st – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 71 Ergebnisse  ar2005.emcdda.europa.eu
  Důkaz o àºÄinnosti pr...  
Důkaz o účinnosti programů výměny jehel a stříkaček
Evidence on effectiveness of needle and syringe programmes
Preuve de l'efficacité des programmes d'échange de seringues
Belege für die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen
Puruebas de la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas
Prova dell’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe
Dados sobre a eficácia dos programas de troca de agulhas e seringas
Αποδείξεις της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων
Onderzoek naar de effectiviteit van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten
Beviser for effektiviteten af nåle- og sprøjteprogrammer
Tõendid nõela- ja süstlavahetusprogrammide efektiivsuse kohta
Todisteita neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien tehokkuudesta
A tű- és fecskendőcsere-programok hatékonyságának bizonyítékai
Dokumentasjon på effektiviteten av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer
Dowody na efektywność działania programów wymiany igieł i strzykawek
Dovezi privind eficienţa programelor pentru ace şi siringi
Dôkaz o účinnosti programov výmeny ihiel a striekačiek
Dokazi o učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo
Tecken på hur effektiva program för nål- och sprututbyte är
Pierādījumi par adatu un šļirču programmu efektivitāti
  Prevence infekčnà­ch o...  
Dostupnost jehel a stříkaček | Důkaz o účinnosti programů výměny jehel a stříkaček | Prevence hepatitidy
Needle and syringe availability | Evidence on effectiveness of needle and syringe programmes | Hepatitis prevention
Mise à disposition de matériel d'injection | Preuve de l'efficacité des programmes d'échange de seringues | Prévention de l'hépatite
Verfügbarkeit von Nadeln und Spritzen | Belege für die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen | Hepatitis-Prävention
Disponibilidad de agujas y jeringuillas | Puruebas de la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas | Prevención de la hepatitis
Reperibilità di aghi e siringhe | Prova dell’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe | Prevenzione dell’epatite
Troca de agulhas e seringas | Dados sobre a eficácia dos programas de troca de agulhas e seringas | Prevenção das hepatites
Διαθεσιμότητα βελόνων και συρίγγων | Αποδείξεις της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων | Πρόληψη της ηπατίτιδας
Beschikbaarheid van naalden en spuiten | Onderzoek naar de effectiviteit van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten | Preventie van hepatitis
Adgang til nåle og sprøjter | Beviser for effektiviteten af nåle- og sprøjteprogrammer | Forebyggelse af hepatitis
Nõelte ja süstalde kättesaadavus | Tõendid nõela- ja süstlavahetusprogrammide efektiivsuse kohta | Hepatiidi ennetamine
Neulojen ja ruiskujen saatavuus | Todisteita neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien tehokkuudesta | Hepatiitin ehkäiseminen
A tű és fecskendő hozzáférhetősége | A tű- és fecskendőcsere-programok hatékonyságának bizonyítékai | A hepatitis megelőzése
Tilgjengelighet av sprøytespisser og sprøyter | Dokumentasjon på effektiviteten av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer | Forebygging av hepatitt
Dostępność igieł i strzykawek | Dowody na efektywność działania programów wymiany igieł i strzykawek | Zapobieganie wirusowemu zapaleniu wątroby
Disponibilitatea acelor şi a siringilor | Dovezi privind eficienţa programelor pentru ace şi siringi | Prevenirea hepatitei
Dostupnosť ihiel a striekačiek | Dôkaz o účinnosti programov výmeny ihiel a striekačiek | Prevencia hepatitídy
Razpoložljivost injekcijskih igel in brizg | Dokazi o učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo | Preprečevanje hepatitisa
Tillgång på nålar och sprutor | Tecken på hur effektiva program för nål- och sprututbyte är | Prevention av hepatit
Adatu un šļirču pieejamība | Pierādījumi par adatu un šļirču programmu efektivitāti | Hepatīta profilakse
  Dostupnost jehel a stÅ™...  
(139) Viz „dostupnost jehel a stříkaček“ ve Statistickém věstníku 2005.
(139) See ‘Needle and syringe availability’ in the 2005 statistical bulletin.
(139) Siehe „Needle and syringe availability“ [Verfügbarkeit von Nadeln und Spritzen] im Statistical Bulletin 2005.
(139) Véase el apartado sobre «Disponibilidad de agujas y jeringuillas» en el boletín estadístico de 2005.
(139) Cfr. Reperibilità di aghi e siringhe nel bollettino statistico 2005.
(139) Ver ”Disponibilidade de agulhas e seringas” no Boletim Estatístico de 2005.
(139) Βλέπε «Διαθεσιμότητα βελόνων και συρίγγων» στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(139) Zie de rubriek over de ‘beschikbaarheid van naalden en spuiten in het Statistical Bulletin 2005.
(139) Se 'Needle and syringe availability' (Adgang til nåle og sprøjter) i Statistical bulletin 2005.
(139) Vaata „Nõelte ja süstalde kättesaadavus” 2005. aasta statistikabülletäänis.
(139) Ks. "Needle and syringe availability" vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(139) Ld. „A tű és fecskendő elérhetősége” táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(139) Se ”Tilgjengelighet av sprøytespisser og sprøyter” i Statistiske opplysninger 2005.
(139) Patrz „Dostępność igieł i strzykawek” w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(139) Vezi „Needle and syringe availability” („Disponibilitatea acelor şi a siringilor”) din Buletinul statistic 2005.
(139) Pozri „Needle and syringe availability“ [Dostupnosť ihiel a striekačiek] v štatistickej ročenke 2005.
(139) Glej "Razpoložljivost injekcijskih igel in brizg" v Statističnem biltenu 2005.
(139) Se ”Tillgång på nålar och sprutor” i statistikbulletinen för 2005.
(139) Skatīt ‘Adatu un šļirču pieejamība’ 2005. gada statistikas biļetenā.
  Nezà¡konnའobchod s dr...  
(13) Úř. věst. L335, 11.11.2004, s. 8; viz rovněž výroční zpráva EMCDDA za rok 2004.
(13) OJ L335, 11/11/2004, p. 8; see also EMCDDA annual report 2004.
(13) DO L335, 11/11/2004, p. 8; véase también el informe anual 2004 del OEDT.
(13) GU L 335 dell’11.11.2004, pag. 8; cfr. inoltre la relazione annuale 2004 dell’OEDT.
Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse 2004. aasta aruannet.
(13) JO L335, 11/11/2004, p. 8; vezi şi Raportul anual al OEDT pentru 2004.
  Dostupnost jehel a stÅ™...  
Obrázek 18: Zavedení programů výměny jehel a stříkaček ve 24 členských státech EU, Norsku a Bulharsku
Figure 18: Introduction of needle and syringe programmes in 23 EU countries, Norway and Bulgaria
Graphique 18: Introduction de programmes d'échange de seringues dans 23 pays de l'UE, en Norvège et en Bulgarie
Abbildung 18: Einführung von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen in 24 EU-Mitgliedstaaten, Norwegen und Bulgarien
Gráfico 18: Introducción de programas de intercambio de agujas y jeringuillas en 23 países de la UE, Noruega y Bulgaria
Grafico 18: Introduzione dei programmi di scambio di aghi e siringhe in 23 paesi dell’UE, in Norvegia e in Bulgaria
Figura 18: Introdução de programas de troca de agulhas e seringas em 24 Estados-Membros da UE, Noruega e Bulgária
Διάγραμμα 18: Θέσπιση προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων σε 24 χώρες της ΕΕ, τη Νορβηγία και τη Βουλγαρία
Figuur 18: Introductie van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten (OvN’s) in 24 EU-landen, Noorwegen en Bulgarije
Figur 18: Indførelse af nåle- og sprøjteprogrammer i 24 EU-lande, Norge og Bulgarien
Joonis 18: Nõela- ja süstlaprogrammide käivitamine 24 ELi riigis, Norras ja Bulgaarias
Kaavio 18: Neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien täytäntöönpano 24 EU-maassa, Norjassa ja Bulgariassa
18. ábra: Tű- és fecskendőcsere-programok bevezetése az EU 23 országában, Norvégiában és Bulgáriában
Figur 18: Innføring av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer i 24 EU-land, Norge og Bulgaria
Wykres 18: Wprowadzenie programów wymiany igieł i strzykawek w 23 państwach UE, Norwegii i Bułgarii
Figura 18: Introducerea programelor pentru ace şi siringi în 24 de state membre ale Uniunii Europene, Norvegia şi Bulgaria
Obrázok 18: Zavedenie programov výmeny ihiel a striekačiek v 24 krajinách EÚ, Nórsku a Bulharsku
Prikaz 18: Uvedba programov zamenjave injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo v 24 državah EU, na Norveškem in v Bolgariji
Figur 18: Införande av program för nål- och sprututbyte i 24 EU-länder samt Norge och Bulgarien
18. attēls: Adatu un šļirču programmu ieviešana 24 ES dalībvalstīs, Norvēģijā un Bulgārijā
  Zprà¡va  
Většina zemí EU hlásí nárůst trestné činnosti související s drogami
Most EU countries report increases in drug law offences
La plupart des pays de l’UE font état d’une augmentation des infractions à la législation antidrogue
Die meisten EU-Länder melden eine Zunahme der Drogendelikte
La mayoría de los Estados de la UE registran un aumento de los delitos relacionados con las drogas
La maggior parte dei paesi dell’UE segnala un aumento dei reati contro le normative sugli stupefacenti
A maior parte dos países da UE regista um aumento das infracções à legislação em matéria de droga
Οι περισσότερες χώρες της ΕΕ αναφέρουν αύξηση των αδικημάτων που εμπίπτουν στη νομοθεσία περί ναρκωτικών
Meeste EU-landen melden toename van drugsdelicten
De fleste EU-lande rapporterer om stigninger i antallet af overtrædelser af narkotikalovgivningen
Enamik Euroopa Liidu riike teatab narkootikumidega seotud õigusrikkumiste kasvust
Useimmat EU-maat ilmoittavat huumausainerikosten määrän lisääntymisestä
Az EU országainak többsége a kábítószer-bűncselekmények számának növekedéséről számol be
De fleste EU-statene rapporterer om en økning i antallet narkotikalovbrudd
Większość państw UE wskazuje na wzrost liczby przestępstw przeciwko prawu antynarkotykowemu
Majoritatea ţărilor UE au raportat o creştere a infracţionalităţii la regimul drogurilor
Väčšina krajín Európskej únie hlási nárast trestnej činnosti súvisiacej s drogami
Večina držav Evropske unije poroča o povečanju števila kršitev zakonodaje na področju drog
Narkotikabrotten ökar i det flesta EU-länder
  Prevence infekčnà­ch o...  
Dostupnost jehel a stříkaček | Důkaz o účinnosti programů výměny jehel a stříkaček | Prevence hepatitidy
Needle and syringe availability | Evidence on effectiveness of needle and syringe programmes | Hepatitis prevention
Mise à disposition de matériel d'injection | Preuve de l'efficacité des programmes d'échange de seringues | Prévention de l'hépatite
Verfügbarkeit von Nadeln und Spritzen | Belege für die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen | Hepatitis-Prävention
Disponibilidad de agujas y jeringuillas | Puruebas de la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas | Prevención de la hepatitis
Reperibilità di aghi e siringhe | Prova dell’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe | Prevenzione dell’epatite
Troca de agulhas e seringas | Dados sobre a eficácia dos programas de troca de agulhas e seringas | Prevenção das hepatites
Διαθεσιμότητα βελόνων και συρίγγων | Αποδείξεις της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων | Πρόληψη της ηπατίτιδας
Beschikbaarheid van naalden en spuiten | Onderzoek naar de effectiviteit van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten | Preventie van hepatitis
Adgang til nåle og sprøjter | Beviser for effektiviteten af nåle- og sprøjteprogrammer | Forebyggelse af hepatitis
Nõelte ja süstalde kättesaadavus | Tõendid nõela- ja süstlavahetusprogrammide efektiivsuse kohta | Hepatiidi ennetamine
Neulojen ja ruiskujen saatavuus | Todisteita neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien tehokkuudesta | Hepatiitin ehkäiseminen
A tű és fecskendő hozzáférhetősége | A tű- és fecskendőcsere-programok hatékonyságának bizonyítékai | A hepatitis megelőzése
Tilgjengelighet av sprøytespisser og sprøyter | Dokumentasjon på effektiviteten av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer | Forebygging av hepatitt
Dostępność igieł i strzykawek | Dowody na efektywność działania programów wymiany igieł i strzykawek | Zapobieganie wirusowemu zapaleniu wątroby
Disponibilitatea acelor şi a siringilor | Dovezi privind eficienţa programelor pentru ace şi siringi | Prevenirea hepatitei
Dostupnosť ihiel a striekačiek | Dôkaz o účinnosti programov výmeny ihiel a striekačiek | Prevencia hepatitídy
Razpoložljivost injekcijskih igel in brizg | Dokazi o učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo | Preprečevanje hepatitisa
Tillgång på nålar och sprutor | Tecken på hur effektiva program för nål- och sprututbyte är | Prevention av hepatit
Adatu un šļirču pieejamība | Pierādījumi par adatu un šļirču programmu efektivitāti | Hepatīta profilakse
  Nezà¡konnའobchod s dr...  
(14) Úř. věst. L47, 18.2.2004, s. 1.
(14) OJ L47, 18/02/2004, p. 1.
JO L47 du 18/02/2004, p. 1.
ABl. L 47 vom 18.2.2004, S. 1.
(14) DO L47, 18/02/2004, p. 1.
(14) GU L 047 del 18.2.2004, pag. 1.
JO L47, 18/02/2004, p. 1.
ΕΕ L47, 18/02/2004, σ. 1.
PB L47 van 18.2.2004, blz. 1
EFT L 47 af 18.2.2004, s. 1.
ELT L47, 18/02/2004, lk 1.
EUVL L 47, 18.2.2004, s. 1.
HL L 47., 2004.2.18., 1. o.
EUT L47, 18.2.2004, s. 1.
Dz.U. L47 z 18.02.2004, str. 1.
JO L47, 18/02/2004, p. 1.
Ú. v. EÚ L 47, 18.02.2004, s. 1.
UL L 47, 18.2.2004, str. 1.
EUT L 47, 18.2.2004, s. 1.
OV L47, 18.02.2004., 1. lpp.
  Důkaz o àºÄinnosti pr...  
Dostupnost jehel a stříkaček
Needle and syringe availability
Mise à disposition de matériel d'injection
Verfügbarkeit von Nadeln und Spritzen
Disponibilidad de agujas y jeringuillas
Reperibilità di aghi e siringhe
Troca de agulhas e seringas
Διαθεσιμότητα βελόνων και συρίγγων
Beschikbaarheid van naalden en spuiten
Adgang til nåle og sprøjter
Nõelte ja süstalde kättesaadavus
Neulojen ja ruiskujen saatavuus
A tű és fecskendő hozzáférhetősége
Tilgjengelighet av sprøytespisser og sprøyter
Dostępność igieł i strzykawek
Disponibilitatea acelor şi a siringilor
Dostupnosť ihiel a striekačiek
Razpoložljivost injekcijskih igel in brizg
Tillgång på nålar och sprutor
Adatu un šļirču pieejamība
  PodÄ›kovà¡nà­  
Překladatelskému středisku pro instituce Evropské unie a Úřadu pro úřední tisky Evropských společenství,
the Translation Centre for Bodies of the European Union and the Office for Official Publications of the European Communities;
le Centre de traduction des organes de l'Union européenne et l'Office des publications officielles des Communautés européennes;
dem Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union und dem Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften;
el Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea y la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas;
il Centro di traduzione degli organismi dell’Unione europea e l’Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee;
o Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia e o Serviço das Publicações Oficiais da União Europeia;
το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·
het Vertaalbureau voor de organen van de Europese Unie en het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Unie;
Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer og Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskust ja Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitust;
Euroopan unionin elinten käännöskeskus ja Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto,
az Európai Unió Testületeinek Fordítóközpontja és az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala;
Oversettelsessenteret for Den europeiske unions institusjoner og Kontoret for De europeiske fellesskaps offisielle publikasjoner,
Centrum Tłumaczeń dla organów Unii Europejskiej oraz Urzędowi Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich,
Prekladateľskému stredisku pre orgány Európskej únie a Úradu pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev;
Prevajalskemu centru za organe Evropske unije in Uradu za uradne publikacije Evropskih skupnosti;
Översättningscentrum för Europeiska unionens organ och Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer,
Eiropas Savienības iestāžu tulkošanas centram un Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju birojam;
  Obrà¡zek 1  
(1) Turecké hodnoty jsou založeny na jednom velkém městě v každém ze šesti různých regionů (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir a Samsun).
