dodatnih – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      726 Résultats   170 Domaines   Page 7
  5 Résultats aigyptos.sk  
Dekoder (set-top box), za konverziju digitalnog signala na analogni za postojeće analogne TV prijemnike. Gledaoci će biti u prilici koristiti većinu dodatnih funkcija digitalnog signala, uključujući i jasniju sliku i bolji prijem u područjima sa odgovarajućom infrastrukturom.
Декодер (set-top box), за конверзију дигиталног сигнала на аналогни за постојеће аналогне ТВ пријемнике. Гледаоци ће бити у прилици да користе већину додатних функција дигиталног сигнала, укључујући и јаснију слику и бољи пријем у подручјима са одговарајућом инфраструктуром. Ипак, само са декодером се неће моћи гледати слика високе дефиниције (HDTV).
  biblebasicsonline.com  
Ako je bilo slijeđeno izlaganje Studija 3, treba biti očito da biblijski ove tvrdnje nisu ni kojim načinom opravdane. Slijedeće su tek nekoliko od mnogih dodatnih poenta koje se mogu načiniti:
Si on a bien suivi le raisonnement de cette Étude 3, il devrait être évident que, Bibliquement, ces proclamations ne peuvent être justifiées en aucune façon. Ce qui suit ne sont que quelques uns des nombreux arguments additionnels que l’on pourrait presenter:
Vastavalt sõnastusele, mis on ära toodud 3. peatükis, on selge, et Piibli alusel ei ole neil väidetel mingit alust. Allpool toome ainult mõned näited sellest rohkearvulisest reast, mis kinnitavad sellise arutelu ekslikkust:
Ha a 3. Tanulmány okfejtését végigkövetjük, kétségtelenné kell, hogy váljon számunkra, hogy biblikusan ezek az állítások semmiképpen sincsenek alátámasztva. A következőkben a számos pont közül csupán néhányat sorolunk fel, melyek érvül szolgálnak ez ellen:
Ако разлагањето во студија 3 беше следено, треба да е јасно дека библиски тие тврдења никако не се оправдани. Наредниве се само неколку од многуте додатни точки кои би можеле да се направат:
Ikiwa tafakari ya somo la 3 limefuatwa, itakuwa dhahiri uwa kwa Biblia madai haya hayana ukweli wowote, yafuatayo ni machache kati ya alama nyingi zanyongeza zinazoweza kufanywa: -
  www.ascorail.pl  
- Bez dodatnih troškova
Ohne zusätzliche Kosten
  www.biblebasicsonline.com  
Ako je bilo slijeđeno izlaganje Studija 3, treba biti očito da biblijski ove tvrdnje nisu ni kojim načinom opravdane. Slijedeće su tek nekoliko od mnogih dodatnih poenta koje se mogu načiniti:
Si on a bien suivi le raisonnement de cette Étude 3, il devrait être évident que, Bibliquement, ces proclamations ne peuvent être justifiées en aucune façon. Ce qui suit ne sont que quelques uns des nombreux arguments additionnels que l’on pourrait presenter:
Vastavalt sõnastusele, mis on ära toodud 3. peatükis, on selge, et Piibli alusel ei ole neil väidetel mingit alust. Allpool toome ainult mõned näited sellest rohkearvulisest reast, mis kinnitavad sellise arutelu ekslikkust:
Ha a 3. Tanulmány okfejtését végigkövetjük, kétségtelenné kell, hogy váljon számunkra, hogy biblikusan ezek az állítások semmiképpen sincsenek alátámasztva. A következőkben a számos pont közül csupán néhányat sorolunk fel, melyek érvül szolgálnak ez ellen:
Ако разлагањето во студија 3 беше следено, треба да е јасно дека библиски тие тврдења никако не се оправдани. Наредниве се само неколку од многуте додатни точки кои би можеле да се направат:
Ikiwa tafakari ya somo la 3 limefuatwa, itakuwa dhahiri uwa kwa Biblia madai haya hayana ukweli wowote, yafuatayo ni machache kati ya alama nyingi zanyongeza zinazoweza kufanywa: -
  www.prodim-valves.be  
Kod odabira plovila, imajte na umu broj gostiju i posadu, budući da ste dužni ostaviti mjesto za skipera i/ili hostesu ukoliko ih želite unajmiti. Ukoliko želite dodatnu opremu na plovilu ili neku od dodatnih usluga koje nudimo ( vanbrodski motor, spinaker, sportka oprema itd. ) slobodno nam se javite.
Wählen Sie ein Boot und die Wunschmarina (Segelgebiet). Bei der Auswahl der Basis achten Sie bitte auf die Verkehrsverbindungen, den Chartertyp (One-Way oder Standardcharter) sowie auf die Verfügbarkeit der Boote. Auf unserer Website finden Sie Informationen über alle Boote, die wir in unserem Angebot haben und eine Liste von Yachthäfen, in denen sie verfügbar sind. Für die meisten Boote können wir den Transfer in eine andere Basis organisieren, aber dies wird extra berechnet. Auch aufgrund von zeitlichen Einschränkungen sind wir nicht immer in der Lage, den Transfer zu organisieren, aber jede Situation ist spezifisch, so dass Sie unsere Buchungsabteilung für detaillierte Informationen kontaktieren sollten. Sie wählen Ihr Boot nach Ihren Wünschen, finanziellen Möglichkeiten und der Anzahl der Passagiere - vergessen Sie nicht, dass Sie einen Schlafplatz für den Skipper und / oder Hostess speichern müssen, wenn Sie diese mieten möchten. Vergessen Sie auch nicht zu erwähnen, ob Sie eine Zusatzausrüstung benötigen (Sportausrüstung, Außenbordmotor, Spinnaker ...). Durchsuchen Sie unser Angebot von Charteryachten und senden Sie uns Ihre Anfrage über ein bestimmtes Boot zu. Wenn Sie unsicher sind, welches Boot Sie chartern möchten, schicken Sie uns eine E-Mail mit allen wichtigen Informationen (Bootstyp, Startdatum, Anzahl der Passagiere, Anzahl der Kabinen, Segelrevier, ob Sie Skipper oder zusätzliche Ausrüstung wünschen ...) zu und unsere Kollegen werden sich mit ein oder mehreren Angeboten mit Ihnen in Verbindung setzen. Sie können auch ein Buchungsformular ausfüllen, das Sie hier finden können.
