikisu، ومن ثم على Primos هاربور. عرضت ملوك السباقات الخمسة الملونة، Lonto، ستار، Gamu، Koiku، ري-RU، وغيرها من الهدايا 13 من الجزية. أعلنت Sumera-Mikoto وعين ملوك السباقات الخمسة الملونة كملوك على الأماكن التي يقيمون فيها. بفرح عظيم، وقدمت باقات ".
"Στις 23 του Iyayo (τον τρίτο μήνα) κατά το έτος 75 ου της βασιλείας του Sumera-Μιότο, η Sumera-Μιότο ανακοίνωσε ότι μια περιήγηση όλων των εθνών ξεκίνησε και κατέβηκε στο λιμάνι Takoma Hiuke-Ebirusu (Βόρεια Αμερική ). Στις 15 του Καίσαρη (το δεύτερο μήνα) κατά το έτος 186 ου της βασιλείας του Sumera-Μιότο, η Sumera-Μιότο κατέβηκε Yoiroba, του οποίου το όνομα άλλαξε από Yomotsu (Ευρώπη), και Irisu, του οποίου το όνομα άλλαξε από Ikisu, και στη συνέχεια Primos λιμάνι. Οι βασιλιάδες των πέντε έγχρωμες φυλές, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, και οι υπόλοιπες δεκατρείς προσφέρονται δώρα του αφιερώματος. Η Sumera-Μιότο ανακοίνωσε και διόρισε τους βασιλιάδες των πέντε έγχρωμες φυλές, όπως οι βασιλιάδες πάνω από μέρη όπου διέμεναν. Με μεγάλη χαρά, ανθοδέσμες προτάθηκαν. "
"Op 23 van Iyayo (de derde maand) in de 75 e jaar van het bewind van de Sumera-Mikoto, de Sumera-Mikoto aangekondigd dat er een tour van alle naties begonnen en daalde op Takoma haven in Hiuke-Ebirusu (Noord-Amerika ). Op de 15 e van Kesari (de tweede maand) in de 186 e jaar van het bewind van de Sumera-Mikoto, de Sumera-Mikoto daalde op Yoiroba, waarvan de naam werd veranderd van Yomotsu (Europa), en Irisu, waarvan de naam veranderd van Ikisu, en dan op Primos Harbor. De koningen van de vijf-gekleurde rassen, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, en dertien anderen aangeboden geschenken van eerbetoon. De Sumera-Mikoto aangekondigd en benoemd tot de koningen van de vijf gekleurde rassen als koningen over plaatsen waar zij woonden. Met grote vreugde werden boeketten aangeboden. "
"Na 23. z Iyayo (třetí měsíc) v 75 ročníku panování Sumera-Mikoto, že Sumera-Mikoto oznámil, že prohlídka všech národů zahájena a sestoupil na Takoma přístavu v Hiuke-Ebirusu (Severní Amerika ). Na 15. z Kesari (druhý měsíc) v 186 ročníku panování Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto sestoupil na Yoiroba, jehož jméno bylo měněno od Yomotsu (Evropa), a Irisu, jehož jméno změněno z Ikisu, a pak na Primos Harbor. Králové pěti barevných závodů, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru a třináct dalších nabídl dary hold. The Sumera-Mikoto oznámil, a jmenoval krále po pěti barevných závody jako králové přes místa, kde pobývali. S velkou radostí, kytice byly nabídnuty. "
"På de 23 RD of Iyayo (den tredje måned) i 75-års regeringstid Sumera-Mikoto bekendtgjorde Sumera-Mikoto, at en rundtur i alle nationer påbegyndt og ned på Takoma havnen i Hiuke-Ebirusu (Nordamerika ). På de 15 th af Kesari (den anden måned) i de 186-års regeringstid Sumera-Mikoto, nedstammede de Sumera-Mikoto på Yoiroba, hvis navn blev ændret fra Yomotsu (Europa), og Irisu, hvis navn ændret fra Ikisu, og derefter på Primos Harbor. Kongerne af de fem-farvede racer, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, og tretten andre tilbydes gaver af hyldest. Den Sumera-Mikoto annoncerede og udpegede konger af de fem-farvede racer som konger i løbet af steder, hvor de boede. Med stor glæde, var buketter tilbudt. "