(1) Turkish figures are based on one major city in each of six different regions (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir and Samsun).
(1) Les chiffres turcs ne concernent qu'une ville importante dans chacune des six régions (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir et Samsun).
(1) Die türkischen Daten basieren auf je einer größeren Stadt in sechs verschiedenen Regionen (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir und Samsun).
(1) Las cifras de Turquía se basan en las de una ciudad principal de cada una de las seis regiones (Adana, Ankara, Diyarbakir, Estambul, Izmir y Samsun).
(1) Le cifre della Turchia si riferiscono al capoluogo di sei diverse regioni (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir and Samsun).
(1) Os valores turcos baseiam-se numa grande cidade de cada uma de seis regiões diferentes (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istambul, Izmir e Samsun).
(1) Τα στοιχεία της Τουρκίας βασίζονται σε μία μεγάλη πόλη σε έξι διαφορετικές περιφέρειες (Άδανα, Άγκυρα, Ντιγιαρμπακίρ, Κωνσταντινούπολη, Σμύρνη και Σαμψούντα).
(1) De Turkse gegevens zijn telkens gebaseerd op één grote stad in zes verschillende regio’s (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir en Samsun).
(1) De tyrkiske tal er baseret på en storby i hver af seks forskellige regioner (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir og Samsun).
(1) Türgi andmed on kõigi kuue eri piirkonna ühest suuremast linnast (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir ja Samsun).
(1) Turkin luvut perustuvat yhteen suureen kaupunkiin kuudella eri alueella (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir ja Samsun).
(1) A török számadatok a hat különböző régió mindegyikében egy nagyváros adatain alapulnak (Adana, Ankara, Diyarbakir, Isztambul, Izmir és Samsun).
(1) Tallene for Tyrkia er basert på en storby hver i seks regioner (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir og Samsun).
(1) Dane tureckie zebrane są z głównych miast sześciu różnych prowincji – po jednym mieście na każdą prowincję (Adana, Ankara, Diyarbakir, Stambuł, Izmir i Samsun).
(1) Cifrele din Turcia se referă la câte un oraş important din fiecare dintre cele şase regiuni (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir şi Samsun).
(1) Turecké údaje sa týkajú jedného veľkomesta a rôznych šiestich regiónov (Adany, Ankary, Diyarbakira, Istanbulu, Izmiru a Samsunu)
(1) De turkiska siffrorna har hämtats från sex storstäder i sex olika regioner (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir och Samsun).
  Dostupnost jehel a stÅ™...  
Jste zde: Domů > Zpráva > Kapitola 6: Heroin a nitrožilně užívané drogy > Prevence infekčních onemocnění souvisejících s užíváním drog > Dostupnost jehel a stříkaček
You are here: Home > Report > Chapter 6: Heroin and injecting drug use > Prevention of drug-related infectious diseases > Needle and syringe availability
Vous êtes ici: Accueil > Rapport > Chapitre 6: Héroïne et usage de drogue par injection > Prévention des maladies infectieuses liées à la drogue > Mise à disposition de matériel d'injection
Sie sind hier: Startseite > Bericht > Kapitel 6: Heroinkonsum und injizierender Drogenkonsum > Prävention bei drogenbedingten Infektionskrankheiten > Verfügbarkeit von Nadeln und Spritzen
Está usted aquí: inicio > Informe > Capítulo 6: Consumo de heroína y drogas por vía parenteral > Prevención de enfermedades infecciosas relacionadas con las drogas > Disponibilidad de agujas y jeringuillas
Siete qui: Home > Relazione > Capitolo 6: Eroina e consumo per via parenterale > Prevenzione delle malattie infettive collegate alla droga > Reperibilità di aghi e siringhe
Encontra-se aqui: Página inicial > Relatório > Capítulo 6: Heroína e consumo de droga injectada > Prevenção das doenças infecto-contagiosas relacionadas com o consumo de drogas > Troca de agulhas e seringas
Βρίσκεστε εδώ: Αρχική σελίδα > Έκθεση > Κεφάλαιο 6: Ηρωίνη και ενέσιμη χρήση ναρκωτικών > Πρόληψη των λοιμώξεων που συνδέονται με τα ναρκωτικά > Διαθεσιμότητα βελόνων και συρίγγων
U bevindt zich hier: Home > Verslag > Hoofdstuk 6: Heroïne en injecterend drugsgebruik > Preventie van infecties als gevolg van drugsgebruik > Beschikbaarheid van naalden en spuiten
Du er her: Hjem > Beretning > Kapitel 6: Heroin og intravenøs brug > Forebyggelse af narkotikarelaterede smitsomme sygdomme > Adgang til nåle og sprøjter
Te olete siin: Avalehele > Aruanne > 6. peatükk: Heroiin ja uimastite süstimine > Uimastitega seotud nakkushaiguste ennetamine > Nõelte ja süstalde kättesaadavus
Olet tässä: Sivuston alkuun > Raportti > Luku 6: Heroiini ja suonensisäinen huumeidenkäyttö > Huumeisiin liittyvien tartuntatautien ehkäisy > Neulojen ja ruiskujen saatavuus
Ön most itt van: Kezdőlap > Jelentés > 6. fejezet : Heroin- és injekciós kábítószer-használat > A kábítószerrel összefüggő fertőző betegségek megelőzése > A tű és fecskendő hozzáférhetősége
Du er her: Hjem > Rapport > Kapittel 6: Heroin og injeksjonsbruk > Forebygging av narkotikarelaterte smittsomme sykdommer > Tilgjengelighet av sprøytespisser og sprøyter
Jesteś tutaj: Powrót > Sprawozdanie > Rozdział 6: Heroina oraz stosowanie narkotyków w drodze iniekcji > Zapobieganie chorobom zakaźnym związanym z zażywaniem narkotyków > Dostępność igieł i strzykawek
Sunteţi aici: Prima pagină > Raport > Capitolul 6: Heroina şi consumul de droguri injectabile > Prevenirea bolilor infecţioase legate de consumul de droguri > Disponibilitatea acelor şi a siringilor
Ste tu: Späť > Správa > Kapitola 6: Heroín a injekčné užívanie drog > Prevencia infekčných chorôb súvisiacich s drogami > Dostupnosť ihiel a striekačiek
Vi ste tukaj: Domov > Poročilo > Poglavje 6: Heroin in uživanje drog z vbrizgavanjem > Preprečevanje z drogo povezanih nalezljivih bolezni > Razpoložljivost injekcijskih igel in brizg
Du är här: Hem > Rapporten > Kapitel 6: Heroin samt injektionsmissbruk av narkotika > Prevention av narkotikarelaterade infektionssjukdomar > Tillgång på nålar och sprutor
Jūs esat šeit: Sākumlapa > Ziņojums > 6.nodaļa: Heroīns un injicējamo narkotiku lietošana > Ar narkotikām saistīto infekcijas slimību profilakse > Adatu un šļirču pieejamība
  Snižovà¡nà­ Å¡kodlivà½...  
právní rámec programů výměny jehel a stříkaček“ ELDD (18).
«Cadre juridique des programmes d'échange de seringues» (18).
“Quadro giuridico dei programmi di scambio di aghi e siringhe” (18).
Quadro jurídico dos programas de troca de agulhas e seringas” (18).
”Wettelijk kader voor naalden- en spuitenprogramma’s” (18).
„Nõela- ja süstlaprogrammide õiguslik raamistik” (18).
Legal framework of needle and syringe programmes (18).
„A tű- és fecskendőcsere-programok jogi kerete”(18).
Rettsgrunnlag for sprøytebytteprogrammer” (18).
„Ramy prawne programów wymiany igieł i strzykawek” (18).
"Pravni okvir programov za zamenjavo injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo" (18).
Legal framework of needle and syringe programmes”(18) i ELDD.
„Tiesiskā struktūra adatu un šļirču programmām” (18).
  Rà¡meček 8  
Odhady pokrytí vysoce účinnou antiretrovirovou léčbou Světové zdravotnické organizace svědčí o tom, že v EU a ve většině střední Evropy má více než 75 % osob, které potřebují léčbu, přístup k vysoce účinné antiretrovirové léčbě.
WHO estimates of the coverage of highly active antiretroviral therapy (HAART) suggest that, in the EU and most of central Europe, over 75 % of persons in need of treatment have access to HAART.
Les estimations de l'OMS sur la couverture de la thérapie antirétrovirale très active (HAART) suggèrent que, dans l'UE et la majeure partie de l'Europe centrale, plus de 75 % des personnes nécessitant un traitement ont accès au traitement HAART.
Schätzungen der WHO über den Erfassungsgrad der hochaktiven antiretroviralen Therapie (HAART) zufolge haben in der EU und den meisten mitteleuropäischen Ländern über 75 % der behandlungsbedürftigen Menschen Zugang zu HAART.
Le stime dell’OMS riferite alla copertura di una terapia antiretrovirale altamente efficace (HAART) indicano che, nell’UE e nella maggior parte dell’Europa centrale, oltre il 75% delle persone bisognose di trattamento hanno la possibilità di accedere alla HAART.
As estimativas da OMS sobre a cobertura da terapia antiretroviral altamente activa (HAART) sugerem que, na UE e na maior parte da Europa Central, mais de 75% das pessoas que necessitam de tratamento têm acesso a esta terapia.
Οι εκτιμήσεις της ΠΟΥ σχετικά με την κάλυψη της υψηλής δραστικότητας αντιρετροϊκής θεραπείας (HAART) δείχνουν ότι, στην ΕΕ και στο μεγαλύτερο μέρος της Κεντρικής Ευρώπης, περισσότερο από 75 % των ατόμων που έχουν ανάγκη θεραπείας έχουν πρόσβαση στη HAART.
Uit schattingen van de WHO over de dekking van de Hoog Actieve AntiRetrovirale Therapie (HAART) blijkt dat in de EU en in het grootste deel van Midden-Europa meer dan 75% van de mensen die een behandeling nodig hebben, gebruik kan maken van antiretrovirale therapie.
WHO-skøn over dækningsgraden af højaktiv antiretroviral behandling (HAART) viser, at i EU og i størstedelen af Centraleuropa har over 75 % af de personer, der har behov for behandling, adgang til HAART.
Maailma Tervishoiuorganisatsiooni hinnang aktiivse retroviirusevastase ravi katvuse kohta viitab sellele, et ELis ja enamikus Kesk-Euroopa riikides on 75% ravi vajavatest inimestest juurdepääs nimetatud ravile.
WHO:n arviot erittäin tehokkaan antiretroviraalisen hoidon (HAART) kattavuudesta viittaavat siihen, että EU:ssa ja suurimmassa osassa Keski-Eurooppaa yli 75 prosenttia hoitoa tarvitsevista henkilöistä voi saada HAART-hoitoa.
A hatékony antiretrovirális gyógykezelés (HAART) tekintetében meglévő lefedettségről készült WHO-becslés szerint az EU-ban és Közép-Európa legnagyobb részében a gyógykezelésre szoruló személy több mint 75%-ának van hozzáférése a HAART-hoz.
WHOs estimater over dekningen av høyaktiv antiretroviral behandling (HAART) tyder på at i EU og det meste av Sentral-Europa har over 75 % av de som behøver behandling, tilgang til HAART.
Dane szacunkowe WHO o zasięgu wysoce aktywnej terapii antyretrowirusowej (HAART) sugerują, że w UE i na większości obszaru Europy Środkowej ponad 75% osób wymagających leczenia ma dostęp do HAART.
Estimările realizate de OMS cu privire la acoperirea terapiei antiretrovirale intens active (HAART) arată că, în Uniunea Europeană şi în majoritatea ţărilor din Europa Centrală, peste 75 % din persoanele care au nevoie de tratament au acces la HAART.
WHO na základe odhadov pokrytia vysoko aktívnou antiretrovírusovou terapiou (HAART) usudzuje, že v EÚ a vo väčšine strednej Európy má k HAART prístup vyše 75 % osôb, ktoré ju potrebujú.
Ocene Svetovne zdravstvene organizacije o pokritosti izredno aktivne protiretrovirusne terapije (Highly active antiretroviral therapy, HAART) kažejo, ima v EU in večini osrednje Evrope več kot 75 % oseb, ki potrebujejo zdravljenje, dostop do terapije HAART.
WHO:s skattningar av täckningen när det gäller högaktiv antiretroviral terapi (ART) tyder på att mer än 75 % av de personer inom EU och större delen av Centraleuropa som behöver behandling har tillgång till ART.
  àšdaje o žà¡dostech o ...  
(92) Analýza údajů vychází z údajů o klientech požadujících léčení ve všech léčebných střediscích pro všeobecnou distribuci a trendy a v ambulantních střediscích pro profily klientů a vzorce užívání.
(92) Data analysis is based on clients demanding treatment in all treatment centres for the general distribution and the trends, and on outpatient treatment centres for profiles of clients and patterns of use.
(92) L'analyse des données repose sur les patients en demande de traitement dans tous les centres de traitement pour la répartition générale et les tendances, et sur les centres de traitement ambulatoires pour les profils des patients et les modes de consommation.
(92) Die Datenanalyse für die allgemeine Verteilung und die Tendenzen basiert auf der Zahl der Patienten, die sich in allen Behandlungseinrichtungen insgesamt in Behandlung begeben, während die Analyse für das Patientenprofil und die Konsummuster auf den ambulanten Behandlungseinrichtungen beruht.
(92) La distribución general y las tendencias se basa en el análisis de los datos de pacientes que solicitan tratamiento en todos los centros de tratamiento y el perfil de los pacientes y sus pautas de consumo se basa en los datos de los centros de tratamiento ambulatorio.
(92) L’analisi dei dati poggia sui pazienti che fanno domanda di trattamento in tutti i centri terapeutici per la distribuzione generale e le tendenze nonché sui centri terapeutici ambulatoriali per il profilo dei pazienti e i modelli d’uso.
(92) Η ανάλυση των στοιχείων βασίζεται στις αιτήσεις για θεραπεία σε όλα τα κέντρα θεραπείας όσον αφορά τη γενική κατανομή και τις τάσεις και στα κέντρα θεραπείας εξωτερικής παραμονής όσον αφορά το προφίλ των ατόμων υπό θεραπεία και τα πρότυπα χρήσης.
(92) Voor de algemene onderverdeling en de trends is de gegevensanalyse gebaseerd op de vraag naar behandeling van cliënten bij alle behandelcentra; voor de profielen van cliënten en gebruikspatronen is gebruik gemaakt van de gegevens van extramurale behandelcentra.
(92) Dataanalysen er baseret på klienter, der søger behandling på alle behandlingscentre med hensyn til den generelle fordeling og tendenserne og på ambulatorier med hensyn til klientprofiler og brugsmønstre.
(92) Tietojen analysointi perustuu yleisen jakauman ja suuntausten osalta kaikkiin hoitokeskuksista hoitoa hakeneisiin asiakkaisiin sekä asiakkaiden profiilin ja käyttötapojen osalta avohoitokeskuksista hoitoa hakeneisiin asiakkaisiin.
(92) Az adatok elemzésekor a teljes eloszlás és a tendenciák vizsgálatához az összes kezelést nyújtó központban jelentkező pácienst figyelembe vettük, a páciensek profilja és a használati minták pedig a járóbeteg-ellátó központok adatain alapulnak.
(92) Når det gjelder generell fordeling og trender, er dataanalysen basert på alle klienter som søker behandling, uansett behandlingssenter, og når det gjelder klientprofiler og bruksmønstre, på polikliniske behandlingssentre.
(92) Analiza danych oparta jest na pacjentach wymagających leczenia ze wszystkich centrów leczniczych dla oceny występowania ogólnego i trendów oraz na centrach leczenia pozaszpitalnego dla oceny profilu pacjentów i schematów zażywania.
(92) Analiza datelor se bazează pe numărul de clienţi care au solicitat tratament în toate centrele de tratament în ceea ce priveşte distribuţia generală şi tendinţele, şi pe cifrele pentru centrele de tratament în ambulatoriu în ceea ce priveşte profilul clienţilor şi modelele de consum.
(92)  Všeobecné rozdelenie a trendy sa opierajú o analýzu údajov o klientoch žiadajúcich o liečbu vo všetkých liečebných centrách a profily klientov a vzory užívania o údaje ambulantných liečebných centier.
(92) Analiza podatkov temelji na številu oseb, ki so po zdravljenju povpraševale v vseh centrih za zdravljenje odvisnosti od drog, glede splošne razdelitve in trendov ter na zunajbolnišničnih centrih za zdravljenje odvisnosti od drog glede profila bolnikov in vzorcev uživanja
(92) När det gäller allmän spridning och trender baseras uppgiftsanalysen på klienter som söker behandling på alla behandlingshem, och när det gäller klienternas profiler och missbruksmönster på behandling inom öppenvården.
(92) Datu analīze ir balstīta uz pacientu ārstēšanas pieprasījumu visos ārstniecības centros, par vispārējo sadalījumu un ambulatorajiem ārstniecības centriem par pacientu profiliem un lietošanas modeļiem.
  fig21-cs  
Je nutné mít na paměti, že index byl vypočten pomocí údajů z omezeného množství zemí. Rovněž si všimněte, že velká část obětí mladších 25 let pochází z České republiky a Estonska.
It is important to remember that the index has been computed using data from a limited number of countries. Also note that the Czech Republic and Estonia account for a substantial proportion of victims younger than 25.
Vermeld dient te worden dat de berekening van de index plaatsgevonden heeft op basis van gegevens van een beperkt aantal landen. Daarbij dient opgemerkt te worden dat Tsjechië en Estland verantwoordelijk zijn voor een aanzienlijk gedeelte van de slachtoffers onder de 25 jaar.
Det er vigtigt at huske, at indekset er blevet beregnet på grundlag af data fra et begrænset antal lande. Det skal endvidere bemærkes, at Tjekkiet og Estland tegner sig for en væsentlig del af ofrene under 25 år.
Det er viktig å ha på minnet at indeksen er beregnet på grunnlag av data fra et begrenset antall land. Merk også at Den tsjekkiske republikk og Estland står for en vesentlig andel av ofrene under 25 år.
Należy pamiętać, że indeks został obliczony przy wykorzystaniu danych pochodzących z ograniczonej liczby państw. Trzeba też zauważyć, że na Republikę Czeską i Estonię przypada znaczy odsetek ofiar poniżej 25 roku życia.
Treba je opozoriti, da se je indeks izračunal z uporabo podatkov iz omejenega števila držav. Opozoriti je treba tudi, da Češka in Estonija predstavljata velik delež žrtev, mlajših od 25 let.
Ir jāatceras, ka indekss ir aprēķināts, izmantojot datus no ierobežota valstu skaita. Tāpat ir jāatceras, ka Čehijas Republikā un Igaunijā ir lielākā daļa to upuru, kas jaunāki par 25 gadiem.
  Důkaz o àºÄinnosti pr...  
Jste zde: Domů > Zpráva > Kapitola 6: Heroin a nitrožilně užívané drogy > Prevence infekčních onemocnění souvisejících s užíváním drog > Důkaz o účinnosti programů výměny jehel a stříkaček
You are here: Home > Report > Chapter 6: Heroin and injecting drug use > Prevention of drug-related infectious diseases > Evidence on effectiveness of needle and syringe programmes
Vous êtes ici: Accueil > Rapport > Chapitre 6: Héroïne et usage de drogue par injection > Prévention des maladies infectieuses liées à la drogue > Preuve de l'efficacité des programmes d'échange de seringues
Sie sind hier: Startseite > Bericht > Kapitel 6: Heroinkonsum und injizierender Drogenkonsum > Prävention bei drogenbedingten Infektionskrankheiten > Belege für die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen
Está usted aquí: inicio > Informe > Capítulo 6: Consumo de heroína y drogas por vía parenteral > Prevención de enfermedades infecciosas relacionadas con las drogas > Puruebas de la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas
Siete qui: Home > Relazione > Capitolo 6: Eroina e consumo per via parenterale > Prevenzione delle malattie infettive collegate alla droga > Prova dell’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe
Encontra-se aqui: Página inicial > Relatório > Capítulo 6: Heroína e consumo de droga injectada > Prevenção das doenças infecto-contagiosas relacionadas com o consumo de drogas > Dados sobre a eficácia dos programas de troca de agulhas e seringas
Βρίσκεστε εδώ: Αρχική σελίδα > Έκθεση > Κεφάλαιο 6: Ηρωίνη και ενέσιμη χρήση ναρκωτικών > Πρόληψη των λοιμώξεων που συνδέονται με τα ναρκωτικά > Αποδείξεις της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων
U bevindt zich hier: Home > Verslag > Hoofdstuk 6: Heroïne en injecterend drugsgebruik > Preventie van infecties als gevolg van drugsgebruik > Onderzoek naar de effectiviteit van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten
Du er her: Hjem > Beretning > Kapitel 6: Heroin og intravenøs brug > Forebyggelse af narkotikarelaterede smitsomme sygdomme > Beviser for effektiviteten af nåle- og sprøjteprogrammer
Te olete siin: Avalehele > Aruanne > 6. peatükk: Heroiin ja uimastite süstimine > Uimastitega seotud nakkushaiguste ennetamine > Tõendid nõela- ja süstlavahetusprogrammide efektiivsuse kohta
Olet tässä: Sivuston alkuun > Raportti > Luku 6: Heroiini ja suonensisäinen huumeidenkäyttö > Huumeisiin liittyvien tartuntatautien ehkäisy > Todisteita neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien tehokkuudesta
Ön most itt van: Kezdőlap > Jelentés > 6. fejezet : Heroin- és injekciós kábítószer-használat > A kábítószerrel összefüggő fertőző betegségek megelőzése > A tű- és fecskendőcsere-programok hatékonyságának bizonyítékai
Du er her: Hjem > Rapport > Kapittel 6: Heroin og injeksjonsbruk > Forebygging av narkotikarelaterte smittsomme sykdommer > Dokumentasjon på effektiviteten av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer
Jesteś tutaj: Powrót > Sprawozdanie > Rozdział 6: Heroina oraz stosowanie narkotyków w drodze iniekcji > Zapobieganie chorobom zakaźnym związanym z zażywaniem narkotyków > Dowody na efektywność działania programów wymiany igieł i strzykawek
Sunteţi aici: Prima pagină > Raport > Capitolul 6: Heroina şi consumul de droguri injectabile > Prevenirea bolilor infecţioase legate de consumul de droguri > Dovezi privind eficienţa programelor pentru ace şi siringi
Ste tu: Späť > Správa > Kapitola 6: Heroín a injekčné užívanie drog > Prevencia infekčných chorôb súvisiacich s drogami > Dôkaz o účinnosti programov výmeny ihiel a striekačiek
Vi ste tukaj: Domov > Poročilo > Poglavje 6: Heroin in uživanje drog z vbrizgavanjem > Preprečevanje z drogo povezanih nalezljivih bolezni > Dokazi o učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo
Du är här: Hem > Rapporten > Kapitel 6: Heroin samt injektionsmissbruk av narkotika > Prevention av narkotikarelaterade infektionssjukdomar > Tecken på hur effektiva program för nål- och sprututbyte är
Jūs esat šeit: Sākumlapa > Ziņojums > 6.nodaļa: Heroīns un injicējamo narkotiku lietošana > Ar narkotikām saistīto infekcijas slimību profilakse > Pierādījumi par adatu un šļirču programmu efektivitāti
  Injekčnà­ užà­và¡nà­ ...  
Injekční uživatelé drog (injecting drug users, IDU) jsou vystaveni velkému riziku nepříznivých důsledků. Je proto důležité se zabývat injekčním užíváním drog zvlášť, jako stěžejní kategorií problémového užívání drog.
Injecting drug users (IDUs) are at very high risk of experiencing adverse consequences. It is therefore important to consider drug injection separately, as a core category of PDU.
Les usagers de drogue par voie intraveineuse (UDVI) sont très exposés au risque d'effets indésirables. Il est par conséquent important d'examiner séparément l'usage de drogue par injection en tant que catégorie principale de l'usage problématique de drogue.
Bei injizierenden Drogenkonsumenten (IDU) ist das Risiko schwerwiegender Folgen sehr hoch. Daher muss injizierender Drogenkonsum als eine Kernkategorie des problematischen Drogenkonsums gesondert betrachtet werden.
Los consumidores de drogas por vía parenteral presentan un riesgo muy elevado de sufrir efectos secundarios. Por ello, es importante analizar por separado el consumo de drogas por vía parenteral, como categoría básica del consumo problemático de drogas.
I consumatori di stupefacenti per via parenterale corrono un rischio elevato di andare incontro a effetti avversi. È importante pertanto considerare il consumo di stupefacenti per via parenterale separatamente, come una categoria chiave del consumo problematico di droga.
Os consumidores de droga injectada (CDI) correm elevados riscos de sofrer consequências adversas, impondo-se por conseguinte considerar o consumo de droga injectada em separado, como uma categoria nuclear do consumo problemático de droga.
Οι χρήστες ενέσιμων ναρκωτικών (ΧΕΝ) διατρέχουν πολύ υψηλό κίνδυνο να υποστούν αρνητικές συνέπειες, και για τον λόγο αυτόν είναι σημαντικό να εξετάζεται η ενέσιμη χρήση ναρκωτικών χωριστά, ως βασική κατηγορία προβληματικής χρήσης ναρκωτικών.
Drugsspuiters lopen een zeer hoog risico dat hun drugsgebruik tot schadelijke gevolgen leidt en het is dan ook van essentieel belang om het injecteren van drugs als een aparte categorie binnen het problematisch drugsgebruik te benaderen.
Intravenøse stofbrugere er en højrisikogruppe. Det er derfor vigtigt at betragte intravenøs stofbrug som en vigtig delkategori under samlet problematisk stofbrug.
Süstivatel narkomaanidel on ebasoodsate tagajärgede oht väga suur. Seepärast on oluline käsitleda uimastite süstimist eraldi, ühe probleemse uimastitarbimise põhikategooriana.
Huumeiden injektiokäyttäjillä on erittäin suuri haittavaikutusten riski, ja siksi suonensisäistä huumeidenkäyttöä on syytä tarkastella erikseen huumeiden ongelmakäytön ydinryhmänä.
Az injekciós kábítószer-használók esetében a káros következmények veszélye nagyon nagy, ezért fontos a kábítószer-injektálást külön, a problematikus kábítószer-használat alapkategóriájaként kezelni.
Sprøytebrukere er en svært risikoutsatt gruppe. Det er derfor viktig å vurdere sprøytebruk separat, som en kjernekategori innenfor problematiske narkotikabrukere.
Osoby zażywające narkotyki dożylnie (IDU) narażone są na wysokie ryzyko wystąpienia skutków ubocznych i dlatego istotne jest odrębne rozpatrzenie zażywania dożylnego jako głównej kategorii problemowego zażywania narkotyków.
Consumatorii de droguri injectabile (CDI) sunt expuşi unui risc foarte înalt de efecte adverse. Prin urmare, este important ca injectarea drogurilor să fie analizată separat, ca şi categorie principală a consumului problematic de droguri (CPD).
; IDU) sú vystavení veľmi vysokému riziku nepriaznivých následkov. Preto je dôležité samostatne sa zaoberať injekčným užívaním drog ako hlavnou kategóriou PDU.
Injicirajoči uživalci drog so izpostavljeni velikemu tveganju za škodljive posledice. Zato je treba vbrizgavanje drog obravnavati posebej, kot glavno kategorijo problematičnega uživanja drog.
Injektionsmissbrukare löper mycket stor risk att drabbas av negativa konsekvenser och det är därför viktigt att ta upp injektionsmissbruket för sig, som en av det problematiska narkotikamissbrukets centrala kategorier.
Narkotiku injicētāji ļoti riskē piedzīvot nelabvēlīgas sekas. Tāpēc ir svarīgi apskatīt narkotiku injicēšanu atsevišķi, kā pamata problemātiskās narkotiku lietošanas kategoriju.
  àšdaje o žà¡dostech o ...  
(92) Analýza údajů vychází z údajů o klientech požadujících léčení ve všech léčebných střediscích pro všeobecnou distribuci a trendy a v ambulantních střediscích pro profily klientů a vzorce užívání.
(92) Data analysis is based on clients demanding treatment in all treatment centres for the general distribution and the trends, and on outpatient treatment centres for profiles of clients and patterns of use.
(92) L'analyse des données repose sur les patients en demande de traitement dans tous les centres de traitement pour la répartition générale et les tendances, et sur les centres de traitement ambulatoires pour les profils des patients et les modes de consommation.
(92) Die Datenanalyse für die allgemeine Verteilung und die Tendenzen basiert auf der Zahl der Patienten, die sich in allen Behandlungseinrichtungen insgesamt in Behandlung begeben, während die Analyse für das Patientenprofil und die Konsummuster auf den ambulanten Behandlungseinrichtungen beruht.
(92) La distribución general y las tendencias se basa en el análisis de los datos de pacientes que solicitan tratamiento en todos los centros de tratamiento y el perfil de los pacientes y sus pautas de consumo se basa en los datos de los centros de tratamiento ambulatorio.
(92) L’analisi dei dati poggia sui pazienti che fanno domanda di trattamento in tutti i centri terapeutici per la distribuzione generale e le tendenze nonché sui centri terapeutici ambulatoriali per il profilo dei pazienti e i modelli d’uso.
(92) Η ανάλυση των στοιχείων βασίζεται στις αιτήσεις για θεραπεία σε όλα τα κέντρα θεραπείας όσον αφορά τη γενική κατανομή και τις τάσεις και στα κέντρα θεραπείας εξωτερικής παραμονής όσον αφορά το προφίλ των ατόμων υπό θεραπεία και τα πρότυπα χρήσης.
(92) Voor de algemene onderverdeling en de trends is de gegevensanalyse gebaseerd op de vraag naar behandeling van cliënten bij alle behandelcentra; voor de profielen van cliënten en gebruikspatronen is gebruik gemaakt van de gegevens van extramurale behandelcentra.
(92) Dataanalysen er baseret på klienter, der søger behandling på alle behandlingscentre med hensyn til den generelle fordeling og tendenserne og på ambulatorier med hensyn til klientprofiler og brugsmønstre.
(92) Tietojen analysointi perustuu yleisen jakauman ja suuntausten osalta kaikkiin hoitokeskuksista hoitoa hakeneisiin asiakkaisiin sekä asiakkaiden profiilin ja käyttötapojen osalta avohoitokeskuksista hoitoa hakeneisiin asiakkaisiin.
(92) Az adatok elemzésekor a teljes eloszlás és a tendenciák vizsgálatához az összes kezelést nyújtó központban jelentkező pácienst figyelembe vettük, a páciensek profilja és a használati minták pedig a járóbeteg-ellátó központok adatain alapulnak.
(92) Når det gjelder generell fordeling og trender, er dataanalysen basert på alle klienter som søker behandling, uansett behandlingssenter, og når det gjelder klientprofiler og bruksmønstre, på polikliniske behandlingssentre.
(92) Analiza danych oparta jest na pacjentach wymagających leczenia ze wszystkich centrów leczniczych dla oceny występowania ogólnego i trendów oraz na centrach leczenia pozaszpitalnego dla oceny profilu pacjentów i schematów zażywania.
(92) Analiza datelor se bazează pe numărul de clienţi care au solicitat tratament în toate centrele de tratament în ceea ce priveşte distribuţia generală şi tendinţele, şi pe cifrele pentru centrele de tratament în ambulatoriu în ceea ce priveşte profilul clienţilor şi modelele de consum.
(92)  Všeobecné rozdelenie a trendy sa opierajú o analýzu údajov o klientoch žiadajúcich o liečbu vo všetkých liečebných centrách a profily klientov a vzory užívania o údaje ambulantných liečebných centier.
(92) Analiza podatkov temelji na številu oseb, ki so po zdravljenju povpraševale v vseh centrih za zdravljenje odvisnosti od drog, glede splošne razdelitve in trendov ter na zunajbolnišničnih centrih za zdravljenje odvisnosti od drog glede profila bolnikov in vzorcev uživanja
(92) När det gäller allmän spridning och trender baseras uppgiftsanalysen på klienter som söker behandling på alla behandlingshem, och när det gäller klienternas profiler och missbruksmönster på behandling inom öppenvården.
(92) Datu analīze ir balstīta uz pacientu ārstēšanas pieprasījumu visos ārstniecības centros, par vispārējo sadalījumu un ambulatorajiem ārstniecības centriem par pacientu profiliem un lietošanas modeļiem.
  Prà¡vnà­ upozornÄ›nà­  
Tato zpráva je k dispozici ve španělštině, češtině, dánštině, němčině, estonštině, řečtině, angličtině, francouzštině, italštině, lotyštině, litevštině, maďarštině, holandštině, polštině, portugalštině, slovenštině, slovinštině, finštině, švédštině, bulharštině, rumunštině a norštině.
This report is available in Spanish, Czech, Danish, German, Estonian, Greek, English, French, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Dutch, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Finnish, Swedish, Bulgarian, Romanian and Norwegian. All translations were made by the Translation Centre for Bodies of the European Union.
Ce rapport est disponible en espagnol, tchèque, danois, allemand, estonien, grec, anglais, français, italien, letton, lituanien, hongrois, néerlandais, polonais, portugais, slovaque, slovène, finnois, suédois, bulgare, roumain et norvégien. Toutes les traductions ont été effectuées par le Centre de traduction des organes de l'Union européenne.
Dieser Bericht liegt in spanischer, tschechischer, dänischer, deutscher, estnischer, griechischer, englischer, französischer, italienischer, lettischer, litauischer, ungarischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, slowakischer, slowenischer, finnischer, schwedischer, bulgarischer, rumänischer und norwegischer Sprache vor. Alle Übersetzungen wurden vom Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union angefertigt.
El presente informe está publicado en español, checo, danés, alemán, estonio, griego, inglés, francés, italiano, letón, lituano, húngaro, neerlandés, polaco, portugués, eslovaco, esloveno, finés, sueco, búlgaro, rumano y noruego. Todas las traducciones fueron realizadas por el Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea.
La presente relazione è disponibile in spagnolo, ceco, danese, tedesco, estone, greco, inglese, francese, italiano, lettone, lituano, ungherese, olandese, polacco, portoghese, slovacco, sloveno, finlandese, svedese, bulgaro, rumeno e norvegese. Tutte le traduzioni sono state effettuate dal Centro di traduzione degli organismi dell’Unione europea.
O presente relatório está disponível em Espanhol, Checo, Dinamarquês, Alemão, Estónio, Grego, Inglês, Francês, Italiano, Letão, Lituano, Húngaro, Neerlandês, Polaco, Português, Eslovaco, Esloveno, Finlandês, Sueco, Búlgaro, Romeno e Norueguês. Todas as traduções foram efectuadas pelo Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia.
Η παρούσα έκθεση διατίθεται στα ισπανικά, τσεχικά, δανικά, γερμανικά, εσθονικά, ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, λεττονικά, λιθουανικά, ουγγρικά, ολλανδικά, πολωνικά, πορτογαλικά, σλοβακικά, σλοβενικά, φινλανδικά, σουηδικά, βουλγαρικά, ρουμανικά και νορβηγικά. Όλες οι μεταφράσεις έχουν γίνει από το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Dit verslag is beschikbaar in het Spaans, Tsjechisch, Deens, Duits, Ests, Grieks, Engels, Frans, Italiaans, Lets, Litouws, Hongaars, Nederlands, Pools, Portugees, Slowaaks, Sloveens, Fins, Zweeds, Bulgaars, Roemeens en Noors. Alle vertalingen zijn volledig verzorgd door het Vertaalbureau voor de organen van de Europese Unie.
Denne beretning foreligger på spansk, tjekkisk, dansk, tysk, estisk, græsk, engelsk, fransk, italiensk, lettisk, litauisk, ungarsk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, finsk, svensk, bulgarsk, rumænsk og norsk. Alle oversættelser er foretaget af Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer.
Käesolev aruanne on saadaval hispaania, tšehhi, taani, saksa, eesti, kreeka, inglise, prantsuse, itaalia, läti, leedu, ungari, hollandi, poola, portugali, slovaki, sloveeni, soome, rootsi, bulgaaria, rumeenia ja norra keeles. Kõik tõlked on teinud Euroopa Liidu asutuste tõlkekeskus.
Tämä raportti on saatavissa espanjaksi, tšekiksi, tanskaksi, saksaksi, viroksi, kreikaksi, englanniksi, ranskaksi, italiaksi, latviaksi, liettuaksi, unkariksi, hollanniksi, puolaksi, portugaliksi, slovakiksi, sloveeniksi, suomeksi, ruotsiksi, bulgariaksi, romaniaksi ja norjaksi. Euroopan unionin elinten käännöskeskus on tehnyt kaikki käännökset.
Ez a jelentés spanyol, cseh, dán, német, észt, görög, angol, francia, olasz, lett, litván, magyar, holland, lengyel, portugál, szlovák, szlovén, finn, svéd, bolgár, román és norvég nyelven érhető el. Mindegyik fordítást az Európai Unió Testületeinek Fordítóközpontja készítette.
Rapporten foreligger på spansk, tsjekkisk, dansk, tysk, estisk, gresk, engelsk, fransk, italiensk, latvisk, litauisk, ungarsk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, finsk, svensk, bulgarsk, rumensk og norsk. Alle oversettelser er utført av Oversettelsessenteret for Den europeiske unions organer.
Centrum Tłumaczeń dla organów Unii EuropejskiejNiniejsze sprawozdanie dostępne jest w następujących językach: hiszpańskim, czeskim, duńskim, niemieckim, estońskim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, fińskim, szwedzkim, bułgarskim, rumuńskim i norweskim. Wszystkie tłumaczenia wykonane zostały przez .
Prezentul raport este disponibil în limbile spaniolă, cehă, daneză, germană, estonă, greacă, engleză, franceză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, finlandeză, suedeză, bulgară, română şi norvegiană. Toate traducerile au fost realizate de Centrul de traduceri pentru organismele Uniunii Europene.
Táto správa je k dispozícii v španielčine, češtine, dánčine, nemčine, estónčine, gréčtine, angličtine, vo francúzštine, v taliančine, lotyštine, litovčine, maďarčine, holandčine, poľštine, portugalčine, slovenčine, slovinčine, fínčine, švédčine, bulharčine, rumunčine a nórčine. Všetky preklady vyhotovilo Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie.
To poročilo je na voljo v španskem, češkem, danskem, nemškem, estonskem, grškem, angleškem, francoskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, finskem, švedskem, bolgarskem, romunskem in norveškem jeziku. Vsi prevodi so bili narejeni s strani Prevajalskega centra za organe Evropske unije.
Rapporten finns på spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, finska, svenska, bulgariska, rumänska och norska. Samtliga översättningar har utförts av Översättningscentrum för Europeiska unionens organ.
Šis paziņojums ir pieejams spāņu, čehu, dāņu, vācu, igauņu, grieķu, angļu, franču, itāļu, latviešu, lietuviešu, ungāru, holandiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, zviedru, bulgāru, rumāņu un norvēģu valodās. Visus tekstus tulkojis Eiropas Savienības iestāžu tulkošanas centrs.
  NejnovÄ›jšୠvà½voj vÂ...  
Španělsko je jedinou zemí, která ve věznicích systematicky zavádí program výměny jehel a stříkaček. V roce 2003 bylo v rámci těchto programů vydáno celkem 18 260 stříkaček. Zavádění obdobných programů v dalších členských státech a kandidátských zemích se zatím neplánuje.
Spain is the only country systematically implementing needle and syringe exchange programmes in prisons. In 2003, these programmes distributed a total of 18 260 syringes. Implementation of similar programmes is not foreseen in other Member States and candidate countries.
L'Espagne est le seul pas qui applique systématiquement des programmes d'échange de seringues dans les prisons. En 2003, ces programmes ont distribué 18 260 seringues. La mise en oeuvre de programmes similaires n'est actuellement pas prévue dans d'autres États membres ou pays candidats.
Spanien ist das einzige Land, das systematisch Nadel- und Spritzenaustauschprogramme in Haftanstalten durchführt. Im Jahr 2003 wurden im Rahmen dieser Programme insgesamt 18 260 Spritzen ausgegeben. Weder in anderen Mitgliedstaaten noch in den Beitritts- bzw. Kandidatenländern sind ähnliche Programme vorgesehen.
España es el único país que aplica de forma sistemática los programas de intercambio de agujas y jeringuillas en las prisiones. En 2003, se distribuyeron 18.260 jeringuillas a través de estos programas. No está prevista la aplicación de programas similares en otros Estados miembros y países candidatos.
La Spagna è l’unico paese che sistematicamente mette in atto nelle carceri programmi di scambio di aghi e siringhe. Nel 2003, nell’ambito di tali programmi, sono state distribuite in totale 18 260 siringhe. L’attuazione di programmi simili non è invece prevista in altri Stati membri e nei paesi candidati all’adesione.
A Espanha é o único país com programas sistemáticos de troca de agulhas e seringas nas prisões. Em 2003, foram distribuídas no âmbito destes programas 18 260 seringas. Não se prevê a execução de programas semelhantes nos outros Estados-Membros nem nos países candidatos.
Η Ισπανία είναι η μόνη χώρα που εφαρμόζει συστηματικά προγράμματα ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων στα σωφρονιστικά ιδρύματα. Το 2003, στο πλαίσιο των προγραμμάτων αυτών διανεμήθηκαν συνολικά 18 260 σύριγγες. Εφαρμογή παρόμοιων προγραμμάτων δεν προβλέπεται σε άλλα κράτη μέλη και υποψήφιες χώρες.
Spanje is het enige land dat in gevangenissen op een systematische wijze gebruik maakt van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten. In 2003 zijn daar in totaal 18 260 spuiten gedistribueerd. Vooralsnog bestaan er in andere lidstaten en kandidaat-lidstaten geen plannen om ook dergelijke programma’s uit te voeren.
Spanien er det eneste land, der systematisk gennemfører nåle- og sprøjtebytteprogrammer i fængsler. I 2003 blev der som led i disse programmer udleveret i alt 18 260 sprøjter. Der er ingen planer om at gennemføre lignende programmer i andre medlemsstater og kandidatlande.
Hispaania on ainuke riik, kus vanglates rakendatakse süstemaatiliselt nõela- ja süstlavahetusprogramme. 2003. aastal jaotati nende programmide kaudu kokku 18 260 süstalt. Sarnaste programmide rakendamist ei kavandata teistes liikmesriikides ega kandidaatriikides.
Espanja on ainoa maa, jossa toteutetaan järjestelmällisesti neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmia vankiloissa. Näiden ohjelmien puitteissa jaettiin vuonna 2003 yhteensä 18 260 ruiskua. Muissa jäsenvaltioissa ja ehdokasvaltioissa ei ole suunniteltu samankaltaisten ohjelmien täytäntöönpanoa.
Egyedül Spanyolországban hajtanak végre módszeres tű- és fecskendőcsere-programokat a börtönökben. 2003-ban e programok keretében összesen 18 260 tűt osztottak szét. Hasonló programok bevezetése a többi tagállamban és a tagjelölt országokban nem várható.
Spania er det eneste landet som systematisk gjennomfører sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer i fengslene. I 2003 distribuerte disse programmene totalt 18 260 sprøyter. Det foreligger ingen planer om å gjennomføre lignende programmer i de andre medlemsstatene og søkerlandene.
Hiszpania jest jedynym państwem systematycznie wdrażającym programy wymiany igieł i strzykawek w więzieniach. W roku 2003 w ramach tych programów rozprowadzono łącznie 18 260 strzykawek. Wprowadzenie podobnych programów w innych Państwach Członkowskich i w państwach kandydujących nie jest przewidywane.
Spania este singura ţară care pune în aplicare în mod sistematic programe de schimb al acelor şi siringilor în închisori. În 2003, prin aceste programe s-au distribuit în total 18 260 siringi. Nu se preconizează punerea în aplicare a unor programe similare în alte state membre sau în ţările candidate.
Španielsko je jedinou krajinou, ktorá systematicky zavádza vo väzeniach programy výmeny injekčných ihiel a striekačiek. V roku 2003 v týchto programoch rozdelili dovedna 18 260 striekačiek. V ostatných členských štátoch ani kandidátskych krajinách sa nepredpokladá zavedenie podobných programov.
Španija je edina država, ki v zaporih sistematično izvaja programe zamenjave injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo. Leta 2003 so v okviru teh programov razdelili skupaj 18.260 brizg. V drugih državah članicah in državah kandidatkah izvajanje podobnih programov ni predvideno.
Spanien är det enda land där program för nål- och sprutbyte systematiskt genomförs i fängelser. År 2003 delades sammanlagt 18 260 sprutor ut inom ramen för dessa program. Man förutser inte att liknande program kommer att genomföras i andra medlemsstater och kandidatländer.
Spānija ir vienīgā valsts, kura sistemātiski realizē adatu un šļirču apmaiņas programmas cietumos. 2003. gadā saskaņā ar šo programmu tika izdalītas pavisam 18 260 šļirces. Citās dalībvalstīs un kandidātvalstīs šādu programmu īstenošana nav paredzēta.
  àšdaje o žà¡dostech o ...  
Z celkového počtu nových klientů, kteří vyhledávali léčbu v ambulantních střediscích z důvodu ATS, užívá 78,5 % amfetaminy a 21,4 % MDMA (extáze) (62). Klienti s nejvyšším podílem extáze se nacházejí v Maďarsku, Nizozemsku a Spojeném království.
Among new clients seeking treatment at outpatient centres for ATS use, 78.5 % are using amphetamines and 21.4 % MDMA (ecstasy) (62). The highest proportion of ecstasy clients are found in Hungary, the Netherlands and the United Kingdom.
Parmi les nouveaux patients qui demandent un traitement dans des centres de soins ambulatoires pour usage de STA, 78,5 % consomment des amphétamines et 21,4 % de la MDMA (ecstasy) (62). Le pourcentage le plus élevé de consommateurs d'ecstasy est enregistré en Hongrie, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni.
Von den Erstpatienten, die wegen ATS-Konsums Therapien in ambulanten Einrichtungen in Anspruch nahmen, konsumierten 78,5 % Amphetamine und 21,4 % MDMA (Ecstasy) (62). Der höchste Anteil von Ecstasy-Patienten wird in Ungarn, den Niederlanden und im Vereinigten Königreich verzeichnet.
De los nuevos pacientes que solicitan tratamiento por consumo de EA en centros ambulatorios, el 78,5 % consume anfetaminas y el 21,4 % MDMA (éxtasis) (62). Los mayores porcentajes de pacientes consumidores de éxtasis corresponden a Hungría, los Países Bajos y el Reino Unido.
Tra i nuovi pazienti che chiedono di entrare in terapia nei centri terapeutici ambulatoriali a causa del consumo di ATS, il 78,5% fa uso di anfetamine e il 21,4% di MDMA (ecstasy) (62). La percentuale più elevata di pazienti di ecstasy è riferita da Ungheria, Paesi Bassi e Regno Unito.
Quase um terço de consumidores de ATS em busca de tratamento tem entre 15 e 19 anos e outro terço entre 20 e 24 anos (63). A grande maioria dos utentes consumidores de ATS consumiu estas drogas pela primeira vez entre os 15 e os 19 anos de idade (64).
Στα άτομα που ζητούν θεραπεία απεξάρτησης από τα ATS για πρώτη φορά σε κέντρα θεραπείας εξωτερικής παραμονής, 78,5 % κάνει χρήση αμφεταμινών και 21,4 % MDMA (έκστασης) (62). Τα υψηλότερα ποσοστά ατόμων που ζητούν θεραπεία απεξάρτησης από την έκσταση απαντώνται στην Ουγγαρία, τις Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο.
Van de nieuwe cliënten die in extramurale centra in behandeling willen gaan voor ATS, gebruikt 78,5% amfetaminen en 21,4% MDMA (ecstasy) (62). Het hoogste percentage ecstasycliënten wordt gerapporteerd door Hongarije, Nederland en het Verenigd Koninkrijk.
Blandt nye klienter, der søger ambulant behandling for brug af ATS, bruger 78,5 % amfetaminer og 21,4 % MDMA (ecstasy) (62). Den højeste andel af ecstasyklienter findes i Ungarn, Nederlandene og Det Forenede Kongerige.
Peaaegu kolmandik ravi taotlevatest amfetamiini-tüüpi stimulantide tarbijatest oli 15–19aastased ning teine kolmandik 20–24aastased (63). Suurem osa amfetamiini-tüüpi stimulantide tõttu ravi taotlevatest klientidest tarbis seda narkootikumi esimest korda 15–19 aasta vanuselt (64).
Avohoitokeskuksiin amfetamiinin kaltaisten piristeiden takia hoitoon hakeutuvista uusista asiakkaista 78,5 prosenttia käyttää amfetamiineja ja 21,4 prosenttia käyttää MDMA:ta (ekstaasia) (62). Ekstaasiasiakkaiden osuus on korkein Unkarissa, Alankomaissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
Az ATS miatt járóbeteg-központokban gyógykezelésre jelentkező új páciensek közül 78,5% amfetaminokat, 21,4% MDMA-t (extasyt) használ(62). Az extasy miatt jelentkező páciensek aránya Magyarországon, Hollandiában és az Egyesült Királyságban a legmagasabb.
Av alle nye klienter som søkte behandling for ATS ved polikliniske behandlingssentre, brukte 78,5 % amfetamin og 21,4 % MDMA (ecstasy) (62). Den høyeste andelen ecstasyklienter er i Ungarn, Nederland og Storbritannia.
W grupie nowych pacjentów zgłaszających się do leczenia pozaszpitalnego z uwagi na ATS, 78,5% zażywa amfetaminę, a 21,4% MDMA (ekstazy) (62). Najwyższa liczba pacjentów uzależnionych od ekstazy notowana jest na Węgrzech, w Holandii i w Wielkiej Brytanii.
Dintre clienţii noi care solicită tratament pentru consumul de ATS în centrele de tratament în ambulatoriu, 78,5 % consumă metamfetamine, iar 21,4 % MDMA (Ecstasy) (62). Proporţia cea mai mare de clienţi ai tratamentului pentru consum de Ecstasy se înregistrează în Ungaria, Ţările de Jos şi în Regatul Unit.
Medzi novými klientmi hľadajúcimi liečbu v ambulantných strediskách kvôli ATS užívalo 78,5 % amfetamíny a 21,4 % MDMA (extázu) (62). Najväčší podiel klientov, užívateľov extázy, zistili v Maďarsku, Holandsku a Spojenom kráľovstve.
Med osebami, ki so iskale zdravljenje v zunajbolnišničnih centrih za zdravljenje odvinsoti zaradi uživanja SAT, jih 78,5 % uživa amfetamine in 21,4 % MDMA (ekstazi) (62). Najvišji delež uživalcev ekstazija lahko najdemo na Madžarskem, Nizozemskem in v Združenem kraljestvu.
Bland nya klienter som söker behandling inom öppenvården för missbruk av stimulantia av amfetamintyp använder 78,5 % amfetaminer och 21,4 % MDMA (ecstasy)(62). Andelen ecstasyklienter är högst i Ungern, Nederländerna och Storbritannien.
  NejnovÄ›jšୠvà½voj vÂ...  
Španělsko je jedinou zemí, která ve věznicích systematicky zavádí program výměny jehel a stříkaček. V roce 2003 bylo v rámci těchto programů vydáno celkem 18 260 stříkaček. Zavádění obdobných programů v dalších členských státech a kandidátských zemích se zatím neplánuje.
Spain is the only country systematically implementing needle and syringe exchange programmes in prisons. In 2003, these programmes distributed a total of 18 260 syringes. Implementation of similar programmes is not foreseen in other Member States and candidate countries.
L'Espagne est le seul pas qui applique systématiquement des programmes d'échange de seringues dans les prisons. En 2003, ces programmes ont distribué 18 260 seringues. La mise en oeuvre de programmes similaires n'est actuellement pas prévue dans d'autres États membres ou pays candidats.
Spanien ist das einzige Land, das systematisch Nadel- und Spritzenaustauschprogramme in Haftanstalten durchführt. Im Jahr 2003 wurden im Rahmen dieser Programme insgesamt 18 260 Spritzen ausgegeben. Weder in anderen Mitgliedstaaten noch in den Beitritts- bzw. Kandidatenländern sind ähnliche Programme vorgesehen.
España es el único país que aplica de forma sistemática los programas de intercambio de agujas y jeringuillas en las prisiones. En 2003, se distribuyeron 18.260 jeringuillas a través de estos programas. No está prevista la aplicación de programas similares en otros Estados miembros y países candidatos.
La Spagna è l’unico paese che sistematicamente mette in atto nelle carceri programmi di scambio di aghi e siringhe. Nel 2003, nell’ambito di tali programmi, sono state distribuite in totale 18 260 siringhe. L’attuazione di programmi simili non è invece prevista in altri Stati membri e nei paesi candidati all’adesione.
A Espanha é o único país com programas sistemáticos de troca de agulhas e seringas nas prisões. Em 2003, foram distribuídas no âmbito destes programas 18 260 seringas. Não se prevê a execução de programas semelhantes nos outros Estados-Membros nem nos países candidatos.
Η Ισπανία είναι η μόνη χώρα που εφαρμόζει συστηματικά προγράμματα ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων στα σωφρονιστικά ιδρύματα. Το 2003, στο πλαίσιο των προγραμμάτων αυτών διανεμήθηκαν συνολικά 18 260 σύριγγες. Εφαρμογή παρόμοιων προγραμμάτων δεν προβλέπεται σε άλλα κράτη μέλη και υποψήφιες χώρες.
Spanje is het enige land dat in gevangenissen op een systematische wijze gebruik maakt van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten. In 2003 zijn daar in totaal 18 260 spuiten gedistribueerd. Vooralsnog bestaan er in andere lidstaten en kandidaat-lidstaten geen plannen om ook dergelijke programma’s uit te voeren.
Spanien er det eneste land, der systematisk gennemfører nåle- og sprøjtebytteprogrammer i fængsler. I 2003 blev der som led i disse programmer udleveret i alt 18 260 sprøjter. Der er ingen planer om at gennemføre lignende programmer i andre medlemsstater og kandidatlande.
Hispaania on ainuke riik, kus vanglates rakendatakse süstemaatiliselt nõela- ja süstlavahetusprogramme. 2003. aastal jaotati nende programmide kaudu kokku 18 260 süstalt. Sarnaste programmide rakendamist ei kavandata teistes liikmesriikides ega kandidaatriikides.
Espanja on ainoa maa, jossa toteutetaan järjestelmällisesti neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmia vankiloissa. Näiden ohjelmien puitteissa jaettiin vuonna 2003 yhteensä 18 260 ruiskua. Muissa jäsenvaltioissa ja ehdokasvaltioissa ei ole suunniteltu samankaltaisten ohjelmien täytäntöönpanoa.
Egyedül Spanyolországban hajtanak végre módszeres tű- és fecskendőcsere-programokat a börtönökben. 2003-ban e programok keretében összesen 18 260 tűt osztottak szét. Hasonló programok bevezetése a többi tagállamban és a tagjelölt országokban nem várható.
Spania er det eneste landet som systematisk gjennomfører sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer i fengslene. I 2003 distribuerte disse programmene totalt 18 260 sprøyter. Det foreligger ingen planer om å gjennomføre lignende programmer i de andre medlemsstatene og søkerlandene.
Hiszpania jest jedynym państwem systematycznie wdrażającym programy wymiany igieł i strzykawek w więzieniach. W roku 2003 w ramach tych programów rozprowadzono łącznie 18 260 strzykawek. Wprowadzenie podobnych programów w innych Państwach Członkowskich i w państwach kandydujących nie jest przewidywane.
Spania este singura ţară care pune în aplicare în mod sistematic programe de schimb al acelor şi siringilor în închisori. În 2003, prin aceste programe s-au distribuit în total 18 260 siringi. Nu se preconizează punerea în aplicare a unor programe similare în alte state membre sau în ţările candidate.
Španielsko je jedinou krajinou, ktorá systematicky zavádza vo väzeniach programy výmeny injekčných ihiel a striekačiek. V roku 2003 v týchto programoch rozdelili dovedna 18 260 striekačiek. V ostatných členských štátoch ani kandidátskych krajinách sa nepredpokladá zavedenie podobných programov.
Španija je edina država, ki v zaporih sistematično izvaja programe zamenjave injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo. Leta 2003 so v okviru teh programov razdelili skupaj 18.260 brizg. V drugih državah članicah in državah kandidatkah izvajanje podobnih programov ni predvideno.
Spanien är det enda land där program för nål- och sprutbyte systematiskt genomförs i fängelser. År 2003 delades sammanlagt 18 260 sprutor ut inom ramen för dessa program. Man förutser inte att liknande program kommer att genomföras i andra medlemsstater och kandidatländer.
Spānija ir vienīgā valsts, kura sistemātiski realizē adatu un šļirču apmaiņas programmas cietumos. 2003. gadā saskaņā ar šo programmu tika izdalītas pavisam 18 260 šļirces. Citās dalībvalstīs un kandidātvalstīs šādu programmu īstenošana nav paredzēta.
  Dostupnost jehel a stÅ™...  
Programy výměny jehel a stříkaček se popisují jako hlavní metoda prevence infekčních nemocí mezi uživateli drog v 16 členských státech EU a Norsku a společná metoda v dalších šesti zemích. Jsou považovány za prioritní opatření politiky proti infekčním onemocněním mezi uživateli drog ve dvou třetinách zemí EU (140).
Needle and syringe programmes are described as a predominant approach to the prevention of infectious diseases among drug users in 16 EU Member States and Norway and a common approach in a further six; and it is considered a priority policy response to infectious diseases among drug users in two-thirds of EU countries (140).
Les programmes d'échange de seringues sont considérés comme une approche prédominante de la prévention des maladies infectieuses parmi les usagers de drogue dans 16 États membres de l'UE et en Norvège, et comme une approche courante dans six autres. Ces programmes constituent une politique prioritaire de prévention des maladies infectieuses parmi les usagers de drogue dans deux tiers des pays de l'UE (140).
Nadel- und Spritzenaustauschprogramme werden von 16 Mitgliedstaaten und Norwegen als einer der wichtigsten Ansätze für die Prävention von Infektionskrankheiten unter Drogenkonsumenten und von weiteren sechs Staaten als ein gängiges Konzept genannt. Zwei Drittel der EU-Länder betrachten diese Programme als vorrangige politische Maßnahme zur Bekämpfung von Infektionskrankheiten unter Drogenkonsumenten (140).
Los programas de intercambio de agujas y jeringuillas están descritos como sistema predominante para la prevención de enfermedades contagiosas entre los consumidores de drogas en 16 Estados miembros de la UE y Noruega, y como sistema habitual en otros seis; y se considera que son una respuesta prioritaria frente a las enfermedades infecciosas entre los consumidores de drogas en dos terceras partes de los países de la UE (140).
I programmi di scambio di aghi e siringhe vengono descritti come approcci predominanti alla prevenzione delle malattie infettive tra i consumatori di droga in 16 Stati membri dell’UE e in Norvegia nonché come un approccio comune in altri sei paesi; vengono inoltre considerati una risposta politica prioritaria alle malattie infettive tra i consumatori di droga nei due terzi degli Stati membri dell’Unione europea (140).
Os programas de troca de agulhas e seringas são descritos como uma abordagem predominante à prevenção de doenças infecto-contagiosas entre os consumidores de droga em 16 Estados-Membros da UE e na Noruega e como uma abordagem comum noutros seis; para além de serem considerados como uma resposta política prioritária para as doenças infecto-contagiosas entre os consumidores de droga em dois terços dos Estados-Membros da UE (140).
Τα προγράμματα ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων αποτελούν κυρίαρχη προσέγγιση στην πρόληψη των λοιμωδών νοσημάτων στους χρήστες ναρκωτικών σε 16 κράτη μέλη της ΕΕ και στη Νορβηγία και συνηθισμένη προσέγγιση σε άλλα έξι κράτη· επίσης, θεωρούνται πολιτική επιλογή προτεραιότητας για την αντιμετώπιση λοιμωδών νοσημάτων στους χρήστες ναρκωτικών στα δύο τρίτα των χωρών της ΕΕ (140).
Zestien lidstaten van de EU en Noorwegen geven aan dat OvN’s de belangrijkste instrumenten zijn voor de preventie van infectieziekten onder drugsgebruikers en in zes andere landen behoren OvN’s tot de reguliere preventie-instrumenten. In twee derde van de landen van de EU worden OvN’s als een beleidsprioriteit beschouwd voor het terugdringen van infectieziekten onder drugsgebruikers (140).
Nåle- og sprøjteprogrammer beskrives som en fremherskende tilgang til bekæmpelsen af smitsomme sygdomme blandt stofbrugere i 16 EU-medlemsstater og Norge og en almindelig strategi i yderligere seks, og det betragtes som en prioriteret strategi over for smitsomme sygdomme blandt stofbrugere i to tredjedele af EU-landene (140).
16 ELi liikmesriigis ja Norras peetakse nõela- ja süstlavahetusprogramme peamiseks meetmeks nakkushaiguste ennetamisel narkomaanide hulgas ning kuues liikmesriigis on need laialt levinud; kaks kolmandikku EL-i liikmesriikidest peab nimetatud programme esmatähtsaks vahendiks nakkushaigustega võitlemisel narkomaanide hulgas (140).
Neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmat ovat 16 EU-maassa ja Norjassa tärkein lähestymistapa tartuntatautien ehkäisemiseen huumeidenkäyttäjien keskuudessa, ja ne ovat yleinen lähestymistapa kuudessa muussa maassa. Lisäksi näitä ohjelmia pidetään kahdessa kolmasosassa EU-maista ensisijaisena poliittisena toimenpiteenä tartuntatautien ehkäisemiseksi huumeidenkäyttäjien keskuudessa (140).
A tű- és fecskendőcsere-programokat az EU 16 tagállama és Norvégia a fertőző betegségek kábítószer-használók körében történő terjedése megelőzésének elsődleges eszközeként jellemzi, további hat tagállamban megszokott módszernek minősítik, és az EU országainak kétharmadában a kábítószer-használók körében terjedő fertőző betegségekre adott kiemelt politikai válasznak tekintik(140).
Sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer beskrives som en dominerende komponent i smittevernarbeidet blant narkotikabrukere i 16 medlemsstater i EU og Norge, og en vanlig komponent i ytterligere seks. I tillegg vurderes de som et prioritert politisk tiltak mot smittsomme sykdommer blant narkotikabrukere i to tredeler av landene i EU (140).
Programy wymiany igieł i strzykawek opisywane są jako przeważająca metoda zapobiegania chorobom zakaźnym wśród osób zażywających narkotyki przez 16 Państw Członkowskich UE i Norwegię oraz jako powszechna metoda w kolejnych sześciu krajach. Są one uznawane za priorytetową reakcję polityki względem chorób zakaźnych wśród narkomanów przez dwie trzecie państw UE (140).
Programele pentru ace şi siringi sunt prezentate ca fiind abordarea predominantă a prevenirii bolilor infecţioase în rândul consumatorilor de droguri în 16 state membre ale Uniunii Europene şi în Norvegia şi ca fiind abordarea obişnuită în alte şase state; aceste programe sunt considerate a fi măsura prioritară de acţiune faţă de bolile infecţioase în rândul consumatorilor de droguri în două treimi din statele membre ale Uniunii Europene (140).
V 16 členských štátoch EÚ a Nórsku opisujú programy výmeny ihiel a striekačiek ako prevládajúci prístup prevencie infekčných chorôb medzi užívateľmi drog a ako obvyklý prístup v ďalších šiestich; v dvoch tretinách krajín EÚ sa považujú za hlavné taktické opatrenie proti infekčným chorobám medzi užívateľmi drog (140).
Programi injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo so opisani kot prevladujoč pristop za preprečevanje nalezljivih bolezni med uživalci drog v 16 državah članicah EU in na Norveškem ter so pogost pristop v dodatnih šestih državah; so prednostni odziv politike na nalezljive bolezni med uživalci drog v dveh tretjinah držav EU (140).
Programmen för nål- och sprututbyte beskrivs som den dominerande insatsen för att förhindra smittsamma sjukdomar bland narkotikamissbrukare i16 av EU:s medlemsstater och Norge. De är även vanligt förekommande i ytterligare sex länder och betraktas som en prioriterad politisk strategi mot smittsamma sjukdomar bland narkotikamissbrukare i två tredjedelar av EU:s medlemsstater(140).
Adatu un šļirču programmas tiek norādītas kā dominējošā infekcijas saslimšanu profilakses pieeja narkotiku lietotāju vidū 16 dalībvalstīs un Norvēģijā, un tā ir plaši izplatīta pieeja vēl sešās valstīs; un to uzskata par prioritāru politikas atbildes reakciju uz infekcijas slimību izplatīšanos narkotiku lietotāju vidū divās trešdaļās no ES valstīm (140).
  Styk s tiskem  
Agentura EU pro drogy (EMCDDA) ve své dnešní Výroční zprávě za rok 2005 o stavu drogové problematiky v Evropě zveřejněné v Bruselu uvádí, že od konce 90. let byl ve většině z 25 členských států EU a v Norsku zaznamenán nárůst objemu trestné činnosti související s drogami („drogových trestných činů”)(1).
Violations of drug law (‘drug law offences’) have reportedly increased in the majority of the 25 EU Member States and Norway since the late 1990s, states the EU drugs agency (EMCDDA) today in its 2005 Annual report on the state of the drugs problem in Europe, launched in Brussels (1).
Les infractions à la législation antidrogue auraient augmenté dans la majeure partie de 25 États membres de l’UE et en Norvège depuis la fin des années 1990, selon le Rapport annuel 2005 sur l’état du phénomène de la drogue en Europe présenté aujourd’hui à Bruxelles par l’agence sur les drogues de l’UE (OEDT) (1).
Verstöße gegen die Drogengesetzgebung („Drogendelikte“) haben Meldungen zufolge seit den späten 90er-Jahren in den meisten der 25 EU-Mitgliedstaaten und Norwegen zugenommen, stellt die EU-Drogenbeobachtungsstelle (EBDD) heute in ihrem in Brüssel vorgestellten Jahresbericht über den Stand der Drogenproblematik in Europa - 2005 fest (1).
Según el Informe anual 2005 sobre el problema de la drogodependencia en Europa, presentado hoy en Bruselas por la agencia sobre drogas de la UE (OEDT), las infracciones de las leyes relacionadas con las drogas («delitos contra la legislación sobre drogas») han aumentado en la mayoría de los 25 Estados miembros de la UE y en Noruega desde finales de los años 90 (1).
Si è registrato un aumento delle violazioni delle normative sugli stupefacenti (‘reati contro le normative sugli stupefacenti’) nella maggior parte dei 25 Stati membri dell’UE ed in Norvegia a partire dalla fine degli anni Novanta, è quanto annunciato oggi dall’agenzia europea delle droghe (OEDT) in occasione della presentazione, a Bruxelles, della Relazione annuale 2005 sull’evoluzione del fenomeno della droga in Europa (1).
As violações da legislação em matéria de droga (“infracções à legislação em matéria de droga”) têm aumentado na maioria dos 25 Estados-Membros da UE e na Noruega desde os finais dos anos 90, assinala a agência da UE de informação sobre droga (OEDT) no seu Relatório Anual de 2005 sobre a evolução do fenómeno da droga na Europa, tornado hoje público em Bruxelas (1).
Οι παραβάσεις της νομοθεσίας περί ναρκωτικών ("αδικήματα που εμπίπτουν στη νομοθεσία περί ναρκωτικών") αναφέρεται ότι αυξήθηκαν στα περισσότερα από τα 25 κράτη μέλη της ΕΕ και τη Νορβηγία από τα τέλη της δεκαετίας του 1990, σύμφωνα με τα στοιχεία που δημοσιοποίησε σήμερα ο Οργανισμός της ΕΕ για τα ναρκωτικά (EΚΠΝΤ) στην Ετήσια έκθεση του 2005 για την κατάσταση του προβλήματος των ναρκωτικών στην Ευρώπη, η οποία παρουσιάστηκε στις Βρυξέλλες (1).
Overtredingen van de drugswetgeving (‘drugsdelicten’) zijn sinds het einde van de jaren negentig in de meerderheid van de 25 EU-lidstaten en Noorwegen toegenomen, aldus het EU-drugsagentschap (EWDD) in zijn in Brussel gepresenteerde Jaarverslag 2005 over de stand van de drugsproblematiek in Europa (1).
Antallet af overtrædelser af narkotikalovgivningen (‘narkotikalovovertrædelser’) er angiveligt steget i hovedparten af de 25 EU-medlemsstater og Norge siden slutningen af 1990’erne, siger EU’s narkotika-agentur (EONN) i dag i sin Årsberetning om narkotikasituationen i Europa for 2005, som fremlægges i Bruxelles (1).
Enamikus Euroopa Liidu 25-st liikmesriigist ja Norrast on teatatud narkootikumidega seotud õigusrikkumiste arvu kasvust 1990. aastate teisel poolel, märgib Euroopa Liidu narkoseire keskus (EMCDDA) täna oma Brüsselis avaldatud 2005. a. aruandes uimastiprobleemide olukorrast Euroopas (1).
Useimmissa EU:n 25 jäsenvaltiossa ja Norjassa huumausainelainsäädäntöä vastaan tehtyjen huumausainerikosten määrän raportoidaan lisääntyneen 1990-luvun jälkipuoliskolta lähtien. Näin toteaa EU:n huumevirasto (EMCDDA) tänään julkistetussa Vuosiraportissaan 2005: huumeongelma Euroopassa (1).
A jelentések szerint az 1990-es évek vége óta az EU 25 tagállamának többségében és Norvégiában emelkedett a kábítószerrel való visszaélések („kábítószer-bűncselekmények”) száma, állítja ma az EU kábítószerügyi központja (EMCDDA) a Brüsszelben kibocsátott „A kábítószer-probléma Európában” című 2005-ös Éves Jelentésében. (1)
Antallet brudd på narkotikalovgivningen har økt i de aller fleste av de 25 EU-medlemsstatene og Norge siden slutten av 1990-tallet, sier EUs narkotikabyrå (EONN) i sin Årsrapport for 2005 om narkotikasituasjonen i Europa, som offentliggjøres i Brussel i dag (1).
Od końca lat 90-tych większość z 25 Państw Członkowskich UE i Norwegia odnotowała wzrost przestępstw przeciwko prawu antynarkotykowemu (“przestępstw narkotykowych”) jak ogłosiła dzisiaj Agencja UE ds. narkotyków (EMCDDA) w swoim Sprawozdaniu rocznym 2005 na temat stanu problemu narkotykowego w Europie, opublikowanego w Brukseli (1).
De la sfârşitul anilor 1990, încălcările regimului drogurilor („infracţiunile la regimul drogurilor”) au cunoscut o creştere în majoritatea celor 25 de state membre UE, precum şi în Norvegia, afirmă Agenţia UE pentru droguri (OEDT) în Raportul anual pe 2005 privind problema drogurilor în Europa, lansat astăzi la Bruxelles (1).
Podľa najnovších údajov bol od konca 90-tych rokov zaznamenaný nárast prípadov trestnej činnosti súvisiacej s drogami („porušovania protidrogových právnych predpisov“) vo väčšine z 25 členských štátov EÚ, uvádza agentúra EÚ pre drogy (EMCDDA) vo Výročnej správe 2005 o stave drogovej problematiky v Európe vydanej dnes v Bruseli (1).
Kršenje pravne zakonodaje povezane z drogami v večini 25 držav članic EU in na Norveškem narašča od poznih devetdesetih let dalje, navaja Agencija EU za droge (EMCDDA) v svojem Letnem poročilu o stanju na področju problematike drog v Evropi, ki ga je danes predstavila v Bruslju (1).
Brotten mot narkotikalagstiftningen (“narkotikabrott”) har enligt rapporter ökat i de flesta av EU:s 25 medlemsstater och Norge sedan slutet av 1990-talet, uppger EU:s narkotikacentrum (ECNN) i sin Årsrapport 2005 över situationen på narkotikaområdet i Europa, som läggs fram i Bryssel idag (1).
Kā uzsver Aģentūra, šī pieaugošā tendence 20 valstīs laika posmā no 1998. līdz 2003. gadam ir sevišķi izteikta Igaunijā un Polijā, kur ziņoto narkotiku likumpārkāpumu skaits attiecīgi palielinājies aptuveni desmit un trīs reizes (2). Tomēr dažās valstīs – Beļģijā, Spānijā, Itālijā, Maltā, Austrijā un Slovēnijā – ziņojumu skaits par minētajiem pārkāpumiem 2003. gadā ir samazinājies.
  Kapitola 5: Kokain a cr...  
V nedávné studii zahrnující více měst velká většina (95 %) osob, které byly definované jako sociálně integrovaní uživatelé (kteří začali užívat drogy na diskotékách, v klubech nebo v rámci soukromých kontaktů), kokain šňupala.
In a recent multicity study, the vast majority (95 %) of what were defined as socially integrated users (recruited in discos, clubs or private contacts) snorted cocaine; only a small fraction had ever smoked or injected the substance (Prinzleve et al., 2004).
Dans une récente étude portant sur plusieurs villes, la grande majorité (95 %) des personnes définies comme des usagers socialement intégrés (recrutés dans des discothèques, des clubs ou des contacts privés) ont sniffé de la cocaïne et seule une petite partie avait fumé ou s'était injecté la substance (prévalence au cours de la dernière année) (Prinzleve et al., 2004).
In einer vor kurzem in mehreren Städten durchgeführten Studie wurde festgestellt, dass die große Mehrheit (95 %) der als sozial integriert geltenden Konsumenten (die in Diskotheken, Klubs oder über private Kontakte den Einstieg in den Drogenkonsum gefunden haben) Kokain geschnupft hat; nur ein geringer Bruchteil hat jemals Kokain geraucht oder injiziert (Prinzleve et al., 2004).
En un reciente estudio realizado en varias ciudades, la gran mayoría (95 %) de consumidores definidos como socialmente integrados ("enganchados" en discotecas, clubes o por contacto privado) esnifaban cocaína; solamente una pequeña parte había fumado o se había inyectado la sustancia en alguna ocasión (Prinzleve y cols., 2004).
In uno studio recente condotto in più città la stragrande maggioranza (95%) di coloro che sono stati definiti consumatori socialmente integrati (reclutati in discoteche, club o tramite contatti privati) hanno ammesso di fare assunzione di cocaina; solo una piccola percentuale ha dichiarato di aver fumato o di essersi iniettato la sostanza (Prinzleve e altri, 2004).
Num estudo recente realizado em várias cidades, a grande maioria (95%) dos denominados consumidores bem integrados socialmente (recrutados em discotecas, clubes ou contactos privados) cheirava cocaína; só uma ínfima parte já tinha fumado ou injectado esta substância (Prinzleve et al., 2004).
Σύμφωνα με πρόσφατη έρευνα που διενεργήθηκε σε αρκετές πόλεις, η μεγάλη πλειονότητα (95 %) των ερωτηθέντων, που προσδιορίσθηκαν ως ενταγμένοι στην κοινωνία χρήστες (και βρέθηκαν σε ντίσκο, σε κλαμπ ή από προσωπικές επαφές), έκαναν χρήση κοκαΐνης με εισπνοή από τη μύτη· μόνον ένα μικρό ποσοστό δήλωσε ότι κάπνισε ή έκανε ποτέ ενέσιμη χρήση της ουσίας (Prinzleve κ.ά., 2004).
Uit een recent onderzoek in meerdere steden is naar voren gekomen dat de overgrote meerderheid (95%) van de groep die als sociaal geïntegreerde gebruikers wordt gedefinieerd (degenen die met ecstasy zijn begonnen in disco’s, clubs of via persoonlijke contacten), cocaïne snuift; slechts een klein percentage heeft ooit cocaïne gerookt of gespoten (Prinzleve et al., 2004).
Det fremgik af en nyere undersøgelse af en række byer, at langt hovedparten (95 %) af de personer, som blev defineret som socialt integrerede brugere (rekrutteret på diskoteker, i klubber eller via private kontakter), sniffede kokain; kun en meget lille del havde nogensinde røget eller injiceret stoffet (Prinzleve m.fl., 2004).
Hiljutise mitmeid linnu hõlmanud uuringu põhjal tõmbas suurem osa (95%) sotsiaalselt integreeritud tarbijatena määratletutest (st värvatud diskodel, klubides või isiklike kontaktide kaudu) kokaiini ninna, ainult väga väike osa on ainet kunagi suitsetanud või süstinud (Prinzleve et al., 2004).
Useassa kaupungissa hiljattain tehdyssä tutkimuksessa ilmeni, että valtaenemmistö (95 %) yhteiskuntaan sopeutuneiksi määritellyistä käyttäjistä (jotka tavoitettiin diskoista, yökerhoista tai henkilökohtaisten yhteyksien kautta) nuuskasi kokaiinia, ja vain murto-osa oli joskus polttanut sitä tai käyttänyt sitä suonensisäisesti (Prinzleve et al., 2004).
Egy nemrégiben több város részvételével elvégzett vizsgálat kimutatta, hogy a társadalmilag integráltnak nevezhető fogyasztók (diszkókban, klubokban vagy magánkapcsolatok segítségével toborzott) túlnyomó többsége (95%) szippantotta a kokaint; csak töredékük próbálta elszívni vagy fecskendezni az anyagot (Prinzleve és mások, 2004).
En nyere studie som ble gjennomført parallelt i flere byer, viser at det store flertallet (95 %) av de som ble definert som sosialt integrerte brukere (rekruttert på diskoteker, i klubber eller gjennom private kontakter), sniffet kokain, og bare en liten andel hadde noen gang røykt eller injisert stoffet (Prinzleve et al., 2004).
Według przeprowadzonego ostatnio w kilku miastach badania, znaczna większość (95%) zażywających, określonych jako pozyskanych społecznie (zwerbowanych w dyskotekach, klubach lub przez kontakty prywatne), wciągała kokainę przez nos, jedynie mała grupa kiedykolwiek paliła lub wstrzykiwała substancję (Prinzleve et al., 2004).
În cadrul unui studiu recent realizat în mai multe oraşe, vasta majoritate (95 %) a persoanelor definite ca fiind consumatori integraţi social (recrutaţi în discoteci, cluburi sau prin contacte personale) prizau cocaina; numai o mică parte fumaseră sau îşi injectaseră vreodată substanţa (Prinzleve et al., 2004).
V nedávnej štúdii z viacerých veľkomiest, obrovská väčšina (95 %) opýtaných definovaná ako sociálne integrovaní užívatelia (z prostredia diskoték, klubov alebo zo súkromného styku) kokaín šnupala; iba malý zlomok z nich látku v živote fajčil alebo si vstrekoval (Prinzleve a kol. 2004).
V nedavni raziskavi, v katero je bilo vključenih več mest, je velika večina (95 %) ljudi, ki so opredeljeni kot uživalci, vključeni v družbo (zbrani v diskotekah, klubih ali zasebnih prostorih), kokain njuhala; samo majhen delež ga je kadil ali si ga vbrizgaval (Prinzleve et al., 2004).
I en nyare undersökning av flera städer sniffade majoriteten (95 %) av dem som definierades som socialt integrerade användare (som rekryterats på diskon, klubbar eller genom privata kontakter) kokain. Bara en bråkdel av dem hade någonsin rökt eller injicerat drogen (Prinzleve m.fl., 2004).
Nesenā pētījumā, kuras dalībnieku lielākais skaits (95%), kas bija noteikts kā sociāli integrētie lietotāji (atrasti diskotēkās, klubos vai izmantojot privātos kontaktus), šņauca kokaīnu; tikai neliela daļa no viņiem bija šo vielu jebkad smēķējuši vai injicējuši (Prinzleve et al., 2004).
  Prevalence a vzorce už...  
(1) Turecké hodnoty jsou založeny na jednom velkém městě v každém ze šesti různých regionů (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir a Samsun).
(1) Turkish figures are based on one major city in each of six different regions (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir and Samsun).
(1) Les chiffres turcs ne concernent qu'une ville importante dans chacune des six régions (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir et Samsun).
(1) Die türkischen Daten basieren auf je einer größeren Stadt in sechs verschiedenen Regionen (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir und Samsun).
(1) Las cifras de Turquía se basan en las de una ciudad principal de cada una de las seis regiones (Adana, Ankara, Diyarbakir, Estambul, Izmir y Samsun).
(1) Τα στοιχεία της Τουρκίας βασίζονται σε μία μεγάλη πόλη σε έξι διαφορετικές περιφέρειες (Άδανα, Άγκυρα, Ντιγιαρμπακίρ, Κωνσταντινούπολη, Σμύρνη και Σαμψούντα).
(1) De Turkse gegevens zijn telkens gebaseerd op één grote stad in zes verschillende regio’s (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir en Samsun).
(1) De tyrkiske tal er baseret på en storby i hver af seks forskellige regioner (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir og Samsun).
(1) Türgi andmed on kõigi kuue eri piirkonna ühest suuremast linnast (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir ja Samsun).
(1) Turkin luvut perustuvat yhteen suureen kaupunkiin kuudella eri alueella (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir ja Samsun).
(1) A török számadatok a hat különböző régió mindegyikében egy nagyváros adatain alapulnak (Adana, Ankara, Diyarbakir, Isztambul, Izmir és Samsun).
(1) Tallene for Tyrkia er basert på en storby hver i seks regioner (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir og Samsun).
(1) Dane tureckie zebrane są z głównych miast sześciu różnych prowincji – po jednym mieście na każdą prowincję (Adana, Ankara, Diyarbakir, Stambuł, Izmir i Samsun).
(1) Cifrele din Turcia se referă la câte un oraş important din fiecare dintre cele şase regiuni (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir şi Samsun).
(1) Turecké údaje sa týkajú jedného veľkomesta a rôznych šiestich regiónov (Adany, Ankary, Diyarbakira, Istanbulu, Izmiru a Samsunu)
(1) De turkiska siffrorna har hämtats från sex storstäder i sex olika regioner (Adana, Ankara, Diyarbakir, Istanbul, Izmir och Samsun).
pētījumā nepiedalījās. Šeit iekļautie dati ir balstīti uz Spānijas pētījumu, kas tika veikts 2002. gada novembrī - decembrī. Narkotiku izplatības jautājumus var uzskatīt par salīdzināmiem ar
  Extà¡ze  
Nezákonné obchodování s extází je stále silně soustředěno v západní Evropě, ačkoli podobně jako výroba se v posledních letech rozšířilo po celém světě (UNODC, 2003a). Pokud jde o zachycená množství, západní a střední Evropa se na nich v roce 2003 podílela 58 %, následovaná Oceánií s 23 % (CND, 2005).
Ecstasy trafficking is still strongly concentrated in western Europe, although, like production, trafficking has spread throughout the world in recent years (UNODC, 2003a). In terms of quantities seized, in 2003 western and central Europe accounted for 58 %, followed by Oceania with 23 % (CND, 2005). In 2002, the Netherlands, for the first time, overtook the United Kingdom as the EU country seizing most ecstasy (77).
Le trafic d'ecstasy est toujours fortement concentré en Europe occidentale, bien que, à l'instar de la production, il se soit développé dans le monde entier ces dernières années (ONUDC, 2003a). En termes de quantités saisies, en 2003, l'Europe centrale et occidentale représentait 58 % des saisies, devant l'Océanie avec 23 % (CND, 2005). En 2002, les Pays-Bas ont pour la première fois dépassé le Royaume-Uni au niveau des saisies d'ecstasy (77).
Der Ecstasy-Handel ist immer noch stark auf Westeuropa konzentriert, obwohl er sich, wie auch die Herstellung, in den letzten Jahren auf den gesamten Globus ausgeweitet hat (UNODC, 2003a). Im Jahr 2003 entfielen 58 % der sichergestellten Mengen auf West- und Mitteleuropa, gefolgt von Ozeanien mit 23 % (CND, 2005). Die Niederlande haben 2002 erstmals das Vereinigte Königreich als das EU-Land mit der größten sichergestellten Menge abgelöst (77).
El tráfico de éxtasis sigue concentrándose fundamentalmente en Europa Occidental, si bien, al igual que la producción, se ha extendido al resto del mundo en los últimos años (ONUDD, 2003a). El 58 % de las cantidades incautadas en 2003 corresponde a Europa Central y Occidental, seguida de Oceanía con un 23 % (CDE, 2005). En 2002, los Países Bajos superaron por primera vez al Reino Unido como país de la UE con mayores incautaciones de éxtasis (77).
Il traffico di ecstasy è tuttora fortemente concentrato nell’Europa occidentale, anche se, al pari della produzione, in questi ultimi anni si è andato diffondendo in tutto il mondo (UNODC, 2003a). In termini di quantità di sostanza sequestrata nel 2003, l’Europa occidentale e centrale ha contribuito per il 58% e l’Oceania per il 23% (CND, 2005). Nel 2002 i Paesi Bassi hanno superato per la prima volta il Regno Unito come paese in cui è stata sequestrata la più massiccia quantità di ecstasy (77).
Η διακίνηση έκστασης παραμένει συγκεντρωμένη σε πολύ μεγάλο βαθμό στη Δυτική Ευρώπη, μολονότι, όπως και η παρασκευή της, τα τελευταία χρόνια έχει εξαπλωθεί σε όλο τον κόσμο (UNODC, 2003α). Από την άποψη των ποσοτήτων που κατασχέθηκαν, το 2003 η Δυτική και η Κεντρική Ευρώπη αντιπροσώπευαν 58 % του συνόλου, ακολουθούμενες από την Ωκεανία με 23 % (CND, 2005). Το 2002, οι Κάτω Χώρες ξεπέρασαν, για πρώτη φορά, το Ηνωμένο Βασίλειο ως η χώρα της ΕΕ με τις μεγαλύτερες κατασχεθείσες ποσότητες έκστασης (77).
De ecstasyhandel vindt nog steeds voor het grootste gedeelte in West-Europa plaats, hoewel de handel zich, net als de productie, in de afgelopen jaren ook meer over andere delen van de wereld heeft verspreid (UNODC, 2003a). Wat de in beslag genomen hoeveelheden betreft, waren West- en Midden-Europa in 2003 goed voor 58% van de totale omvang, gevolgd door Oceanië met 23% (CND, 2005). In 2002 is het de eerste keer dat niet in het Verenigd Koninkrijk de meeste ecstasy in beslag is genomen, maar in Nederland (77).
Ulovlig handel med ecstasy finder fortsat primært sted i Vesteuropa, men i de senere år har den ulovlige handel i lighed med produktionen bredt sig til resten af verden (UNODC, 2003a). Med hensyn til beslaglagte mængder tegnede Vest- og Centraleuropa sig i for 58 %, efterfulgt af Oceanien med 23 % (CND, 2005). I 2002 overhalede Nederlandene for første gang Det Forenede Kongerige som det EU-land, der beslaglagde mest ecstasy (77).
Ekstaasin kauppa keskittyy edelleen vahvasti Länsi-Eurooppaan, mutta se on tuotannon tavoin levinnyt viime vuosina kaikkialle maailmaan (UNODC, 2003a). Vuonna 2003 takavarikoiduista määristä Länsi- ja Keski-Euroopan osuus oli 58 prosenttia ja Oseanian osuus oli 23 prosenttia (CND, 2005). Alankomaat ohitti Yhdistyneen kuningaskunnan ensimmäisen kerran vuonna 2002 ekstaasia eniten takavarikoineena EU-maana (77).
Az extasy-kereskedelem még mindig erősen Nyugat-Európában koncentrálódik, bár akárcsak a termelés, az elmúlt néhány évben ez is az egész világon elterjedt (UNODC, 2003a). A 2003-ban lefoglalt mennyiségekből Nyugat- és Közép-Európában 58%-ot, Óceániában pedig 23%-ot találtak (CND, 2005). 2002-ben Hollandia először előzte meg az Egyesült Királyságot az EU-n belül lefoglalt legtöbb extasy tekintetében(77).
Omsetningen av ecstasy er fortsatt konsentrert til Vest-Europa, men i likhet med produksjonen har omsetningen i de senere år spredt seg videre utover i verden (UNODC, 2003a). Når det gjelder beslaglagte kvanta, sto land i Vest- og Sentral-Europa i 2003 for 58 %, etterfulgt av Oseania med 23 % (CND, 2005). I 2002 overgikk Nederland for første gang Storbritannia som det landet i EU som beslaglegger mest ecstasy (77).
Handel ekstazy nadal silnie koncentruje się w Europie Zachodniej, jednakże, tak jak ma to miejsce w przypadku produkcji, również handel rozpowszechnił się w ostatnich latach na całym świecie (UNODC, 2003a). Jeśli chodzi o ilości przejętych narkotyków, w 2003 roku w Europie Zachodniej i Środkowej skonfiskowano 58% wszystkich narkotyków, a w Oceanii - 23% (CND, 2005). W 2002 roku Holandia pierwszy raz prześcignęła Wielką Brytanię w statystykach państw UE przejmujących największe ilości ekstazy (77).
Traficul cu Ecstasy este încă puternic concentrat în Europa de vest deşi, ca şi producţia, s-a extins în întreaga lume în ultimii ani (UNODC, 2003a). Din punctul de vedere al cantităţilor confiscate, în 2003 Europa centrală şi de vest a contribuit cu 58 %, urmată de Oceania cu 23 % (CND, 2005). În 2002, Ţările de Jos au depăşit pentru prima dată Regatul Unit, devenind ţara din Uniunea Europeană cu cele mai mari capturi de Ecstasy (77).
Obchodovanie s extázou sa ešte stále vo veľkej miere sústreďuje v západnej Európe aj napriek tomu, že sa rovnako ako výroba v ostatných rokoch rozšírilo po celom svete (UNODC 2003a). Pokiaľ ide o množstvá zachytené v roku 2003, až 58 % bolo zachytených v západnej a strednej Európe, Oceánia s 23 % bola na druhom mieste (CND 2005). V roku 2002 predbehlo Holandsko prvýkrát Spojené kráľovstvo ako štát EÚ, kde zachytili najviac extázy (77).
Trgovanje z ekstazijem je še vedno močno osredotočeno na zahodno Evropo, čeprav se je, podobno kot proizvodnja, v zadnjih letih razširilo po vsem svetu (UNODC, 2003a). K zaseženi količini sta leta 2003 zahodna in osrednja Evropa prispevali 58 %, Oceanija pa 23 % (CND, 2005). Leta 2002 je Nizozemska prvič prehitela Združeno kraljestvo kot država, v kateri je bilo zaseženega največ ekstazija (77).
Ecstasyhandeln är fortfarande starkt koncentrerad till Västeuropa, även om den i likhet med framställningen på senare år har spridit sig över världen (UNODC, 2003a). När det gäller beslagtagna mängder svarade västra och centrala Europa år 2003 för 58 % och Nordamerika för 23 % (CND, 2005). År 2002 gick Nederländerna för första gången om Storbritannien som det EU-land som gör störst beslag av ecstasy(77).
  Kapitola 7: Trestné či...  
V letech 1998 až 2003 vzrostl ve většině zemí EU počet „hlášení“ o porušování protidrogových právních předpisů. Značný růst (dvojnásobný i vyšší) byl zaznamenán v Estonsku a Polsku. V roce 2003 se však počet „hlášení“ snížil v Belgii, Španělsku, Itálii (od roku 2001), Maďarsku, na Maltě, v Rakousku a Slovinsku (od roku 2002) (172).
Between 1998 and 2003, the number of ‘reports’ of drug law offences increased in most EU countries. Increases were particularly marked (twofold or more) in Estonia and Poland. However, the number of ‘reports’ decreased in 2003 in Belgium, Spain, Italy (since 2001), Hungary, Malta, Austria and Slovenia (since 2002) (172).
Entre 1998 et 2003, le nombre de «rapports» d'infractions à la législation antidrogue a augmenté dans la plupart des pays. Les augmentations ont été particulièrement significatives (multiplication par deux, voire plus) en Estonie et en Pologne. Cependant, le nombre de «rapports» a diminué en 2003 en Belgique, en Espagne, en Italie (depuis 2001), en Hongrie, à Malte, en Autriche et en Slovénie (depuis 2002) (172).
Im Zeitraum 1998 bis 2003 hat sich die Anzahl der „Berichte“ über Drogendelikte in den meisten EU-Ländern erhöht. Ein besonders hoher Anstieg (auf das Doppelte oder mehr) war in Estland und Polen zu verzeichnen. In Belgien, Spanien, Italien (seit 2001), Ungarn, Malta, Österreich und Slowenien (seit 2002) ist die Zahl der „Berichte“ jedoch 2003 zurückgegangen (172).
Durante el período 1998-2003, el número de «notificaciones» de infracciones a la legislación antidroga aumentó en la mayoría de los países de la UE. Los incrementos fueron especialmente notables (dos veces o más) en Estonia y Polonia. Sin embargo, el número de «notificaciones» realizadas en 2003 descendió en Bélgica, España, Italia (desde 2001), Hungría, Malta, Austria y Eslovenia (desde 2002) (172).
Tra il 1998 e il 2003 il numero delle “segnalazioni” di reati contro le normative sugli stupefacenti è aumentato nella maggior parte dei paesi dell’UE. Particolarmente marcati (pari al doppio o più) sono stati gli aumenti registrati in Estonia e Polonia. Tuttavia, il numero di "relazioni" è diminuito nel 2003 in Belgio, Spagna, Italia (dal 2001), Ungheria, Malta, Austria e Slovenia (dal 2002) (172).
Στο διάστημα 1998-2003, ο αριθμός των «αναφορών» αδικημάτων που εμπίπτουν στην νομοθεσία περί ναρκωτικών αυξήθηκε στις περισσότερες χώρες της ΕΕ. Η αύξηση αυτή ήταν ιδιαίτερα αξιοσημείωτη (αύξηση κατά 100 % ή και περισσότερο) στην Εσθονία και την Πολωνία. Ωστόσο, οι «αναφορές» αδικημάτων που εμπίπτουν στην νομοθεσία περί ναρκωτικών μειώθηκαν το 2003 στο Βέλγιο, την Ισπανία, την Ιταλία (από το 2001), την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Αυστρία και τη Σλοβενία (από το 2002) (172).
Tussen 1998 en 2003 is het aantal “aangiften” van drugsdelicten in de meeste EU-landen toegenomen. De grootste stijgingen (ten minste een verdubbeling) worden gemeld door Estland en Polen. Het aantal “aangiften” van drugsdelicten is in 2003 echter afgenomen in België, Spanje, Italië (sinds 2001), Hongarije, Malta, Oostenrijk en Slovenië (sinds 2002) (172).
Mellem 1998 og 2003 steg antallet af 'indberetninger' af narkotikalovovertrædelser i de fleste EU-lande. Stigningerne var især markante (fordobling eller mere) i Estland og Polen. Dog faldt antallet af 'indberetninger' i 2003 i Belgien, Spanien, Italien (siden 2001), Ungarn, Malta, Østrig og Slovenien (siden 2002) (172).
Vuosina 1998–2003 huumerikoksista tehdyt "ilmoitukset" lisääntyivät useimmissa EU-maissa. Nousu oli erittäin huomattavaa (vähintään kaksinkertaista) Virossa ja Puolassa. Huumerikoksista tehdyt "ilmoitukset" vähenivät kuitenkin vuonna 2003 Belgiassa, Espanjassa, Italiassa (vuodesta 2001 lähtien), Unkarissa, Maltalla, Itävallassa ja Sloveniassa (vuodesta 2002 lähtien) (172).
Az 1998 és 2003 közötti időszakban a kábítószer-bűncselekményekről szóló „jelentések” száma az Európai Unió legtöbb tagállamában nőtt. A növekedés különösen jelentős (kétszeres vagy többszörös) volt Észtországban és Lengyelországban. A bűncselekményekről szóló „jelentések” száma azonban 2003-ban csökkent Belgiumban, Spanyolországban, Olaszországban (2001 óta), Magyarországon, Máltán, Ausztriában és Szlovéniában (2002 óta)(172).
Mellom 1998 og 2003 økte antallet ”rapporter” om brudd på narkotikalovgivningen i de fleste EU-statene. Det var særlig en markert økning (fordobling eller mer) i Estland og Polen. Antallet ”rapporter” gikk imidlertid ned i 2003 i Belgia, Spania, Italia (etter 2001), Ungarn, Malta, Østerrike og Slovenia (etter 2002) (172).
W latach 1998-2003 liczba „zgłoszeń” dotyczących przestępstw przeciwko prawu antynarkotykowemu wzrosła w większości państw UE. Wzrost ten był szczególnie znaczący (wzrost dwukrotny i większy) w Estonii i Polsce. Jednakże liczba „zgłoszeń” w roku 2003 spadła w przypadku Belgii, Hiszpanii, Włoch (od 2001 roku) oraz Węgier, Austrii, Malty i Słowenii (od 2002 roku) (172).
Între 1998 şi 2003, numărul infracţiunilor „raportate” sub incidenţa legislaţiei privind drogurile a crescut în majoritatea statelor membre ale Uniunii Europene. Această creştere a fost deosebit de accentuată (de două ori sau chiar mai mult) în Estonia şi Polonia. În schimb, numărul de cazuri „raportate ” a scăzut în 2003 în Belgia, Spania, Italia, (din 2001) Ungaria, Malta, Austria şi Slovenia (din 2002) (172).
V období 1998 až 2003 sa vo väčšine krajín EÚ zvýšil počet „správ“ o porušení protidrogovej legislatívy. K obzvlášť výraznému zvýšeniu (dvojnásobnému a väčšiemu) došlo v Estónsku a Poľsku. Počet „správ“ však v roku 2003 klesol v Belgicku, Španielsku, Taliansku (od roku 2001), v Maďarsku, na Malte a v Slovinsku (od roku 2002) (172).
V obdobju med letoma 1998 in 2003 je število "poročil" o kršitvah zakonov o drogah naraslo v večini držav EU. Povečanja so bila še posebej opazna (dvakratno ali več) v Estoniji in na Poljskem. Vendar pa je število "poročil" v letu 2003 upadlo v Belgiji, Španiji, Italiji (od leta 2001), na Madžarskem, Malti, v Avstriji in Sloveniji (od leta 2002) (172).
Mellan 1998 och 2003 ökade antalet ”rapporterade fall” av narkotikabrott i de flesta EU-länderna. Ökningarna var särskilt stora (minst en fördubbling) i Estland och Polen. Antalet ”rapporterade fall” minskade dock 2003 i Belgien, Spanien, Italien (sedan 2001), Ungern, Malta, Österrike och Slovenien (sedan 2002)(172).
Laika posmā no 1998. līdz 2003. gadam ziņojumu skaits par narkotiku likumdošanas pārkāpumiem pieauga lielākajā daļā ES valstu. Pieaugums bija īpaši ievērojams (divkārtīgi un vairāk) Igaunijā un Polijā. Taču 2003. gadā šādu ziņojumu skaits samazinājās Beļģijā, Spānijā, Itālijā (kopš 2001. gada), Ungārijā, Maltā, Austrijā un Slovēnijā (kopš 2002. gada) (172).
  àšdaje o žà¡dostech o ...  
Rozbor údajů o nových klientech navštěvujících ambulantní léčebná střediska umožňuje podrobnější popis profilu uživatelů opiátů. O novou léčbu, primárně kvůli užívání opiátů, žádá 2,8krát více mužů než žen.
Data analysis on new clients attending outpatient treatment centres allows a more detailed description of the profile of opiate users. There are 2.8 men for every woman asking for new treatment for primary opiate use; however, gender ratios vary considerably by country, from 5:1 to 2:1, with the exceptions of Cyprus, where the male to female ratio is very high (11:1), and Sweden, where it is very low (0.9:1) and women outnumber men among opiate users (113).
L'analyse des données relatives aux nouveaux patients fréquentant des centres de soins ambulatoires permet de décrire avec plus de précision le profil des usagers d'opiacés. On compte 2,8 hommes pour une femme demandant un nouveau traitement pour usage primaire d'opiacés. Cependant, la proportion entre les sexes varie considérablement selon les pays, de 5 pour 1 à 2 pour 1, à l'exception de Chypre, où le rapport homme-femme est très élevé (11 pour 1) et de la Suède, où il est très bas (0,9 pour 1) et où les femmes consommatrices d'opiacés sont plus nombreuses que les hommes (113).
Die Analyse der Daten über Erstpatienten, die an einer Therapie in ambulanten Behandlungseinrichtungen teilnehmen, ermöglicht eine detailliertere Darstellung des Profils der Opiatkonsumenten. Auf jede Frau, die eine Erstbehandlung beantragt und Opiate als Primärdroge angibt, kommen 2,8 Männer. Zwischen den Ländern gibt es jedoch erhebliche Unterschiede im Verhältnis zwischen Männern und Frauen: Es variiert zwischen 5:1 und 2:1, mit Ausnahme von Zypern, wo der Quotient sehr hoch ist (11:1) und Schweden, wo er sehr niedrig ist (0,9:1) und der Anteil der Frauen an den Opiatkonsumenten den der Männer überwiegt (113).
El análisis de los datos de los nuevos pacientes que acuden a centros de tratamiento ambulatorios permite realizar una descripción más detallada del perfil de los consumidores de opiáceos. Entre las personas que solicitan nuevo tratamiento por consumo principal de opiáceos hay 2,8 hombres por cada mujer; no obstante, la relación entre sexos varía considerablemente según los países, de 5:1 a 2:1, con la excepción de Chipre, donde la proporción hombre-mujer es muy elevada (11:1), y Suecia, donde es muy baja (0,9:1) y hay más mujeres que hombres entre los consumidores de opiáceos (113).
L’analisi dei dati sui nuovi pazienti che frequentano le strutture terapeutiche ambulatoriali consente di fornire una descrizione più dettagliata del profilo dei consumatori di oppiacei. Fanno per la prima volta richiesta di entrare in terapia per consumo primario di oppiacei 2,8 uomini per ogni donna; tuttavia, il rapporto di genere varia notevolmente da paese a paese (da 5:1 a 2:1), a eccezione di Cipro, dove il rapporto uomo-donna è molto alto (11:1), e della Svezia, dove è molto basso (0,9:1) e le donne superano gli uomini tra i consumatori di oppiacei (113).
A análise dos dados sobre os novos utentes que frequentam os centros de tratamento em regime ambulatório permite descrever mais pormenorizadamente o perfil dos consumidores de opiáceos. Por cada mulher que solicita a entrada em tratamento por consumo de opiáceos como droga principal, há 2,8 homens na mesma situação; no entanto, os rácios entre os géneros variam consideravelmente consoante o país, de 5:1 a 2:1, com as excepções de Chipre, onde o rácio entre os sexos masculino e feminino é muito elevado (11:1), e a Suécia, onde é muito baixo (0,9:1) e as mulheres são em maior número do que os homens entre os consumidores de opiáceos (113).
Η ανάλυση των στοιχείων που αφορούν τα άτομα που ζητούν για πρώτη φορά θεραπεία σε κέντρα θεραπείας εξωτερικής παραμονής επιτρέπει την αναλυτικότερη περιγραφή του προφίλ των χρηστών οπιούχων. Στα άτομα που ζητούν για πρώτη φορά θεραπεία απεξάρτησης από τα οπιούχα ως κύρια ουσία αντιστοιχούν 2,8 άνδρες για κάθε μία γυναίκα· ωστόσο, η αναλογία των δύο φύλων διαφέρει σημαντικά από χώρα σε χώρα, από 5:1 έως 2:1, με την εξαίρεση της Κύπρου, όπου η αναλογία ανδρών-γυναικών είναι πολύ υψηλή (11:1), και τη Σουηδία, όπου είναι πολύ χαμηλή (0,9:1) και οι γυναίκες που κάνουν χρήση οπιούχων είναι περισσότερες από τους άνδρες (113).
Op basis van een analyse van de gegevens van nieuwe cliënten die extramurale behandelcentra bezoeken, kan een beter profiel worden geschetst van opiatengebruikers. Op elke 2,8 mannen staat 1 vrouw die voor het eerst om een behandeling voor primair opiatengebruik vraagt; de verhouding tussen de seksen varieert echter sterk per land, namelijk van 5:1 tot 2:1, met als uitschieters Cyprus waar de man-vrouw-ratio erg hoog is (11:1) en Zweden, waar die ratio erg laag is (0,9:1) en er meer nieuwe vrouwelijke dan mannelijke opiatencliënten zijn (113).
En analyse af dataene om nye klienter i ambulant behandling giver mulighed for en nærmere beskrivelse af opiatbrugernes profil. Der er 2,8 mænd for hver kvinde, der anmoder om ny behandling for primært opiatbrug; dette forhold mellem mandlige og kvindelige brugere varierer imidlertid betydeligt mellem landene, nemlig fra 5:1 til 2:1, bortset fra Cypern, hvor forholdet mellem mandlige og kvindelige brugere er meget højt (11:1), og Sverige, hvor det er meget lavt (0,9:1), og der er flere kvinder end mænd blandt opiatbrugerne (113).
Ambulatoorsetes ravikeskustes ravi saavate uute klientide andmete analüüs võimaldab opiaatide tarbijaid täpsemalt kirjeldada. Uute klientide hulgas, kes taotlevad ravi opiaatide tõttu, on 2,8 meest ühe naise kohta; siiski on sugude suhe riigiti märkimisväärselt erinev, ulatudes 5:1 kuni 2:1, kusjuures eranditeks on Küpros, kus meeste ja naiste osakaalu erinevus on väga suur (11:1), ja Rootsi, kus see on väga väike (0,9:1) ning naisi on opiaaditarbijate hulgas rohkem kui mehi (113).
Avohoitokeskusten uusia asiakkaita koskevien tietojen analyysi mahdollistaa opiaattien käyttäjien tarkemman profiloinnin. Pääasiallisesti opiaattien käytön takia hoitoon hakeutuvissa uusissa asiakkaissa on 2,8 miestä jokaista naista kohti. Sukupuolten välinen suhdeluku kuitenkin vaihtelee maittain 5/1:stä 2/1:een, lukuun ottamatta Kyprosta, jossa suhdeluku on erittäin korkea (11/1), ja Ruotsia, jossa se on hyvin alhainen (0,9/1) siten, että opiaattien käyttäjissä on enemmän naisia kuin miehiä (113).
A járóbeteg-ellátó központokat felkereső új páciensek adatainak elemzése lehetővé teszi az opiáhasználók profiljának részletesebb leírását. Az elsősorban opiáthasználat miatt gyógykezelést kérő új pácienseknél a férfiak és a nők aránya 2,8:1; a nemek aránya azonban országonként erősen változhat, 5:1 és 2:1 között mozog, Ciprus kivételével, ahol a férfi–nő arány szélsőségesen magas (11:1), illetve Svédországot leszámítva, ahol a különbség nagyon alacsony (0,9:1), ráadásul az opiáthasználók között  a nők száma meghaladja a férfiakét(113).
En dataanalyse over nye klienter i polikliniske behandlingssentre gir en mer detaljert beskrivelse av profilen for opiatbrukere. Det er 2,8 menn for hver kvinne som søker behandling for bruk av opiater som primærrusmiddel. Kjønnsforholdet varierer imidlertid betydelig fra land til land, fra 5:1 til 2:1, med unntak av Kypros, hvor forholdet mann:kvinne er veldig høyt (11:1), og Sverige, hvor det er veldig lavt (0,9:1), og det er flere kvinner enn menn blant opiatbrukerne (113).
Analiza danych nowych pacjentów zgłaszających się do centrów leczenia pozaszpitalnego pozwala na przedstawienie bardziej szczegółowego opisu profilu osób zażywających opiaty. O nowe leczenie ze względu na zażywanie opiatów jako narkotyku głównego ubiega się2,8 mężczyzn na jedną kobietę, choć wskaźniki dotyczące płci różnią się znacznie między poszczególnymi państwami. Od 5:1 do 2:1 z wyjątkiem Cypru, gdzie stosunek liczby mężczyzn do liczby kobiet jest bardzo wysoki (11:1) i Szwecji, gdzie jest on bardzo niski (0,9:1), a kobiet zażywających opiaty jest więcej niż mężczyzn (113).
Analiza datelor privind noii clienţi care recurg la centrele de tratament în ambulatoriu permite o descriere mai detaliată a profilului consumatorilor de opiacee. Există de 2,8 ori mai mulţi bărbaţi decât femei care solicită un nou tratament pentru consumul primar de opiacee; cu toate acestea, distribuţia pe sexe variază considerabil de la o ţară la alta, de la 5:1 la 2:1, cu excepţia Ciprului, unde raportul dintre bărbaţi şi femei este foarte ridicat (11:1), şi a Suediei, unde acesta este foarte scăzut (0,9:1), iar femeile sunt mai numeroase decât bărbaţii în rândul consumatorilor de opiacee (113).
Analýza údajov o nových klientoch navštevujúcich strediská ambulantnej liečby umožňuje podrobnejšie opísať profil užívateľov opiátov. O novú liečbu, primárne kvôli užívaniu opiátov, žiada 2,8-krát viac mužov ako žien; pomery pohlaví sú však podľa krajiny značne rozdielne od 5 : 1 do 2 : 1 s výnimkami na Cypre, kde je veľmi vysoký pomer mužov k ženám (11 : 1) a vo Švédsku, kde je veľmi nízky (0,9 : 1) a kde medzi užívateľmi opiátov ženy prevyšujú počet mužov (113).
Analiza podatkov o osebah, na novo vključenih v zunajbolnišnične centre za zdravljenje odvisnosti, omogoča podrobnejši opis profila uživalcev opiatov. 2,8 moškega na eno žensko na novo povprašuje po zdravljenju zaradi primarnega uživanja opiatov; vendar se razmerja med spoloma zelo razlikujejo po državah, od 5 : 1 do 2 : 1, izjemi sta le Ciper, kjer je razmerje med moškimi in ženskami izredno veliko (11 : 1), ter Švedska, kjer je izredno nizko (0,9 : 1) in število žensk med uživalci opiatov presega število moških (113).
En analys av uppgifterna om nya klienter som behandlas på behandlingscentrum inom öppenvården ger en mer detaljerad beskrivning av opiatmissbrukarnas profil. Det går 2,8 män på varje kvinna som söker behandling för primärt opiatmissbruk. Könsfördelningen varierar dock avsevärt mellan olika länder, från 5:1 till 2:1, med undantag för Cypern där antalet män i förhållande till antalet kvinnor är mycket högt (11:1), och Sverige där det är mycket lågt (0.9:1) och där fler kvinnliga än manliga opiatmissbrukare söker behandling(113).
Datu analīze par jaunajiem pacientiem, kuri saņem ārstēšanu ambulatorajos centros ļauj sīkāk raksturot opiātu lietotāju profilu. Tie ir 2,8 vīrieši uz katru sievieti, kas vēlas saņemt ārstēšanu no primārās opiātu atkarības; taču dzimumu sadalījums būtiski atšķiras valstu starpā, no 5:1 līdz 2:1, ar izņēmumu Kiprā, kur vīriešu attiecība pret sievietēm ir ļoti augsta (11:1), un Zviedriju, kur tā ir ļoti zema (0,9:1) un sieviešu skaits pārsniedz vīriešu skaitu opiātu lietotāju vidū (113).
1 2 3 4 Arrow