Выберите судно и начальную марина (район плавания). При выборе начальной марины имейте в виду тип аренды (в одну сторону или стандартный), а также наличие катеров. На нашем сайте вы найдете информацию обо всех лодках, имеющихся в нашем расположении, а также перечень причалов, в которых они доступны, для большинства катеров мы можем организовать трансфер на другой причал, за это взимается дополнительная плата. Кроме того, из-за ограниченности времени мы не всегда в состоянии организовать трансфер яхты, но каждая ситуация специфична и поэтому вам необходимо связаться с нашим отделом бронирования для получения подробной информации. Вы выбираете вашу яхту в соответствии с вашими желаниями, финансовыми возможностями и количеством пассажиров - не забывайте,что вам необходимо обеспечить местом капитана и / или хостессу, если вы хотите нанять их. Кроме того, при бронировании не забудьте упомянуть дополнительного оборудования или услуги (спортивный инвентарь, подвесной мотор, спинакер ...). Ознакомьтесь с нашим предложением яхт в аренду и отправьте нам запрос о конкретной яхте. Если вы не уверены в том,какйю яхту Вы хотите, пришлите нам запрос по электронной почте со всей важной информацией (тип лодки, дату начала аренды, количество пассажиров, количество кают, район плавания, хотите ли вы капитана или дополнительное оборудование ...) и наши коллеги свяжутся с вами . Вы также можете заполнить форму бронирования , которую в можете найти здесь.
  2 Résultats www.paragon-software.com  
Kopirajte ili vratite sadržaj tvrdog diska s veličinom sektora od 512 bajtova - 4k bez potrebnih dodatnih radnji
Copie o restaure contenidos de un disco duro de 512 bytes en uno de 4K sin necesidad de realizar más acciones.
Durante la copia di una partizione o di un disco rigido completo su un nuovo dispositivo, è possibile escludere facilmente i dati che si desidera escludere dal processo di copia
Copie ou restaure conteúdos de um disco rígido de 512 bytes para um disco rígido 4 k sem qualquer acção adicional da sua parte
نسخ أو استرداد المحتويات على القرص الثابت 512 بت إلى قرص ثابت 4 ك بدون أي إجراءات إضافية من جانبك
Αντιγράψτε ή επαναφέρετε τα περιεχόμενα ενός σκληρού δίσκου 512 byte σε δίσκο 4k χωρίς επιπλέον ενέργειες εκ μέρους σας
Inhoud van een 512-byte harde schijf kopiëren of herstellen naar een 4K-schijf zonder dat u iets extra's hoeft te doen
Obsah pevného disku s 512bajtovými sektory můžete snadno zkopírovat nebo obnovit na pevný disk s 4kilobajtovými sektory bez nutnosti dalších úkonů z vaší strany
Kopier eller gendan indholdet af en 512-byte harddisk på en 4k-harddisk uden yderligere indgreb fra din side
Kopeerige või taastage 512-baidise kõvaketta sisu 4K kõvakettale, sooritamata omalt poolt ühtegi muud toimingut
Kopioi tai palauta sisältöä 512 tavun kiintolevyltä 4k-kiintolevylle ilman ylimääräisiä toimenpiteitä
512 bájtos szektorméretekkel rendelkező merevlemez átmásolása vagy helyreállítása 4k merevlemezen, különös teendő nélkül az Ön részéről
사용자 측에서 어떤 추가 작업도 하지 않고서 512바이트 하드 디스크의 내용물을 4k 하드 디스크에 복사 또는 복구
Kopijuokite ar atkurkite standžiojo disko su 512 baitų sektoriais turinį standžiajame diske su 4 kilobaitų sektoriais, nesiimdami jokių papildomų veiksmų
Kopier eller gjenopprett innholdet på en 512-bytes harddisk til en 4k harddisk uten noen ekstra handlinger fra din side
Copiați sau restabiliți conținutul unui hard disk de 512 octeți pe un hard disk de 4k, fără acțiuni suplimentare din partea dvs.
Kopírovanie alebo obnova obsahu 512-byte hard diskov do 4k hard disku bez ďalších krokov z vašej strany
Kopiera eller återställ innehåll från en 512-bytes hårddisk till en 4k hårddisk utan ytterligare åtgärder från din sida
คัดลอกหรือถ่ายคืนเนื้อหาของฮาร์ดดิสก์ 512 ไบต์ไปยังฮาร์ดดิสก์ 4 กิโลไบต์ โดยไม่จำเป็นต้องดำเนินการใดๆ เพิ่มเติม
Sizin hiçbir ilave eylem gerçekleştirmenize gerek kalmadan, 512 baytlık sabit diski 4k'lık sabit diske kopyalayın ya da geri yükleyin
Kopē vai atjauno saturu 512 baitu cietajam diskam uz 4k cieto disku bez papildus darbībām no jūsu puses
  3 Résultats www.istraturist.com  
U slučaju da nađete povoljniju cijenu u roku od 24 sata od rezervacije na www.istraturist.com, nakon provjere ponuditi ćemo vam povoljniju cijenu koju ste pronašli umanjenu za dodatnih 10% popusta.
If you find a lower price within 24 hours of making your booking at www.istraturist.com, after checking it we will match the lower price and also add an extra 10% discount.