"On 23. ja Iyayo (kolmas kuus) 75. aasta valitsemisaeg Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto teatas, et ekskursioon kõik rahvad alustatud ja laskus Takoma sadam Hiuke-Ebirusu (Põhja-Ameerika ). Aasta 15. ja Kesari (teine ​​kuus) 186 tuh aasta valitsemisaeg Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto laskus Yoiroba, kelle nimi oli muutunud Yomotsu (Europe) ja Irisu, kelle nimi muutunud Ikisu ja siis Primos Harbor. Kuningad viis värvilist rassi, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, ja kolmteist teised pakutakse kingitusi austust. Sumera-Mikoto teada antud ja määratud kuningat viie värvi võistlustel kuningate üle kohtades, kus nad elasid. Suure rõõmuga, kimbud pakuti. "
"On 23. ja Iyayo (kolmas kuukausi) ja 75 th vuoden hallituskauden Sumeran-Mikoto, Sumeran-Mikoto ilmoitti, että kiertue kaikkien kansojen alkoi ja laskeutui Takoma satama Hiuke-Ebirusu (Pohjois-Amerikka ). On 15. päivänä Kesari (toinen kuukausi) ja 186 th vuoden hallituskauden Sumeran-Mikoto, Sumeran-Mikoto laskeutui Yoiroba, jonka nimi muutettiin Yomotsu (Europe), ja Irisu, jonka nimi muuttui Ikisu, ja sitten Primos Harbor. Kuninkaat viisi värillistä rotua, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru sekä kolmetoista muut tarjottu lahjoja kunnianosoitus. Sumeran-Mikoto ilmoitti ja nimitti kuninkaat viisi värillistä rotua kuninkaina yli siellä, missä he asuivat. Suurella ilolla, kukkakimppuja tarjottiin. "
"Iyayo 23 Sumera-Mikoto के शासनकाल के 75 वें वर्ष में (तीसरे महीने) तीसरी, Sumera-Mikoto की घोषणा की है कि सभी देशों के एक दौरे के शुरू और Hiuke Ebirusu (उत्तरी अमेरिका में Takoma बंदरगाह पर उतरा ). केसरी Sumera-Mikoto के शासनकाल के 186 वें वर्ष में (दूसरे महीने) के 15 वें पर, Sumera Mikoto Yoiroba, जिसका नाम Yomotsu (यूरोप) से बदल गया था, और Irisu, जिसका नाम बदल से उतरा Ikisu, और तब Primos हार्बर पर. पांच रंग दौड़, Lonto, स्टार, Gamu, Koiku, री ru, और तेरह दूसरों के राजाओं श्रद्धांजलि के उपहार की पेशकश की. Sumera Mikoto की घोषणा की और नियुक्त स्थानों पर, जहां वे रहते पर राजाओं के रूप में पांच रंग दौड़ के राजाओं. बड़े आनन्द के साथ, गुलदस्ते की पेशकश की. "
"Az 23-án Iyayo (harmadik hónap), a 75 éves évfordulóját uralkodása Sumera-Mikoto, a Sumera-Mikoto bejelentette, hogy turnéra indult, és minden nemzet ereszkedett Takoma kikötő Hiuke-Ebirusu (Észak-Amerika ). 15-én a Kesari (a második hónap) a 186 éves évfordulóját uralkodása Sumera-Mikoto, a Sumera-Mikoto ereszkedett Yoiroba, akinek a neve megváltozott a Yomotsu (Európa), és Irisu, akinek a neve változott Ikisu, majd Primos Harbor. A királyok az öt színes versenyen, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, és 13 egyéb ajándékokat a tribute. A Sumera-Mikoto meghirdetett és kinevezte a királyok az öt versenyen színű, mint a királyok felett helyekre, ahol lakott. Nagy öröm, csokrok ajánlottak fel. "
"Di rd 23 dari Iyayo (bulan ketiga) di tahun ke-75 dari pemerintahan Sumera-Mikoto, yang Sumera-Mikoto mengumumkan bahwa tur semua bangsa dimulai dan turun ke Takoma pelabuhan di Hiuke-Ebirusu (Amerika Utara ). Pada tanggal 15 Kesari (bulan kedua) pada tahun ke-186 dari masa pemerintahan Sumera-Mikoto, yang Sumera-Mikoto turun ke Yoiroba, yang namanya berubah dari Yomotsu (Eropa), dan Irisu, yang namanya berubah dari Ikisu, dan kemudian pada Primos Harbor. Raja-raja dari lima berwarna ras, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, dan lain-lain tiga belas ditawarkan hadiah upeti. Para Sumera-Mikoto mengumumkan dan diangkat raja-raja dari lima berwarna ras sebagai raja atas tempat di mana mereka tinggal. Dengan sukacita besar, karangan bunga yang ditawarkan. "
