широк – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.amt.it
  Интерлингвистика / Вави...  
  Фонетика, звуков инвент...  
Интерлингвистиката се занимава с формите, проблемите и решенията, свързани с езиковия аспект на международното общуване. Международно общуване е това, което се осъществява между хора или групи с различни езици и културни среди. Предметът на интерлингвистиката в широк смисъл включва:
Interlinguistics deals with forms, problems and solutions related to the linguistic aspect of international communication. International communication occurs between people or groups with different languages and cultural backgrounds. The field of interlinguistics, in a broad sense, embraces:
L’interlinguistique s’intéresse aux formes que prend la communication internationale et aux problèmes et solutions liés à son aspect linguistique. La communication internationale a lieu entre des personnes ou des groupes qui ont des des langues et des bagages culturels différents. Le domaine de l’interlinguistique, au sens large, concerne :
Die Interlinguistik befasst sich mit Formen, Problemen und Lösungen in Bezug auf den linguistischen Aspekt internationaler Kommunikation. Internationale Kommunikation findet zwischen Personen oder Gruppen mit verschiedenen Sprachen und kulturellen Hintergründen statt. Das Gebiet der Interlinguistik im weiteren Sinne umfasst:
La Interlinguística se ocupa de las formas, problemas y soluciones relacionados con el aspecto lingüístico de la comunicación internacional. La comunicación internacional tiene lugar entre personas y grupos con distintas lenguas y bagajes culturales. El campo de la Interlinguística, en un sentido amplio, abarca:
L'interlinguistica si occupa della forma, problemi e soluzioni relazionati con l'aspetto linguistico della comunicazione internazionale tra persone e gruppi che hanno bagagli culturali differenti. Il campo dell'interlinguistica, in senso ampio, abbraccia:
Interlinguïstiek bestudeert vormen, problemen en oplossingen in verband met het taalkundige aspect van internationale communicatie. Internationale communicatie vindt plaats tussen mensen of groepen met verschillende talen en culturele achtergronden. Het werkgebied van interlinguïstiek in brede zin, omvat:
Interlingvistikken undersøger formen, problemer og løsninger af de lingvistiske aspekter af international kommunikation, dvs. kommunikation mellem enkeltpersoner eller grupper af personer med forskellig sproglig og kulturel baggrund. Bredt defineret, omfatter Interlingvistikken følgende:
Interlingvistika tegeleb probleemide ja lahendustega, mis on seotud rahvusvahelise suhtluse keelelise aspektiga. Rahvusvaheline suhtlus tähendab suhtlust inimeste või gruppide vahel, kellel on erinev keel ja kultuuritaust. Interlingvistika tegevusväli hõlmab laias laastus:
Az interlingvisztika a nemzetközi kommunikáció nyelvi formáival, problémáival és megoldásaival foglalkozik azzal a céllal, hogy optimalizálja. Nemzetközi kommunikációról van szó különböző nyelvű és kulturális hátterű emberek vagy embercsoportok között. Az interlingvisztika területe tág értelemben:
Interlingvistika tiria tarptautinio bendravimo lingvistinius aspektus, jo problemas ir jų sprendinius. Tarptautinė komunikacija vyksta tarp žmonių arba grupių su skirtingomis kalbomis, skirtingo kultūrinio fono žiniomis. Interlingvistiką sudaro:
Interlingwistyka zajmuje się problematyką językowych aspektów komunikacji międzynarodowej. Komunikacja międzynarodowa to komunikacja pomiędzy ludźmi lub grupami, posługującymi się różnymi językami i pozostającymi pod wpływem odmiennych warunków kulturowych. W szerokim sensie pole zainteresowań interlingwistyki obejmuje:
  Фонетика, звуков инвент...  
Широката транскрибция може да е просто [ɹʷɛd] (без да се маркира задпоставеност) или още по-широката [ɹɛd], но фонематична транскрипция ще бъде просто /red/, без да се показват различните варианти на /r/.
(an alveolar approximant), the minus sign beneath shows that it is retracted (produced further back in the mouth than usual) and [ʷ] signals labialization (the lips are slightly rounded). A broader transcription could be just [ɹʷɛd] (not marking the retraction) or broader yet [ɹɛd], but the phonemic transcription would be just /red/, not showing the possible variants of /r/.
« américain » (une consonne spirante alvéolaire), le symbole moins en dessous indiquant une rétraction (produit plus près du fond de la bouche que d’ordinaire) et le [ʷ] indique la labialisation (les lèvres sont légèrement arrondies). Une transcription plus large pourrait être seulement [ɹʷɛd] (sans indiquer la rétraction), voire [ɹɛd], mais la transcription phonémique serait simplement /red/, ce qui ne montre pas les variantes de /r/ possibles.
steht (alveolarer Approximant), das Minuszeichen darunter zeigt an, dass es velarisiert wird (weiter hinten im Mund erzeugt als üblich), und [ʷ] zeigt die Labialisierung an (die Lippen sind leicht gerundet). Eine breitere Transkription könnte etwa [ɹʷɛd] sein (ohne die Velarisierung anzuzeigen) oder noch breiter [ɹɛd]. Die phonemische Transkription jedoch wäre nur /red/, ohne die möglichen Varianten des /r/.
"americana" (un aproximante alveolar), que con el signo menos debajo, muestra que es retraída ( se produce en la boca mas atrás de lo habitual) y [ʷ] señala la labialización (los labios están ligeramente redondeados). Una transcripción amplia podría ser simplemente [ɹʷɛd] (sin marcar la retracción) o incluso más amplia [ɹɛd], pero la transcripción fonológica sería solo /red/, sin mostrar las posibles variantes de la /r/.
americana (un approssimante alveolare), il segno meno sotto dimostra che è arretrata (prodotta ancora più indietro nella bocca del solito) e la [ʷ] segnala la labializzazione (le labbra sono leggermente arrotondate). Una trascrizione ampia potrebbe essere solo [ɹʷɛd] (senza marcare l'arretramento) o più ampia [ɹɛd], ma la trascrizione fonemica sarebbe solo /red/, non mostrando le possibili varianti di /r/.
(een alveolaire approximant), het minteken eronder laat zien dat het wordt ingetrokken (verder terug in de mond geproduceerd dan normaal) en [ʷ] signaleert labialisatie (de lippen zijn licht afgerond). Een bredere transcriptie zou [ɹʷɛd] kunnen zijn (zonder aangeven van het terugtrekken) of nog breder [ɹɛd], maar de fonemische transcriptie zou gewoon /red/ zijn, zonder de mogelijke varianten van /r/.
(en alveolær approksimant-lyd), mens minus-tegnet nedenunder viser at lyden frembringes længere tilbage i munden end normalt (såkalt retraktion), og [ʷ] signaliserer en let læberunding (såkaldt labialisering). En mere bred transskription kunne bare være [ɹʷɛd] (uden markering af retraktionen), eller - endnu bredere - [ɹɛd]. Den fonemiske transskription forbliver derimod altid den samme (/red/), uden at vise forskellene i r-udtalen.
(alveolaarne häälik), miinusmärk all näitab, et see on tekitatud tagapool suus kui tavaliselt ja [ʷ] tähistab labialisatsiooni (huuled on kergelt ümardatud). Üldisem transkriptsioon võib olla lihtsalt [ɹʷɛd] (ei märgi retraktsiooni) või veelgi laiapiirilisem [ɹɛd], kuid fonoloogiline transkriptsioon oleks üksnes /red/, mis ei näita /r-i/ võimalikke variante.
"piros" szó szokásos kiejtését át lehet írni mint [ɹ̠ʷɛd], ahol [ɹ] az amerikai r-t jelöli (alveoláris approximáns), az alsó vonás azt jelzi, hogy velarizált (a szájpadlás hátsó részén képzett), [ʷ] pedig a labializációt (ajakkerekítést) mutatja. Egy további átírás lehetne a [ɹʷɛd] (velarizáció nélkül), vagy egy még általánosabb [ɹɛd]. A fonéma szerinti átírás egyszerűn /red/, mely nem foglalkozik az /r/ lehetséges változataival.
(Alveolarų aproksimantas), bet ženklas minus po juo rodo, kad jis tariamas atitrauktu truputį atgal liežuviu (garsas susiformuoja truputį giliau burnoje nei įprastai), o {v} reiškia labializaciją (lūpos suapvalintos). Universalioje transkripcijoje bus tiesiog [ɹʷɛd] (be atitraukto liežuvio ženklo) arba dar platesnėje transkripcijoje [ɹɛd], foneminė transkripcija bus tiesiog /red/, nenurodant galimų /r/ variantų.