V primeru, da najdete bolj ugodno ceno v roku 24 ur od rezervacije na www.istraturist.com, po preverjanju vam bomo ponudili bolj ugodno ceno od tiste katero ste našli zmanjšano za dodatnih 10% popusta.
  2 Résultats www.deliverycontacts.com  
  2 Résultats www.perlepietre.com  
Vrijednost aktive može rasti ili padati, a vaši prinosi ovisit će o vašem predviđanju. Iznos promjene u vrijednosti imovine nije važan jer se prinosi ne mijenjaju, bila promjena visoka ili niska. Možete trgovati u bilo koje vrijeme i nema nikakvih dodatnih troškova ni provizije.
„Když vezmu v potaz všechny ty špatné obchody, které jsem udělala, když jsem se ještě obchodovat učila, tak je moje obchodování dnes opravdovým úspěchem. Mnohem úžasnější ale je, že za poslední čtyři měsíce jsem dokázala z původních 150 dolarů udělat 15 000 dolarů. Za tyto peníze jsem si nechala předělat kuchyň a koupelnu, ale trochu peněz jsem si nechala jako základ pro nové obchody. Vím, že dokážu být stejně úspěšná a už jsem se do obchodování dala znovu.“
  www.european-council.europa.eu  
Ured za autorska prava poslao je drugi skup dodatnih pitanja 22. kolovoza 2009. OTW je surađivao s Electronic Frontier Foundation-om, raznim knjižničarskim društvima (ALA, AALL, ARL, ACRL), profesorima filmskih i medijskih studija, tvorcima dokumentarnih filmova i njihovim organizacijama, na zajedničkom odgovoru.
La Oficina de Derechos de Autor envió una segunda ronda de preguntas suplementarias el 22 de agosto de 2009. La OTW colaboró con la Electronic Frontier Foundation, asociaciones de bibliotecas (ALA, AALL, ARL, ACRL), profesorxs de cine y de estudios de medios, y documentalistas y sus organizaciones para presentar una respuesta conjunta. También co-escribimos una respuesta separada con la EFF para remarcar específicamente las necesidades particulares de vidders y artistas del remix, cómo se lee abajo.
L’Ufficio per il Copyright ha inviato una seconda serie di domande supplementari il 22 agosto 2009. OTW ha collaborato con Electronic Frontier Foundation, un certo numero di associazioni bibliotecarie (ALA, AALL, ARL, ACRL), professori e studiosi di film e media, e registi di documentari e relative organizzazioni, per una risposta congiunta. Abbiamo anche contribuito a scrivere una risposta separata con EFF con particolare riguardo alle esigenze specifiche di creatori di fanvideo e altri remix; vedi sotto.
De Copyright Office heeft een tweede set met aanvullende vragen rondgestuurd op 22 augustus 2009. De OTW heeft samengewerkt met de Electronic Frontier Foundation, een aantal bibliotheek verenigingen (ALA, AALL, ARL, ACRL), film en media studie professoren, en documentaire filmmakers en hun organisaties, aan een gezamenlijk antwoord. We hebben ook meegeschreven aan een afzonderlijk antwoord met de EFF om specifieke behoeftes van vidders en andere remix artiesten aan de kaak te stellen.
L’Oficina de Drets d’Autor va enviar un segon grup de preguntes suplementàries el 22 d’agost de 2009. L’OTW va col·laborar amb l’Electronic Frontier Foundation, amb diverses associacions de biblioteques (l’Associació Americana de Biblioteques (ALA), l’Associació Americana de Llibreries de Dret (AALL), l’Associació de Llibreries de Recerca (ARL) i l’Associació de Llibreries Universitàries i de Recerca, (ACRL)), amb professors i professores de cinematografia i de comunicació i amb directors i directores de documentals així com amb les seues organitzacions per a realitzar una resposta conjunta. També vam co-escriure una resposta separada amb l’EFF dirigida específicament a les necessitats particulars dels creadors i les creadores de fanvídeos i altres artistes de remescles; la podeu trobar més endavant.
Úřad pro autorská práva rozeslal 22. srpna 2009 další doplňující otázky. OTW spolupracovala s Electronic Frontier Foundation, několika knihovnickými asociacemi (ALA, AALL, ARL, ACRL), profesory filmových a mediálních studií a tvůrci dokumentů a jejich organizacemi na společné odpovědi. Také jsme společně s EFF napsali další odpověď, která adresovala konkrétní potřeby tvůrců videí a dalších remixů, viz níže.
  ec.europa.eu  
Projekt se sastoji od tri dvorane za sastanke s kabinama za konferencijsko prevođenje, pet dodatnih soba za sastanke, ureda za predsjednika Europskog vijeća, za predsjedništva Vijeća i delegacije iz država članica Europske unije te za medije.
The project consists of three conference halls with interpretation booths, five other meeting rooms, offices for the president of the European Council, the Council presidencies, delegations from Member States of the European Union and the press. The architectural and engineering design of the European Council building conforms to stringent environmental requirements. Solar panels for electricity production cover the roofs. A collection of restored wood-frame windows sourced from all over Europe provide acoustic insulation against traffic noise and first-class thermal insulation.
Le projet comprend trois salles de conférences avec cabines d'interprétation, cinq autres salles de réunion, des lieux de travail pour le président du Conseil européen, pour les présidences du Conseil, pour les délégations des États membres de l'Union européenne et pour la presse. La conception architecturale et technique du bâtiment du Conseil européen respecte de strictes exigences environnementales. Des panneaux photovoltaïques pour la production d'électricité couvrent les toitures. Un ensemble de châssis de bois récupérés à travers toute l'Europe apportent avec leur vitrage une protection acoustique contre le bruit de la circulation et une première isolation thermique.