"는 Sumera - 미코토의 재위 75 회 년 Iyayo 23 회 (세 번째 월)에서 Sumera - 코토는 모든 국가의 투어 시작한다고 발표 및 Hiuke - Ebirusu (북미에서 Takoma 항구에 내려 ). the Sumera - 미코토의 재위 186 회 년 Kesari의 15 일 (두번째 달)에서 Sumera - 코토 그의 이름 변경에서 그의 이름 Yomotsu (유럽)에서 변경되었습니다 Yoiroba, 그리고 Irisu에 내려와 Ikisu, 그리고 Primos 하버에. 5 색 인종, Lonto, 스타, Gamu, Koiku, RI - RU, 그리고 열세 다른 사람의 왕들이 공물의 선물을 제공했다. The Sumera - 코토 그들이 살고 장소여 왕 등 다섯 가지 색 인종의 왕들의을 발표하고 임명했다. 큰 기쁨과 함께 꽃다발을 제공했다. "
"23 Iyayo straipsnio trečioji mėnesį) 75-metų Carienės Sumera-Mikoto Sumera Mikoto" paskelbė, kad iš visų tautų kelionė prasidėjo ir nusileido ant Takoma uosto Hiuke-Ebirusu Šiaurės Amerika ). 15 d Kesari straipsnio antrą mėnesį) 186-osios metų Carienės Sumera-Mikoto Sumera Mikoto nusileido ant Yoiroba, kurio pavadinimas buvo pakeistas iš Yomotsu (Europa) ir Irisu, kurio pavadinimas buvo pakeistas iš ikisu, tada Primos Harbor. Siūlomų penkių spalvų rasių, Lonto, Star, Gamu, Koiku, ri-ru, ir trylika kitų karaliai dovanas duoklė. Sumera Mikoto pranešė, ir paskirtas penkerių spalvotųjų rasių, kaip karalius karalių daugiau nei vietų, kur jie gyventų. Su dideliu džiaugsmu, puokštės buvo pasiūlytas. "
"On się 23 Iyayo (trzeci miesiąc) w 75 roku wieku panowania w sumera-Mikoto, sumera-Mikoto ogłosił, że wycieczka wszystkich narodów rozpoczęła się i zszedł na Takoma portu w Hiuke-Ebirusu (Ameryka Północna ). Na 15 dnia Kesari (drugi miesiąc) w 186 roku th panowania sumera-Mikoto, sumera-Mikoto zstąpił na Yoiroba, którego nazwa została zmieniona z Yomotsu (Europa), a Irisu, którego nazwa została zmieniona z Ikisu, a następnie na Primos Harbor. Królowie pięciu kolorach ras, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru i innych trzynastu darów daniny. Sumera-Mikoto zapowiedział i wyznaczył królów pięciu ras kolorowych jak królów ponad miejscach, w których mieszkali. Z wielką radością, bukiety były oferowane ".
"La 23 de Iyayo (a treia lună), în anul 75-lea al domniei lui Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto a anunţat că un tur al tuturor naţiunilor şi a început a coborât pe Takoma port în Hiuke-Ebirusu (America de Nord ). Pe data de 15 Kesari (a doua lună), în anul 186-lea al domniei lui Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto a coborât pe Yoiroba, al cărui nume a fost schimbat de la Yomotsu (Europa), şi Irisu, al cărui nume schimbat de la Ikisu, şi apoi pe Primos Harbor. Regii de curse de cinci colorate, Lonto, Steaua, Gamu, Koiku, Ri-ru, şi alte treisprezece au oferit cadouri de tribut. Sumera-Mikoto a anunţat şi numiţi regii de curse de cinci colorate ca regi peste locurile în care au reşedinţa. Cu mare bucurie, buchete au fost oferite. "
"На 23-й из Iyayo (третий месяц) в 75-й год царствования Сумера-Микото, Сумера-Микото объявил, что тур по всем странам начала и спустился на Takoma гавани Hiuke-Ebirusu (Северная Америка ). На 15-й Кесари (второй месяц) в 186-м году царствования Сумера-Микото, Сумера-Микото сошел на Yoiroba, чье имя было изменено с Yomotsu (Европа), и Irisu, чье имя изменено с Ikisu, а затем на Primos Харбор. Цари из пяти цветных рас, Lonto, Звезда, Gamu, Koiku, Ri-ру, и тринадцать других дарил дань. Сумера-Микото объявлены и назначены царей пять цветных рас, как цари, на местах, где они проживали. С большой радостью, букеты были предложены ".
"Na 23. z Iyayo (tretí mesiac) v 75 ročníku panovania Sumer-Mikoto, že Sumer-Mikoto oznámil, že prehliadka všetkých národov začať a zostúpil na Takoma prístavu v Hiuke-Ebirusu (Severná Amerika ). Na 15. z Kesari (druhý mesiac) v 186 ročníka panovania Sumer-Mikoto, že Sumer-Mikoto zostúpil na Yoiroba, ktorého meno bolo menené od Yomotsu (Európa), a Iris, ktorého meno zmenené z Ikisu, a potom na Primos Harbor. Králi piatich farebných závodov, Lonto, Star, geme, Koike, Ri-ru a trinásť ďalších ponúkol dary hold. The Sumer-Mikoto oznámil, a menoval kráľa po piatich farebných preteky ako králi cez miesta, kde sa zdržiavali. S veľkou radosťou, kytice boli ponúknuté. "
"På 23: e Iyayo (tredje månaden) i 75: e året av regeringstiden av Sumera-Mikoto meddelade Sumera-Mikoto att rundtur i alla nationer påbörjats och sänkte sig över Takoma hamnen i Hiuke-Ebirusu (Nordamerika ). Den 15: e Kesari (den andra månaden) i 186: e året av regeringstiden av Sumera-Mikoto, nedför Sumera-Mikoto på Yoiroba, vars namn ändrades från Yomotsu (Europa) och Irisu, vars namn ändras från Ikisu, och sedan på Primos Harbor. Kungar av de fem-färgade raser, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru och tretton andra erbjuds gåvor hyllning. Den Sumera-Mikoto meddelade och utsåg kungar för de fem-färgade raserna som kungar över platser där de bodde. Med stor glädje har buketter erbjuds. "
"ในที่ 23 จาก Iyayo (เดือนที่สาม) ในปีที่ 75 ของรัชสมัยของ Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto ประกาศว่าทัวร์ของทุกประเทศเริ่มและสืบเชื้อสายมาเมื่อ Takoma ท่าเรือใน Hiuke-Ebirusu (อเมริกาเหนือ ) เกี่ยวกับ 15 th จาก Kesari (เดือนที่สอง) ในปีที่ 186 ของรัชสมัยของ Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto สืบเชื้อสายมาเมื่อ Yoiroba ซึ่งมีชื่อถูกเปลี่ยนจาก Yomotsu (ยุโรป) และ Irisu ซึ่งเปลี่ยนชื่อจาก Ikisu และจากนั้นใน Primos ฮาร์เบอร์ กษัตริย์ของเผ่าพันธุ์ห้าสี Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, และอื่น ๆ สิบสามที่นำเสนอของขวัญของบรรณาการ Sumera-Mikoto ประกาศและได้รับการแต่งตั้งกษัตริย์ของเผ่าพันธุ์ห้าสีเป็นกษัตริย์มากกว่าสถานที่ที่พวกเขาอาศัยอยู่ กับความสุขที่ยิ่งใหญ่ช่อถูกนำเสนอ. "
"Sumera-Mikoto saltanatının 75. yıl Iyayo, 23. (üçüncü ay), Sumera-Mikoto tüm ulusların bir tur başladığını duyurdu ve Hiuke-Ebirusu (Kuzey Amerika Takoma limana indi .) Sumera-Mikoto zamanında 186 inci yıl Kesari 15. (ikinci ay), Sumera Mikoto adını değiştirdi adını Yomotsu (Avrupa) değiştirildi Yoiroba, ve Irisu, indi Ikisu ve sonra Primos Harbor. Beş renkli yarışları, Lonto, Star, Gamu, Koiku, Ri-ru, ve onüç diğerleri krallar haraç hediyeler sundu. Sumera-Mikoto krallar, kralların ikamet yerleri üzerinden beş renkli ırklardan duyurdu ve atadı. Büyük bir sevinç ile, buketleri teklif edildi. "
"Ngày thứ 23 của Iyayo (tháng ba) trong năm thứ 75 của triều đại Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto đã thông báo rằng một tour du lịch của tất cả các quốc gia bắt đầu và xuống trên bến cảng Takoma Hiuke-Ebirusu (Bắc Mỹ ). Lần thứ 15 của Kesari (tháng thứ hai) trong năm thứ 186 của triều đại Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto xuống Yoiroba, có tên đã được thay đổi từ Yomotsu (Châu Âu), và Irisu, có tên thay đổi từ Ikisu, và sau đó Primos Harbor. Các vị vua của các chủng tộc năm màu, Lonto, sao, Gamu, Koiku, Ri-ru, và những người khác 13 được cung cấp quà tặng của cống. Sumera-Mikoto công bố và bổ nhiệm các vị vua của các dân tộc năm màu như vua về nơi cư trú. Với niềm vui lớn lao, bó hoa đã được cung cấp. "