Широката транскрибция може да е просто [ɹʷɛd] (без да се маркира задпоставеност) или още по-широката [ɹɛd], но фонематична транскрипция ще бъде просто /red/, без да се показват различните варианти на /r/.
(an alveolar approximant), the minus sign beneath shows that it is retracted (produced further back in the mouth than usual) and [ʷ] signals labialization (the lips are slightly rounded). A broader transcription could be just [ɹʷɛd] (not marking the retraction) or broader yet [ɹɛd], but the phonemic transcription would be just /red/, not showing the possible variants of /r/.
« américain » (une consonne spirante alvéolaire), le symbole moins en dessous indiquant une rétraction (produit plus près du fond de la bouche que d’ordinaire) et le [ʷ] indique la labialisation (les lèvres sont légèrement arrondies). Une transcription plus large pourrait être seulement [ɹʷɛd] (sans indiquer la rétraction), voire [ɹɛd], mais la transcription phonémique serait simplement /red/, ce qui ne montre pas les variantes de /r/ possibles.
steht (alveolarer Approximant), das Minuszeichen darunter zeigt an, dass es velarisiert wird (weiter hinten im Mund erzeugt als üblich), und [ʷ] zeigt die Labialisierung an (die Lippen sind leicht gerundet). Eine breitere Transkription könnte etwa [ɹʷɛd] sein (ohne die Velarisierung anzuzeigen) oder noch breiter [ɹɛd]. Die phonemische Transkription jedoch wäre nur /red/, ohne die möglichen Varianten des /r/.
"americana" (un aproximante alveolar), que con el signo menos debajo, muestra que es retraída ( se produce en la boca mas atrás de lo habitual) y [ʷ] señala la labialización (los labios están ligeramente redondeados). Una transcripción amplia podría ser simplemente [ɹʷɛd] (sin marcar la retracción) o incluso más amplia [ɹɛd], pero la transcripción fonológica sería solo /red/, sin mostrar las posibles variantes de la /r/.
americana (un approssimante alveolare), il segno meno sotto dimostra che è arretrata (prodotta ancora più indietro nella bocca del solito) e la [ʷ] segnala la labializzazione (le labbra sono leggermente arrotondate). Una trascrizione ampia potrebbe essere solo [ɹʷɛd] (senza marcare l'arretramento) o più ampia [ɹɛd], ma la trascrizione fonemica sarebbe solo /red/, non mostrando le possibili varianti di /r/.
(een alveolaire approximant), het minteken eronder laat zien dat het wordt ingetrokken (verder terug in de mond geproduceerd dan normaal) en [ʷ] signaleert labialisatie (de lippen zijn licht afgerond). Een bredere transcriptie zou [ɹʷɛd] kunnen zijn (zonder aangeven van het terugtrekken) of nog breder [ɹɛd], maar de fonemische transcriptie zou gewoon /red/ zijn, zonder de mogelijke varianten van /r/.
(en alveolær approksimant-lyd), mens minus-tegnet nedenunder viser at lyden frembringes længere tilbage i munden end normalt (såkalt retraktion), og [ʷ] signaliserer en let læberunding (såkaldt labialisering). En mere bred transskription kunne bare være [ɹʷɛd] (uden markering af retraktionen), eller - endnu bredere - [ɹɛd]. Den fonemiske transskription forbliver derimod altid den samme (/red/), uden at vise forskellene i r-udtalen.
(alveolaarne häälik), miinusmärk all näitab, et see on tekitatud tagapool suus kui tavaliselt ja [ʷ] tähistab labialisatsiooni (huuled on kergelt ümardatud). Üldisem transkriptsioon võib olla lihtsalt [ɹʷɛd] (ei märgi retraktsiooni) või veelgi laiapiirilisem [ɹɛd], kuid fonoloogiline transkriptsioon oleks üksnes /red/, mis ei näita /r-i/ võimalikke variante.
"piros" szó szokásos kiejtését át lehet írni mint [ɹ̠ʷɛd], ahol [ɹ] az amerikai r-t jelöli (alveoláris approximáns), az alsó vonás azt jelzi, hogy velarizált (a szájpadlás hátsó részén képzett), [ʷ] pedig a labializációt (ajakkerekítést) mutatja. Egy további átírás lehetne a [ɹʷɛd] (velarizáció nélkül), vagy egy még általánosabb [ɹɛd]. A fonéma szerinti átírás egyszerűn /red/, mely nem foglalkozik az /r/ lehetséges változataival.