Das Projekt umfasst drei Konferenzsäle mit Dolmetschkabinen, fünf weitere Sitzungssäle, BürosArbeitsräume für den Präsidenten des Europäischen Rates, die Ratsvorsitze, die Delegationen von der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und sowie Arbeitsräume für die Presse. Bei der architektonischen und technischen Konzeption des Gebäudes wurde sehr strengen Umweltanforderungen Rechnung getragen. Der Dachbereich wird mit Solar-Photovoltaik-Paneelen zur Stromerzeugung überdeckt sein. Wiederverwendete Holzfenster aus ganz Europa werden Schallschutz gegen Verkehrslärm und eine hochwertige Wärmedämmungisolierung bieten.
El proyecto comprende tres salas de conferencias con cabinas de interpretación, otras cinco salas de reunión, oficinas para el Presidente del Consejo Europeo, las Presidencias del Consejo, las Delegaciones de los Estados miembros de la Unión Europea y la prensa. El diseño arquitectónico y técnico del edificio del Consejo Europeo cumple rigurosas exigencias medioambientales. La techumbre está recubierta de paneles fotovoltaicos para la producción de electricidad. Una colección de ventanas restauradas con marco de madera, procedente de toda Europa, proporciona aislamiento acústico contra el ruido del tráfico y aislamiento térmico de primera categoría.
Το κτήριο περιλαμβάνει τρεις αίθουσες διασκέψεων με καμπίνες διερμηνείας, πέντε άλλες αίθουσες συνεδριάσεων, χώρους εργασίας για τον πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, τις προεδρίες του Συμβουλίου, τις αντιπροσωπίες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τον τύπο. Η αρχιτεκτονική και τεχνική σχεδίαση του κτηρίου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου τηρεί αυστηρές περιβαλλοντικές απαιτήσεις. Οι στέγες καλύπτονται από φωτοβολταϊκές συστοιχίες για την παραγωγή ηλεκτρικού ρεύματος. Στο κτήριο ενσωματώνεται μία συλλογή από αναπαλαιωμένα ξύλινα παράθυρα από όλη την Ευρώπη που θα παρέχει ακουστική προστασία από τον θόρυβο της κυκλοφορίας και πρώτης τάξεως θερμική μόνωση.
Проектът включва три конферентни зали с кабини за устен превод, пет заседателни зали, работни места за председателя на Европейския съвет, за председателствата на Съвета, за делегациите на държавите-членки на Европейския съюз и за пресата. Архитектурната и техническа концепция на сградата на Европейския съвет отговаря на строги екологични изисквания. Покривите са покрити с фотоволтаични панели за производство на електроенергия. Реставрираната дървена дограма, доставена от различни краища на Европа, осигурява акустична защита срещу шума от движението, както и висококачествена топлинна изолация.
Projekt zahrnuje tři konferenční místnosti s tlumočnickými kabinami, pět dalších zasedacích místností, pracovní prostory pro předsedu Evropské rady, předsednictví Rady, delegace členských států Evropské unie a zástupce tisku. Architektonické a technické plány budovy Evropské rady splňují náročné environmentální požadavky. Na střeše budou instalovány fotovoltaické panely na výrobu elektrické energie. Staré restaurované dřevěné okenní rámy z celé Evropy budou fungovat jako akustická ochrana před hlukem z ulice a jako první vrstva tepelné izolace.
Projektet omfatter tre konferencesale med tolkekabiner, fem andre mødelokaler, arbejds­lokaler til formanden for Det Europæiske Råd, Rådets formandskaber, delegationerne fra Den Europæiske Unions medlemsstater og pressen. Den arkitektoniske og tekniske udformning af Det Europæiske Råds bygning følger strenge miljøkrav. Taget er dækket af solcellepaneler til elproduktion. Genanvendte trævinduer fra hele Europa skærmer mod trafikstøj og udgør en første varmeisolering.
Projekti järgi tuleb hoonesse kolm tõlkekabiinidega varustatud konverentsisaali, viis muud koosolekusaali ning tööruumid Euroopa Ülemkogu eesistujale, nõukogu eesistujatele, Euroopa Liidu liikmesriikide delegatsioonidele ja pressile. Euroopa Ülemkogu hoone arhitektuuriline ja tehniline kontseptsioon austab rangeid keskkonnaalaseid nõudeid. Katusele paigaldatakse elektri tootmiseks päikesepaneelid. Erinevatest Euroopa riikidest pärit vanad puitaknaraamid koos klaasidega tagavad helikindluse liiklusmüra vastu ja olulisima soojusisolatsiooni.
Rakennussuunnitelmaan kuuluu kolme kokoussalia tulkkauskoppeineen, viisi muuta kokoussalia, työtilat Eurooppa-neuvoston puheenjohtajaa, neuvoston puheenjohtajia, Euroopan unionin jäsenvaltioiden valtuuskuntia ja lehdistöä varten. Eurooppa-neuvoston rakennuksen arkkitehtonisessa ja teknisessä toteutuksessa noudatetaan tiukkoja ympäristövaatimuksia. Katoille asennetaan sähköä tuottavat aurinkopaneelit. Eri puolilta Eurooppaa tuotavista kierrätetyistä puisista ikkunanpuitteista muodostuva kokonaisuus lasituksineen suojaa liikenteen melulta ja toimii osaltaan myös lämpöeristeenä.
Az átépítés során három, tolmácsfülkékkel ellátott konferenciaterem, valamint öt további ülésterem létesül, emellett irodákat alakítanak ki az Európai Tanács elnöke, a Tanács soros elnöksége, az Európai Unió tagállamainak delegációi illetve a sajtó részére. Az Európai Tanács épületének építészeti és műszaki koncepciója szigorú környezetvédelmi követelményeknek tesz eleget. A tetőt elektromos áramot termelő napelemek fogják borítani, a homlokzatot alkotó újrahasznosított fa ablakkeretek pedig, melyek különböző európai országokból származnak, nemcsak a közlekedési zajt kiszűrő hang-, de első osztályú hőszigetelést is biztosítanak majd.
  eipcp.net  
financijska poluga – inicijativom JESSICA povećat će se sredstva putem kombinacije strukturnih fondova i dodatnih izvora financiranja koji možda već postoje te će pružanje potpore većem broju projekata postati jednostavnije
Leverage – by combining structural funds with other sources of funding that may already exist, JESSICA will boost resources making it easier to provide support to a larger number of projects.