"Par 23 rd par Iyayo panta trešais mēnesis) 75 th gadu valdīšanas Sumera blakusproduktu Mikoto, tad Sumera-Mikoto paziņoja, ka no visām tautām ceļojums sākās, un nolaidās uz Takoma Harbor Hiuke blakusproduktu Ebirusu panta Ziemeļamerika ). Gada 15.datumam Kesari panta otro mēnesi) par 186 th gadu valdīšanas Sumera blakusproduktu Mikoto, tad Sumera-Mikoto nolaidās uz Yoiroba, kura nosaukums tika mainīts no Yomotsu (Eiropa), un Irisu, kura nosaukums mainīts no Ikisu, un pēc tam uz Primos Harbor. Ar piecu krāsas sacīkstēs, Lonto, zvaigzne, Gamu, Koiku, Ri-ru, un trīspadsmit citiem ķēniņiem piedāvāja dāvanas cieņu. The Sumera-Mikoto paziņoja un iecēla ķēniņu piecu krāsas sacīkstēm kā karaļi pār vietām, kur viņi dzīvojuši. Ar lielu prieku, pušķi tika piedāvāts. "
"На 23-й з Iyayo (третій місяць) в 75-й рік царювання Сумера-Мікото, Сумера-Мікото оголосив, що тур по всіх країнах початку і спустився на Takoma гавані Hiuke-Ebirusu (Північна Америка ). На 15-й Кесарі (другий місяць) в 186-му році царювання Сумера-Мікото, Сумера-Мікото зійшов на Yoiroba, чиє ім'я було змінене з Yomotsu (Європа), і Irisu, чиє ім'я змінено з Ikisu, а потім на Primos Харбор. Царі з п'яти кольорових рас, Lonto, Зірка Gamu, Koiku, Ri-ру, і тринадцять інших дарував данину. Сумера-Мікото оголошені і призначені царів п'ять кольорових рас, як царі, на місцях, де вони проживали. З великою радістю, букети були запропоновані ".
  ocme.com  
Con OCME la distanza con il vostro partner di fiducia non esiste più. Il nostro centro di supporto remoto utilizza le più recenti tecnologie disponibili per dare pieno supporto istantaneo. Non diremo che abbiamo il dono dell'ubiquità, ma siamo abbastanza vicini!
Forget everything you know about helpdesk. With OCME as your trustworthy partner distance no longer exists. Our remote support center uses the latest available technologies to give you full instant support. We won't say we have the gift of ubiquity but we're pretty close!
  6 Hits domusweb.it  
Questi pezzi sono integrati da oggetti più personali, tra cui un astuccio di matite colorate dono di Norman Foster, suo associato nello studio Team 4 (1963-67), e da ceramiche della madre Dada Rogers.
Although less chromatically arresting, the rest of the exhibition is equally visually stimulating. Occupying the centre of the next two galleries are a variety of large architectural models, while around their walls a continuous shelf displays photographs, lectures and other paraphernalia documenting the activities of the architect and those that have inspired him, from Frank Lloyd Wright to Buckminster Fuller and Jean Tinguely. These are complemented by more personal exhibits – including a colouring pencil set given by Norman Foster, one of his partners in the Team 4 studio (1963 - 67) and pottery by his mother Dada Rogers. The latter speaks of Rogers’ Italian origins; although he moved to England in 1939, his socio-cultural engagement recalls Italian architects such as his cousin, and former Domus editor, Ernesto N. Rogers.
  lilypond.org  
“Cultura del dono”: il movimento del Software Libero ha creato vari grandi progetti software, come GNU/Linux, Mozilla Firefox, e Battle for Wesnoth. Avendo tratto vantaggio da questi progetti, alcuni sviluppatori vogliono “dare in cambio” qualcosa alla comunità.
« Culture du don » : le mouvement du logiciel libre a créé de nombreux grands projets logiciels tels que GNU/Linux, Mozilla Firefox et Battle for Wesnoth. Ayant bénéficié de ces projets en tant qu’utilisateurs, certains souhaitent « donner en retour » à la communauté en contribuant à un logiciel libre.
„Geschenkkultur“: Die Free Software (oder „Open Source“) Bewegung hat viele großartige Programme hervorgebracht, wie etwa GNU/Linux, Mozilla Firefox und Battle for Wesnoth. Als Dank für den Nutzen, den sie von solchen Projekten erhalten haben, wollen manche Entwickler der Gemeinschaft „etwas zurück geben“.
La “cultura del regalo”: el movimiento del Software Libre ha creado muchos proyectos geniales de software, como GNU/Linux, Mozilla Firefox y el juego Battle for Wesnoth. Después de haberse visto beneficiados por estos proyectos, algunos desarrolladores desean “devolver” algo a la comunidad.
“Geef-cultuur”: de Vrije Software beweging heeft veel geweldige software projecten opgeleverd, zoals GNU/Linux, Mozilla Firefox, en Battle for Wesnoth. Omdat ze van deze projecten geprofiteerd hebben, willen sommige ontwikkelaars iets “terug doen” voor de community.
“与える文化”: フリー ソフトウェア運動は多くの偉大なソフトウェア プロジェクトを生み出してきました – GNU/Linux, Mozilla Firefox, それに Battle for Wesnoth など。 これらのプロジェクトの恩恵を受けて、そのコミュニティに “恩返し” をしたいと考えている開発者もいます。
„Ajándék-kultúra”: a szabad szoftver- (vagy „nyílt forrás-”) mozgalom már sok nagyszerű szoftver projekttel állt elő, pl. a GNU/Linux, a Mozilla Firefox vagy a Battle for Wesnoth. Ezeket a projekteket használván, bizonyos fejlesztők szeretnének „visszaadni” valamit a közösségnek.
  7 Hits rega.ch  
Volete fare una sorpresa ai figliocci, ai genitori o a un buon amico, regalando una tessera Rega? Un dono intelligente che accompagna i vostri cari in ogni situazione. E poi: fare un dono riempie di gioia!
How about treating your godchild, parents or a close friend to a Rega patronage? This valuable gift will accompany your loved one as they make their way through life - in all kinds of situations. And quite apart from that, giving gives just as much pleasure as receiving!
Envie de faire une surprise à votre filleul, vos parents ou un ami en leur offrant une affiliation à la Rega? Ce cadeau utile accompagne vos proches au quotidien, dans chaque situation. De plus, offrir fait toujours plaisir!
Wollen Sie Ihre Patenkinder, Ihre Eltern oder einen guten Freund mit einer Rega-Gönnerschaft überraschen? Dieses sinnvolle Geschenk begleitet Ihre Liebsten durchs Leben in jeder Situation. Und zudem: Schenken macht Freude!
  101 Hits digilander.libero.it  
dono dello Spirito Santo
gift of the Holy Spirit
Cadeau du Saint - Esprit
don del Espíritu Santo
dou do Espírito Santo
  6 Hits worldhistorysite.com  
Una gimmick tale era il timbro "dono", concetto che era popolare di cinquanta anni fa. I clienti che hanno avuto come francobolli S & H o Gold Bond alla cassa quando hanno acquistato generi alimentari o altri articoli di consumo.
Un gimmick tel était le tampon "cadeau" concept qui a été populaire il ya cinquante ans. Les clients ont reçu les timbres comme S & H ou Gold Bond à la caisse quand ils ont acheté l'épicerie ou autres produits de consommation. L'idée était qu'ils perçoivent ces timbres dans les livres et le commerce, puis dans les livres pour des prix lorsque les pages étaient pleins. Shopping est devenu une sorte de jeu pour les ménagères s'ennuyer. Du point les marchands de vue, le nom du jeu était d'amener le client à magasiner à un endroit qui offrait ces timbres et peut-être acheter quelque chose juste pour combler les livres. En d'autres termes, les consommateurs ont été incités à acheter des produits qu'ils n'avaient pas vraiment envie de «gagner» le jeu - à savoir combler le don de livres de timbre et d'obtenir des prix de valeur. C'était amusant et des jeux.
  battleborn.com  
Dono del picchiatore
Brawler’s Boon
Aubaine du bagarreur
Schläger-Segen
Bendición del luchador
Dádiva do guerreiro
ブロウラーズ ブーン
Счастье бузилы
  iicwashington.esteri.it  
Sua nonna e sua madre vennero deportate e uccise ad Auschwitz. Lucia dono’ le loro ultime lettere, scritte dal campo di concentramento di Fossoli, al Museo dell’Olocausto di Washington DC. L’evento include la presentazione del libro “Un giorno con Lucia” e la proiezione del film “Mama Rida” di Olivia Fincato.
On the occasion of the Holocaust Memorial Day 2010, the Embassy of Italy and the Istituto present:Un giorno con LuciaThe exhibition will be on view through February 10, 2010A book based on the encounter with Lucia Servadio Bedarida, the youngest female doctor in Italy who became the first woman physician in Morocco, mindful of 106 years of life. In 1939 Lucia escaped to Tangier because of the introduction in Italy of the racial laws, which affected her whole family. After 40 years of work as a gynecologist in Morocco, she joined her daughters in United States. Her mother and grandmother were deported and killed at Auschwitz. Lucia donated their last letters, written from Fossoli Camp, to the US Holocaust Memorial Museum in Washington, DC. The event includes the presentation of the book "Un giorno con Lucia" and the projection of the video “Mama Rida” by Olivia Fincato Guests will also be able to visit the photo exhibit by Renato D’Agostin consisting of portraits of Lucia Servadio Bedarida. The exhibition will be on view through February 10, 2010Lucia’s daughters, Mirella and Paola Bedarida, will participate to the event, together with Claudia Davidson, Lucia’s granddaughter, and doctor Ioana Razi, whose career path was inspired by Lucia’s wisdom. Please Note: Picture ID required EXHIBITION VISITS To view this exhibition, during our office hours, please email us at iicwashington@esteri.it. For each person wishing to view this exhibit, please list: name, date and time (within our business hours). Your can find more info and directions here.
  7 Hits emmeti.it  
Ai visitatori e ai viaggiatori che vi si fermano, Ancona porta in dono una proposta ricchissima: il mare che è invidiato da tutta Europa, le colline che l'agricoltura e l'arte vitivinicola hanno dolcemente modellato, un'alta concentrazione di tesori d'arte e di cultura, la posizione baricentrica che rende facile qualsiasi spostamento, qualsiasi tappa.
Gegründet wurde Ancona im 4. Jahrhundert v. Chr. von griechischen Kolonisten aus Syrakus. Später haben die Römer diesen geschützt gelegenen Ankerplatz genutzt. Im Jahre 115 v. Chr., unter der Herrschaft von Kaiser Trajan, wurde der Hafen ausgebaut. Der feierliche marmorne Triumphbogen, der etwas verloren am Ende der Docks steht, erinnert an diese große Leistung. Der älteste Teil der Stadt erstreckt sich auf dem Colle Guasco, dem Hügel oberhalb des Hafens. Ganz oben auf seiner Spitze, unberührt vom hektischen Getriebe der modernen City, steht Anconas schönste Kirche und weithin sichtbares Wahrzeichen, die mittelalterliche Kathedrale San Ciriaco, eine gelungene Mischung aus romanischen und gotischen Elementen.
  tambus.it  
L'impianto è decorato da statue, dono delle varie province d'Italia e perciò di autori diversi, che rappresentano le diverse attività sportive: ad esempio, la statua dedicata al lancio del giavellotto fu donata dalla provincia di Perugia, mentre quella dedicata al pallone col bracciale (o pallone a muro) si deve alla provincia di Forlì.
L'usine est orné de statues, cadeau des différentes provinces d'Italie et donc différents auteurs, représentant différents sports: par exemple, la statue dédiée au lancement Javelin a été offert par la province de Pérouse, tandis que celui consacré à la balle un brassard (ou paroi du ballon) est due à la province de Forlì.
Die Anlage ist mit Statuen geschmückt, Geschenk der verschiedenen Provinzen Italiens und damit verschiedenen Autoren, die verschiedene Sportarten: zum Beispiel, die Statue der Einführung gewidmetJavelin wurde von der Provinz Perugia gespendet, während der man den Ball durch Manschette (oder Ballonwand) gewidmet aufgrund der Provinz Forlì ist.
  11 Hits demetz-patrick.com  
Angelo Sissi con dono
Sissi - angel with present
Sissi - Engel mit Paket
  4 Hits suoregesuredentore.com  
Far memoria di Victorine Le Dieu per noi Suore di Gesù Redentore significa vivere nel tempo il dono di grazia che lo Spirito ha suscitato nel suo cuore.
Faire mémoire de Victorine Le Dieu cela signifie, pour nous, sœurs de Jésus Rédempteur, vivre dans le temps, le don de grâce que l’Esprit Saint a suscité en elle.
Recordar a Victorine Le Dieu significa para nosotras Religiosas de Jesús Redentor, vivir en el tiempo el don de la gracia que el Espíritu ha suscitado en nuestro corazón.
  2 Hits bit4coin.net  
Acquisto bitcoin in modo semplice e rapido Per te, o come dono per amici e familiari!
Buy bitcoin fast and easily For yourself, or as a gift for family & friends
Acheter des bitcoins de façon simple et rapide Pour vous ou comme cadeau à vos amis !
Bitcoins kaufen - schnell und einfach Für Dich selbst oder als Geschenk
Compra bitcoins de forma rápida y fácil ¡Para ti, o para regalar a tu familia y amigos!
Koop bitcoins eenvoudig en snel Voor uzelf, of als cadeau voor familie & vrienden!
  2 Hits unicef.ch  
bambini residenti in luoghi discosti. La mobilità è in questo caso un dono
médical et préventif, même dans les communes isolées. Ce type de mobilité
  5 Hits izi.travel  
dono della regina Maria Carolina di Borbone, introdotto nel 1799 e noto come primo esemplare di questa specie coltivato in piena aria in Europa.
Oggi la collezione include ben oltre la metà delle cicadee note al mondo, con numerosi esemplari di pregio e di grosse dimensioni, coltivati all’aperto.
  3 Hits italia.it  
e le gelide sculture realizzate dagli artisti cinesi di Harbin protagonisti del Festival Internazionale del Ghiaccio. Dal 12 dicembre Palazzo Madama ospiterà il ‘Dono della Città’ 2012: il Ritratto di Lionello D'Este, un’opera straordinaria di Pisanello, a ingresso gratuito.
Walking aroudn Turin's downtown, you can admire the Luci d’Artista (light installations by noted artists); the Advent Calendar in Piazza Castello (with 25 windows designed by Emanuele Luzzati and realized by stage designers from Turin’s Teatro Regio); the Christmas Nativity in Piazza Carlo Felice, with all the holy figures from the tradition of the manger, alongside personages and images from fairytales (also projected by Luzzati); and ice sculptures created by Chinese artists from Harbin who were part of the International Ice Festival. Palazzo Madama will also host the free exhibit of ‘Dono della Città’ 2012: il Ritratto di Lionello D'Este (The City’s Gift 2012: Portrait of Lionello d’Este) on December 12th, an extraordinary work by Pisanello.
Entlang der Straßen ist es außerdem möglich zahlreiche Initiativen zu bewundern: Luci d'Artista, die Lichtinstallationen bekannter Künstler; Den Adventskalender am Piazza Castello, wo die Bühnenbildner des Teatro Regio von Turin sich von den Entwürfen von Emanuele Luzzati inspiriert haben lassen um die 25 Fenster zu realisieren; Ebenfalls von Luzzati ist die Krippe, mit Charakteren sowohl aus der Weihnachtstradition als auch aus der Märchenwelt, am Platz Carlo Felice; Die Eisskulpturen realisiert von den chinesischen Künstlern von Harbin, Protagonisten des Internationalen Eisfestivals; Vom 12. Dezember beherbergt das Palazzo Madama die Ausstellung „Dono della Città“ 2012: Das Portrait von Lionello D'Este, ein exzellentes Werk von Pisanello mit freiem Eintritt.
Paseando, se podrán admirar las Luci d’Artista (Luces de Artista), instalaciones luminosas de conocidos artistas; el Calendario de Adviento en la Plaza Castello, con 25 ventanas realizadas por los escenógrafos del Teatro Regio de Turín basadas en los bocetos de Emanuele Luzzati; de Luzzati es también el Pesebre de plaza Carlo Felice con figuras santas de la tradición navideña y personajes e imágenes de los cuentos y fábulas y las gélidas esculturas realizadas por los artistas chinos de Harbin protagonistas del Festival Internacional del Hielo. A partir del 12 de diciembre el Palacio Madama acogerá el “Dono della Cittá” 2012: el retrato de Lionello D’Este, una obra extraordinaria de Pisanello, el ingreso es gratuito.
  tomtop.com  
Vintage Bronze incisa Pocket Watch uomini antico orologio al quarzo con ciondolo catena Natale dono
Vintage Bronze gravée hommes Pocket Watch hommes Antique montre à Quartz avec les cadeaux du père Noël pendentif chaîne
Vintage Bronze eingraviert Männer Pocket Watch antiken Herren Quarzuhr mit Anhänger Kette Weihnachten Vaters Day Geschenk
Relógio de quartzo de homens antigos vintage Bronze gravado homens bolso relógio com pingente corrente Natal pai presente do dia
Старинные бронзовых гравированных мужчин карманные часы антикварные мужчин кварцевые часы с день отца Кулон цепь Рождественский подарок
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow