servitù – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      313 Résultats   124 Domaines   Page 2
  www.documents.clientearth.org  
In questa casa di città, decisamente più piccola della casa di campagna, vivevano solo durante la Stagione Sociale, piena di balli e di ricevimenti, quando le classi agiate si trasferivano in città assieme alla servitù.
The British nobility and well-to-do people of the 16th century not only owned their principal residence in the countryside, but also a generously sized townhouse. This townhouse, distinctly smaller than the country residence, was inhabited only in the Social Season with its many balls and receptions, when the privileged classes moved to town with their servants. Often also called "Brownstones", such houses are found strung together in many places, including New York, London and Paris. The elegance and timelessness of these buildings has provided inspiration for the new collection Salon Bleu.
  www.toscanaovunquebella.it  
Egli, il giorno precedente, trovandosi nel cortile della residenza medicea per consegnare dei pani alla servitù, dalla sommità della collina sulla quale si erge il castello, aveva scoperto il fatto ed era furioso.
In the woods around the Castello del Trebbio, Eleonora and Giovanni spent their summer afternoons together under an old beech tree burned by lightning. Eleonora's father was very opposed to word of his daughter spending time with a "loafer". One day while waiting by the old beech, Eleonora was joined not by Giovanni, but rather her father. On the previous day, he was in the courtyard of the Medici residence delivering the loaves to servitude, when, from the top of the hill on which the castle stands, he saw the couple with his own eyes and was furious.
  hozana.org  
Nei grandi alberghi di quest'epoca la servitù rappresenta un vero e proprio esercito, rigidamente articolata in gradi gerarchici come una corte reale. Il personale del leggendario Hotel Karersee, nel quale trascorre le sue vacanze anche l'imperatrice Elisabetta, supera i duecento addetti.
In the grand hotels, as in a royal court, a strict hierarchy of servants is ready and waiting. The legendary Karersee Hotel in which Empress Elizabeth stays has a staff of over 200, including a boatman for trips on the lake.
In den Grandhotels steht ein ganzes Heer von Dienern bereit - hierarchisch streng gegliedert wie am königlichen Hof. Das legendäre Karerseehotel unterm Rosengarten, in dem auch Kaiserin Elisabeth Urlaub macht, hat über 200 Bedienstete.
  10 Hits www.ubs.com  
Verificare la presenza di servitù (ad esempio: diritti di passaggio)
Consulting the land registry (land register entry, zoning plan, etc.)
Consulter le registre foncier (inscription au registre, plan de zones, etc.)
Grundbuchamt konsultieren (Grundbucheintrag, Zonenplan etc.)
  le-quattro-stagioni-arbus.arbus.top-hotels-sardinia.com  
Nessun individuo potrà essere tenuto in stato di schiavitù o di servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.
Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre, la esclavitud y la trata de esclavos están prohibidas en todas sus formas.
Ninguém será mantido em escravidão ou servidão; a escravidão e o tráfico de escravos serão proibidos em todas as suas formas.
  www.vpb.admin.ch  
- Il fatto che il proprietario si obblighi liberamente a non costruire non costituisce una servitù che dia diritto all'assegnazione di un aiuto finanziario da parte della Confederazione.
- Une servitude de non-bâtir librement consentie par le propriétaire ne fonde pas une obligation légale de la Confédération de fournir une aide subsidiaire.
- Eine durch den Eigentümer freiwillig eingegangene Bauverbotsdienstbarkeit stellt kein Legalservitut dar, mit dem eine Finanzhilfe des Bundes verknüpft ist.
  zitapanzio.hu  
Nessun individuo potrà essere tenuto in stato di schiavitù o di servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.
Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude; l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes.
Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden; Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten.
  vpb.admin.ch  
- Il fatto che il proprietario si obblighi liberamente a non costruire non costituisce una servitù che dia diritto all'assegnazione di un aiuto finanziario da parte della Confederazione.
- Une servitude de non-bâtir librement consentie par le propriétaire ne fonde pas une obligation légale de la Confédération de fournir une aide subsidiaire.
- Eine durch den Eigentümer freiwillig eingegangene Bauverbotsdienstbarkeit stellt kein Legalservitut dar, mit dem eine Finanzhilfe des Bundes verknüpft ist.
  2 Hits www.ogpharma.com  
Libero da terrene servitù, –
Unbedroht von irdischen Schergen –,
  22 Hits e-justice.europa.eu  
La parte 3 riporta gli eventuali vincoli legali (ipoteche, servitù di passaggio, ecc.) gravanti sul bene.
Part 1 describes the geographical location of the property, by reference to a digital map and type of tenure (freehold or leasehold).
a Parte 1 descreve a localização geográfica da propriedade, tomando como referência um mapa digital e o tipo de regime de propriedade (propriedade plena ou arrendamento);
Το μέρος 1 περιγράφει τη γεωγραφική θέση του ακινήτου βάσει ψηφιακού χάρτη και τον τύπο γαιοκτησίας (πλήρης κυριότητα ή μίσθωση).
Part 1 describes the geographic location of the property by means of a digital map and disposal (owned or leased);
Част 1 описва географското разположение на имота, след справка с цифрова карта и начин на стопанисване (пълноправна собственост или отдаване под наем).
I del 1 beskrives ejendommens geografiske beliggenhed med henvisning til et digitalt kort og besiddelsesform (ejendom eller forpagtning).
W części 1 opisane jest położenie geograficzne nieruchomości, przez odniesienie do mapy cyfrowej i rodzaju tytułu prawnego do niej (własność lub najem).
Partea a 3-a precizează sarcinile juridice (ipoteci, drepturi de trecere etc.) care afectează proprietatea.
1. del opisuje geografski položaj nepremičnine, s sklicem na digitalni zemljevid in vrsto pravice na nepremičnini (stvarna ali obligacijska pravica).
Del 3 innehåller belastningar (inteckningar, servitut osv.) som berör egendomen.
Trešajā daļā norādīti apgrūtinājumi (hipotēkas, servitūti utt.), kas ietekmē īpašumu.
Parti 1 tiddeskrivil il-lok ġeografiku tal-proprjetà, b’referenza għall-mappa diġitali u t-tip ta’ titolu. (liberu jew b’kera).
  2 Hits it.feedbooks.com  
Influenzato dalle idee femministe della moglie Harriet Taylor, Mill scrisse nel 1869 La servitù delle donne, in cui rivendica la parità dei sessi nel diritto di famiglia e il suffragio universale, sostenendo...
Au Bonheur des Dames est un roman d’Émile Zola publié en 1883, le onzième volume de la suite romanesque les Rougon-Macquart. À travers une histoire sentimentale à l’issue inhabituellement heureuse,...
Arrow 1 2 3 4 Arrow