Partenariats – JESSICA est le résultat du partenariat instauré entre la Commission, la BEI et la CEB. Cette initiative peut également constituer un puissant catalyseur pour l’établissement de partenariats entre les pays, les régions, les villes, la BEI, la CEB ainsi que d’autres banques et investisseurs, etc. en vue de résoudre les problèmes rencontrés en milieu urbain.
Partnerschaften: JESSICA geht auf eine Partnerschaft zwischen der Kommission, der EIB und der CEB zurück. Ebenso kann JESSICA die Zusammenarbeit zwischen Ländern, Regionen, Städten, der EIB, der CEB, sonstigen Banken und Investoren entscheidend fördern, um gegen die Probleme von Stadtgebieten anzugehen.
– o JESSICA permite às autoridades gestoras dos fundos estruturais, às cidades e municípios envolverem-se com os sectores bancário e privado. Isso ajuda a alavancar ainda mais investimento, bem como capacidades técnicas e financeiras na implementação e gestão de projectos.
Εταιρικές σχέσεις – Η Jessica αποτελεί τον καρπό της εταιρικής σχέσης μεταξύ της Κοινότητας της ΕΤΕ και της CEB. Μπορεί επιπλέον να λειτουργήσει ως ισχυρός καταλύτης για τη σύναψη εταιρικών σχέσεων μεταξύ χωρών, περιφερειών, πόλεων, ΕΤΕ, CEB, άλλων τραπεζών, επενδυτών κλπ., προκειμένου να διευθετηθούν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι αστικές περιοχές.
Partnerschap – als gezamenlijk initiatief van de Commissie, de EIB en de Ontwikkelingsbank is JESSICA ook een krachtige stimulans voor samenwerking tussen landen, regio’s, steden, de EIB, de Ontwikkelingsbank, andere banken, beleggers, enz. om de problemen in stedelijke gebieden aan te pakken.
Odbornost – JESSICA umožňuje orgánům spravujícím strukturální fondy a větším i menším městům navázat spolupráci se soukromým a bankovním sektorem. To pomáhá využívat dalších investic a technických a finančních kapacit při realizaci a řízení projektů.
Partnerskaber – JESSICA er resultatet af det partnerskab, der er blevet etableret mellem Kommissionen, EIB og CEB. Det kan også fungere som en stærk katalysator for dannelsen af partnerskaber mellem lande, regioner, byer, EIB, CEB, andre banker, investorer m.m. for at adressere de udfordringer som byområder står over for.
Oskusteadmised – JESSICA võimaldab tõukefondide korraldusasutustel, linnadel ja asulatel arendada suhteid era- ja pangandussektoriga. See aitab hoogustada järgmisi investeeringuid projektide rakendamisse ja juhtimisse ning tehnilist ja finantsvõimekust.
Asiantuntemus – JESSICA-ohjelman ansiosta rakennerahastoja ohjaavat viranomaiset hyötyvät yritysinvestointeja tehostavasta pankki- ja yksityissektorin asiantuntemuksesta.
Partnerségek – A JESSICA a Bizottság, az EBB és a CEB között létesített partnerség eredményeképpen jött létre. Ezen kívül jelentős katalizátora lehet az országok, a régiók, a nagyvárosok, az EBB, a CEB, más bankok és befektetők stb. közötti együttműködésnek, amelynek célja, hogy megoldást találjanak a városi területek problémáira.
Partnerstwo – inicjatywa JESSICA stanowi rezultat relacji partnerskich ustanowionych pomiędzy Komisją, EBI i CEB. Może również stanowić silny katalizator na rzecz ustanowienia relacji partnerskich pomiędzy krajami, regionami, miastami, EBI, CEB, innymi bankami, inwestorami itp. w celu rozwiązywania problemów odczuwalnych głównie na obszarach miejskich.
Parteneriate – JESSICA este rezultatul parteneriatului creat între Comisie, BEI şi CEB. Iniţiativa poate îndeplini şi rolul unui puternic catalizator pentru crearea de parteneriate între ţări, regiuni, oraşe, BEI, CEB, alte bănci, investitori etc., pentru abordarea problemelor cu care se confruntă regiunile urbane.
Partnerstvo – JESSICA môže vďaka partnerstvu vytvorenému medzi Komisiou, EIB a CEB pôsobiť ako účinný katalyzátor pri vytváraní partnerstiev medzi krajinami, regiónmi, mestami, EIB, CEB, inými bankami, investormi atď. pri riešení problémov, ktorým čelia mestské oblasti.
Partnerstva – JESSICA je rezultat partnerstva med Komisijo, EIB in CEB. Deluje lahko tudi kot močan katalizator za ustanavljanje partnerstev med državami, regijami, mesti, EIB, CEB, ostalimi bankami, vlagatelji itd. za obravnavo težav, s katerimi se srečujejo mestna območja.
Partnerskap Jessica är ett resultat av partnerskapet mellan kommissionen, EIB och CEB.Det kan dessutom fungera som en kraftfull katalysator för att länder, regioner, städer, EIB, CEB, andra banker, investerare med flera ska upprätta partnerskap för att lösa problem i stadsområdena.
ir izveidota saskaņā ar partnerību starp Eiropas Komisiju, EIF un EPAB. Tas var būt arī spēcīgs katalizators partnerību veidošanai starp valstīm, reģioniem, pilsētām, EIF, EPAB, citām bankām, ieguldītājiem u.c., lai risinātu pilsētvides problēmas.
  dpnc.unige.ch  
Izvan reguliranog rada koji je preko modela dodatnih troškova najamnog rada morao snositi glavni teret socijalizacije rizika, odigrava se prema tome jedan kolektivni eksperiment koji služi manje “porastu efikasnosti”, a mnogo više discipliniranju onih snaga na koje je proizvodnja upućena.
The atmosphere is seething, and it is increasingly obvious how fragile a public sphere is, that is marked by the regulatory measures of the social state. Manifold studies have described the turn to a new paradigm of production, which has destroyed the compensation mechanisms for a (re-) distribution of produced wealth, as we know them from Fordist-Keynesian compromise[7]. Along with the changed production conditions, central categories such as productivity, employment, the socialization of risks, etc. have entered into a serious crisis. What seems to distinguish the protest movements is that precariously employed people are gradually trying to live their situation no longer solely as a deficiency in comparison with those in "guaranteed" employment situations. The turn in production, the transition to an added value on the basis of their forms of living, awareness, knowledge and communication, turns the subjects of communication (teachers and students, researchers, people working in the fields of telecommunication, transportation, creative industries, journalists, translators, ...) into desired beings and subjects of desire at the same time. To the same extent that more and more is expected of them, that their life is fragmented (flexibility), that people have to work for less and less money without any organizational specifications (autonomy, independence) and entirely without any statutory rights, the question arises for them, more than for those dependent on wages, where the boundaries between production and non-production or reproduction are to be found, where work starts and where it stops: what is the difference between work and not-work and consequently, what is the sense of this distinction?
La baisse de productivité enregistrée par l'économie nationale italienne durant les dernières années, est entre autre expliquée comme étant due au fait que la demande de main d'oeuvre vient pour la plupart de petites et plus petites entreprises qui n'ont pas la possibilité d'investir dans des technologies onéreuses ou dans la recherche et le développement. L'on pourrait considérer cela comme un indice témoignant du fait que la plus grande part dans l'augmentation de la productivité qu'il y a eu à travers les progrès surtout dans le domaine de la technologie de l'information est partie aux entreprises privées de manière assez unilatérale durant les dernières années. En dehors du travail réglementé, qui, à travers le modèle des charges sociales sur salaire, doit porter la charge principale dans la socialisation des risques, se déroule ainsi une expérimentation collective qui sert non pas à "accroître l'efficacité", mais bien plus à discipliner les forces dont dépend la production. Au sein de ce "laboratoire", l'on trouve toutes les formes et conditions de travail que l'on associe entre-temps à la notion de précarité: contrats de travail à durée déterminée, pas de droit de cogestion au sein de l'entreprise, pas ou presque pas de cotisations de retraite, pas d'assurance chômage et une assurance maladie que rudimentaire.[8] Quelqu'un qui travaille dans de telles conditions précaires se demande donc: qu'ai-je le droit de vouloir? Comment dois-je agir?
  tuki.dna.fi  
Ako imate bilo kakvih dodatnih pitanja u vezi smještaja ili jednostavno želite nešto podršku o rezervaciji, ako niste sigurni ili ste affraid o rezervaciji, ili plaćanja, molimo kontaktirajte nas izravno
Welcome to the most southern city of Montenegro, widely known by it's very large sandy beaches, untouched nature, rich cultural heritage and hospitable citizens, alway ready to help You. Ulcinj represents the leading destination in Montenegro when private accommodation is about. The best apartments, the cheapest budget rooms, the largest family apartments, the closest beach apartments and much more You will find in Ulcinj. If You have any additional question regarding the accommodation or You simply want some support about reservation, if You are not sure or You are affraid about reservation, or payments, please contact us directly
Benvenuti nella città più meridionale del Montenegro, ampiamente conosciuto le sue spiagge sabbiose molto grandi, la natura incontaminata, ricco patrimonio culturale e dei cittadini ospitale, alway pronto ad aiutarti. Ulcinj rappresenta la più importante in Montenegro quando alloggi privati è di circa. I migliori appartamenti, il budget più economici locali, la famiglia più grande appartamenti, gli appartamenti spiaggia più vicina e molto altro si trova a Ulcinj.Se avete ulteriori domande riguardanti la sistemazione o volete semplicemente un sostegno su prenotazione, se non sei sicuro o se si affraid su prenotazione, o di pagamenti, vi preghiamo di contattarci direttamente
  transversal.at  
“Goodyear je trenutno najučinkovitija marka guma s najviše dodatnih usluga”, izjavio je Anatolij Sytnik, izvršni direktor Mega Service LLC, s obzirom na iskustvo koje su imali s teretnim gumama Goodyear KMAX.
“Goodyear is the most effective and serviceable tyre brand today,” said Anatolij Sytnik CEO of Mega Service LLC following his profitable experience with Goodyear KMax truck tyres. “In comparison with other brands, Goodyear is the most effective and serviceable option out there today. Goodyear provides us with a good retreading service, which is very important. We have a lot of experience in tyre usage and prefer to buy new generation Goodyear tyres. Goodyear tyres are profitable for our company, because we spend less money on buying tyres and they can be retreaded.” Mega Service operates 70 vehicles comprising MAN, DAF, Volvo and Iveco as well as Kögel, Schmitz and Krone trailers. They operate international and regional transport predominately in Russia, Finland and the Baltic countries.
"Momentan ist Goodyear die erfolgreichste und nützlichste Reifenmarke," sagt Anatolij Sytnik, Geschäftsführer von Mega Service LLC, in Anlehnung an seine positiven Erfahrungen mit Goodyear KMAX Lkw-Reifen. "Im Vergleich mit anderen Marken sehen wir Goodyear heute als erfolgreichste Marke mit dem besten Serviceangebot. Goodyear bietet uns die Möglichkeit der Runderneuerung, was sehr wichtig für uns ist. Wir haben viel Erfahrung mit Reifen und kaufen bevorzugt die neue Generation Goodyear Reifen. Goodyear Reifen lohnen sich für unser Unternehmen, weil wir weniger Geld für den Kauf von Neureifen ausgeben und die Runderneuerung möglich ist. Mega Service besitzt 70 Fahrzeuge, darunter Fahrzeuge von MAN, DAF, Volvo und Iveco, sowie Anhänger von Kögel, Schmitz und Krone. Sie führen regionale und internationale Transporte durch, vorwiegend in Russland, Finnland und den baltischen Staaten.
"Goodyear es la marca de neumáticos más eficaz y útil", dijo el CEO Anatolij Sytnik de Mega Service LLC, después de su experiencia con los neumáticos de camión KMAX de Goodyear. "En comparación con otras marcas, Goodyear es hoy el más eficaz y útil" Goodyear nos ofrece un buen servicio de recauchutado, lo cual es muy importante. Tenemos mucha experiencia en el uso de los neumáticos y preferimos comprar neumáticos de nueva generación de Goodyear. Los neumáticos de Goodyear son rentables para nuestra empresa, porque gastamos menos dinero en la compra de neumáticos y pueden ser recauchutados" Mega Service tiene 70 vehículos que comprenden MAN, DAF, Volvo e Iveco, además de Kögel, Schmitz y tráilers Krone. Operan tanto internacional como regionalmente, con transportes predominantes en Rusia, Finlandia y los países bálticos.
"Goodyear è la marca di pneumatici più efficace e funzionale", ha dichiarato il CEO Anatolij Sytnik di Mega service LLC dopo la sua proficua esperienza con pneumatici autocarro Goodyear Kmax. In confronto agli altri brand, troviamo che Goodyear sia il più efficace e funzionale oggi. Goodyear ci fornisce un buon servizio di ricostruzione, che è molto importante. Abbiamo una grande esperienza nell'uso degli pneumatici e preferiamo comprare pneumatici di nuova generazione Goodyear. Gli pneumatici Goodyear sono redditizi per la nostra azienda, perché spendiamo meno danaro per l'acquisto di pneumatici i quali possono essere ricostruiti. " Mega Service opera con 70 veicoli che comprendono MAN, DAF, Volvo e Iveco, nonché rimorchi Kögel, Schmitz e Krone. Operano trasporti internazionali e regionali prevalentemente in Russia, Finlandia e nei Paesi Baltici.
"A Goodyear é a marca de pneus mais eficaz e prestativa da atualidade", diz Anatolij Sytnik, CEO da Mega Service LLC, fazendo um balanço positivo da sua experiência com os pneus para camiões Goodyear KMAX. "Comparativamente a outras marcas, consideramos a Goodyear a mais eficaz e prestativa da atualidade. A Goodyear oferece-nos um bom serviço de recauchutagem, o que é muito importante. Temos muita experiência na utilização de pneus e preferimos comprar pneus Goodyear de nova geração. Os pneus Goodyear são rentáveis para a nossa empresa, pois gastamos menos dinheiro na compra de pneus e eles podem ser recauchutados." A Mega Service tem 70 veículos em operação das marcas MAN, DAF, Volvo e Iveco, bem como reboques Kögel, Schmitz e Krone. Fazem transportes internacionais e regionais predominantemente na Rússia, Finlândia e nos países bálticos.
«Η Goodyear είναι η αποδοτικότερη και πλέον εκμεταλλεύσιμη μάρκα ελαστικών που υπάρχει σήμερα» λέει ο Anatolij Sytnik Γενικός Διευθυντής της Mega Service LLC, αναφερόμενος στην επικερδή εμπειρία που αποκόμισε από τα ελαστικά φορτηγών Goodyear KMAX. «Σε σύγκριση με τις άλλες μάρκες, θεωρούμε ότι η Goodyear είναι σήμερα η πλέον αποδοτική και εκμεταλλεύσιμη. Η Goodyear μας προσφέρει καλή υπηρεσία αναγόμωσης, κάτι που είναι πολύ σημαντικό. Διαθέτουμε μεγάλη εμπειρία στη χρήση των ελαστικών και προτιμούμε την αγορά ελαστικών Goodyear νέας γενιάς. Τα ελαστικά Goodyear είναι επικερδή για την εταιρεία μας επειδή δαπανούμε λιγότερα χρήματα σε αγορές ελαστικών ενώ έχουν και τη δυνατότητα αναγόμωσης.» Η Mega Service χρησιμοποιεί 70 οχήματα μεταξύ των οποίων MAN, DAF, Volvo και Iveco καθώς και ρυμουλκούμενα Kögel, Schmitz και Krone. Τα οχήματα εκτελούν διεθνείς και εθνικές μεταφορές, κατά κύριο λόγο στη Ρωσία, τη Φινλανδία και τις χώρες της Βαλτικής.
"Goodyear je dnes nejefektivnější a nejschopnější značka pneumatik," řekl Anatolij Sytnik, ředitel společnosti Mega Service LLC ke své spokojenosti s nákladními pneumatikami Goodyear KMAX "Ve srovnání s ostatními značkami shledáváme Goodyear nejefektivnější a nejschopnější značkou. Goodyear nám poskytuje dobré služby protektorování, což je pro nás velmi důležité. S pneumatikami máme dostatek zkušeností, i proto preferujeme nákup nové generace produktů Goodyear. Pneumatiky Goodyear jsou pro naší společnost ziskové, protože šetří peníze na nákup pneumatik a lze je protektorovat.” Společnost Mega Service provozuje 70 vozidel značek MAN, DAF, Volvo a Iveco, jako i návěsy Kögel, Schmitz a Krone. Zabývá se mezinárodní a regionální dopravou převážně v Rusku, Finsku a v pobaltských zemích.
„Goodyear on praegu tõhusaim ja parima teenindusega rehvimark,” ütles Mega Service LLC tegevdirektor Anatoli Sytnik pärast oma kasumlikku kogemust Goodyeari KMAX-veokirehvidega. „Võrreldes muude kaubamärkidega peame Goodyeari kõige tõhusamaks ja parima teenindusega kaubamärgiks. Goodyear pakub meile head protekteerimisteenust, mis on väga oluline. Meil on rehvide kasutamisega palju kogemusi ning eelistame osta kaasaegseid Goodyeari rehve. Goodyeari rehvid on meie ettevõtte jaoks kasumlikud, sest kulutame rehvide ostmisele vähem raha ning rehve saab protekteerida.” Ettevõttel Mega Service on 70 sõidukit, mille hulgas on ettevõtete MAN, DAF, Volvo ja Iveco, aga ka Kögeli, Schmitzi ja Krone haagised. Ettevõte pakub rahvusvahelist ja piirkondlikku transporditeenust peamiselt Venemaal, Soomes ja Balti riikides.
  ibb.iveco.com  
Izvan reguliranog rada koji je preko modela dodatnih troškova najamnog rada morao snositi glavni teret socijalizacije rizika, odigrava se prema tome jedan kolektivni eksperiment koji služi manje “porastu efikasnosti”, a mnogo više discipliniranju onih snaga na koje je proizvodnja upućena.
The atmosphere is seething, and it is increasingly obvious how fragile a public sphere is, that is marked by the regulatory measures of the social state. Manifold studies have described the turn to a new paradigm of production, which has destroyed the compensation mechanisms for a (re-) distribution of produced wealth, as we know them from Fordist-Keynesian compromise[7]. Along with the changed production conditions, central categories such as productivity, employment, the socialization of risks, etc. have entered into a serious crisis. What seems to distinguish the protest movements is that precariously employed people are gradually trying to live their situation no longer solely as a deficiency in comparison with those in "guaranteed" employment situations. The turn in production, the transition to an added value on the basis of their forms of living, awareness, knowledge and communication, turns the subjects of communication (teachers and students, researchers, people working in the fields of telecommunication, transportation, creative industries, journalists, translators, ...) into desired beings and subjects of desire at the same time. To the same extent that more and more is expected of them, that their life is fragmented (flexibility), that people have to work for less and less money without any organizational specifications (autonomy, independence) and entirely without any statutory rights, the question arises for them, more than for those dependent on wages, where the boundaries between production and non-production or reproduction are to be found, where work starts and where it stops: what is the difference between work and not-work and consequently, what is the sense of this distinction?
Pojedine web stranice ili oblasti na IVECO sajtu mogu sadržati dodatna pravila, uslove i disclaimere. U slučaju sukoba između ovih uvjeta korištenja i dodatnih uvjeta, kao validni će se uzeti kasnije donjeti uvjeti za ove web stranice ili oblasti.
Conflict with additional terms. Certain web pages or areas of the IVECO website may contain additional terms, conditions and disclaimers. In the event of a conflict between these terms of use and additional conditions, the latter will govern for those web pages or areas.
Conflicto con términos adicionales. Algunas páginas web o áreas de la página web IVECO pueden contener términos adicionales, condiciones y limitaciones de responsabilidad. En caso de conflicto entre estos términos de uso y condiciones adicionales, el último regirá para esas páginas web o zonas.
Condizioni complementari divergenti. Talune pagine web o aree del sito web IVECO possono contenere termini e condizioni complementari, ed esclusioni di responsabilità. In caso di divergenza tra le presenti condizioni di utilizzo e le condizioni complementari, queste ultime prevarranno per le relative pagine web o aree.
Conflito com termos adicionais. Algumas páginas ou áreas do site da IVECO pode conter termos, condições e avisos de isenção. No caso de um conflito entre estes termos de uso e condições adicionais, estes últimos vão prevalecer para essas páginas da web ou áreas.
Vastuolu lisatingimustega. IVECO veebisaidi teatud lehed või alad võivad sisaldada lisatingimusi ja lahtiütlusi. Kui käesolevad kasutustingimused ja lisatingimused on vastuolus, kohaldatakse veebilehtedele või aladele lisatingimusi.
Ellentmondások más feltételekkel. Az IVECO webhely egyes oldalaira és területeire további feltételek és jogi nyilatkozatok vonatkozhatnak. A jelen Használati feltételek és a további feltételek közti ellentmondások esetén az adott oldalak és területek esetén a további feltételek az irányadóak.
Sprzeczność z warunkami dodatkowymi. Poszczególne strony lub miejsca serwisu internetowego IVECO mogą zawierać dodatkowe warunki, ograniczenia lub oświadczenia o wyłączeniu odpowiedzialności. W przypadku sprzeczności między niniejszymi ogólnymi warunkami korzystania a takimi warunkami dodatkowymi w odniesieniu do takich określonych stron lub miejsc serwisu internetowego IVECO obowiązują warunki dodatkowe.
Nesaglasnost sa dodatnim uslovima. Pojedine web stranice ili oblasti na IVECO sajtu mogu sadržati dodatna pravila, uslove i disklejmere. U slučaju sukoba između ovih uslova korišćenja i dodatnih uslova, kao validni će se uzeti kasnije doneti uslovi za ove web stranice ili oblasti.
Konflikt s dodatočnými podmienkami. Niektoré webové stránky alebo oblasti webových stránok IVECO môžu obsahovať ďalšie podmienky a zrieknutie. V prípade rozporu medzi týmito podmienkami používania a dodatočné podmienky, bude táto vládnuť týchto webových stránok alebo oblastí.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow