dsl – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'487 Ergebnisse   672 Domänen   Seite 5
  www.gran-turismo.com  
To enjoy more stable online racing, connect your PlayStation®3 system directly to your broadband modem, instead of connecting it through a router. (Depending on your connection type, your broadband modem may be referred to as a "DSL Modem", "FTTH Modem" or "ONU".)
Pour profiter de courses en ligne plus stables, connectez votre système PlayStation®3 directement à votre modem haut-débit au lieu de passer par un routeur. (Selon votre type de connexion, il est possible qu'on se réfère à votre modem haut-débit sous le nom de "Modem ADSL", "Modem à fibre optique" ou "Modem optique".)
Für ein stabileres Online-Rennvergnügen schließen Sie bitte Ihr PlayStation®3-System direkt an Ihr Breitbandmodem an, statt die Verbindung über einen Router herzustellen. (Je nach Art Ihrer Verbindung, wird Ihr Breitbandmodem möglicherweise als „DSL-Modem“, „FTTH-Modem“ oder „ONU“ bezeichnet.)
Para disfrutar de carreras online más estables, conecta tu sistema PlayStation®3 directamente a tu módem de banda ancha en vez de a un router. (Según el tipo de conexión, es posible que se haga referencia al módem como "módem ADSL", "módem FTTH" o "módem de fibra óptica").
Per ottenere gare online stabili, collega il tuo sistema PlayStation®3 direttamente al modem a banda larga, invece di utilizzare la connessione attraverso un router. (A seconda del tipo di connessione, il tuo modem a banda larga può essere identificato come "DSL Modem", "modem FTTH" oppure "ONU".)
Para desfrutares de corridas online mais estáveis, liga o teu sistema PlayStation®3 diretamente ao modem de banda larga, em vez de ligares através de um router. (Consoante o teu tipo de ligação, o teu modem de banda larga pode ser referido como "DSL Modem", "FTTH Modem" ou "ONU".)
Om te zorgen voor stabielere onlineraces, kun je je PlayStation®3-systeem rechtstreeks op je breedbandmodem aansluiten, in plaats van via een router. (Afhankelijk van je verbindingstype kan er verwezen worden naar je breedbandmodem als een DSL-modem, een FTTH-modem of een ONU.)
もっとも安定してオンラインレースをプレイするには、PlayStation®3をインターネットに接続する際に、ルータを介さずに直接ブロードバンドモデム(回線の種類によって「DSLモデム」「FTTHモデム」「ONU」といった呼称になる場合があります)と接続してください。
A zökkenőmentes online versenyzés érdekében a PlayStation®3 rendszert közvetlenül a modemhez csatlakoztasd, ne pedig útválasztón (routeren) keresztül. (A kapcsolat típusától függően a szélessávú modem lehet pl. „DSL modem”, „FTTH modem” vagy „ONU”.)
Aby cieszyć się stabilniejszymi wyścigami sieciowymi, połącz swój system PlayStation®3 bezpośrednio z modemem szerokopasmowym, zamiast łączyć się przez router. (W zależności od rodzaju twojego połączenia modem szerokopasmowy może być opisany jako modem DSL, FTTH lub ONU).
Для повышения стабильности сетевых заездов мы рекомендуем подключать систему PlayStation®3 напрямую к широкополосному модему, минуя маршрутизатор (в зависимости от типа соединения, под широкополосным модемом может иметься в виду модем DSL, FTTH или ONU).
Daha stabil bir çevrimiçi yarış deneyimi yaşamak için PlayStation®3 sisteminizi bir yönlendirici yerine direkt olarak geniş bant bağlantıyı destekleyen bir modemle internete bağlayın. (Bağlantı tipinize göre geniş bandı destekleyen modeminiz “DSL Modem”, “FTTH Modem” veya “ONU” olarak adlandırılabilir).
  2 Hits www.scc-csc.gc.ca  
This is most likely due to low internet bandwidth and/or and underpowered graphics card. It is required that you have either a Cable or DSL modem providing at least 500 kbps download speed. Please do not download music, movies, or games at the same time as you are watching a broadcast, as this consumes your bandwidth.
Cette situation est la plupart du temps due à un faible débit de bande passante sur Internet ou à une carte graphique insuffisamment puissante, ou aux deux. Vous devez disposer d'un modem câble ou DSL assurant une vitesse de téléchargement d'au moins 500 kb/s. Évitez de télécharger de la musique, des films ou des jeux pendant que vous visionnez une diffusion, car cela accapare votre bande passante. Veuillez noter que si vous faites partie d'un réseau partagé, d'autres utilisateurs pourraient rogner sur votre bande passante. Par exemple, si vos enfants utilisent le Web en même temps que vous, vous pourriez noter une diminution des performances. Communiquez avec votre fournisseur d'accès Internet si vous avez l'impression de disposer de moins de bande passante que vous ne le devriez.
  seoulsolution.kr  
Ericsson ran one of the first demos of 5G in practice at the Mobile World Congress 2015. Its test network achieved data transmission rates of up to 3,560 Mbit/s, making it 222 times faster than a 16 Mbit DSL connection.
Auf dem Mobile World Congress 2015 führte Ericsson eine der ersten 5G-Praxis-Demos vor. Das errichtete Testnetz des Unternehmens erzielte Datenraten von bis zu 3.560 MBit/s und war damit 222 Mal so schnell wie ein DSL-Anschluss mit 16 MBit. So wird allgemein davon ausgegangen, dass sich einer der Trends, die sich bereits heute abzeichnen, verstärken wird: Das Internet der Dinge wird wachsen und es werden sehr wahrscheinlich mehr Interaktionen zwischen Produkten stattfinden (zum Beispiel Informationsaustausch zwischen Kühlschrank und Smartphone). Bisher haben einzelne Unternehmen wie Ericsson eigene Testnetze errichtet. Das Fraunhofer Fokus Kompetenzzentrum Next Generation Network Infrastructures (NGNI) will nun eine Forschungs- und Testumgebung für Wissenschaftler und Entwickler aus aller Welt schaffen. Der 5G Playground soll Interoperabilitätsprüfungen erlauben und bei Evaluation, Validierung und Demonstration von Ideen, Lösungen und Prototypen Unterstützung bieten. Er besteht aus einem Toolkit-Set und Technologien aus dem Bereich 5G. Momentan sucht Fraunhofer Fokus Netzbetreiber und Hersteller, aber auch Partner aus verschiedenen Feldern und Disziplinen, um gemeinsam das neu entstehende 5G-Umfeld aufzubauen.
  5 Treffer www.aeportugal.pt  
For example, you have no permanent Internet connection, but you have one or multiple connections (using modem or DSL) which you use to connect Internet. So, if you also want to download some URL (like Internet web camera images) every 10 minutes, in this case you not need to have permanent Internet connection.
Дозвон в Интернет позволяет соединяться с Интернет, используя выбранные Вами соединения (из списка существующих в системе). Этот сервис удобен, если у Вас нет постоянного доступа к Интернет или тарификация пользования Интернетом осуществляется по времени (а не по трафику), что вынуждает использовать временные соединения с Интернет (например, через модем или DSL). Также данный сервис позволяет, наоборот, поддерживать доступ в Интернет, используя выбранные соединения, автоматически соединяясь при потере связи. А, при включенном Веб-сервере (и, если необходимо сервисе динамических IP адресов) это позволит Вам и получить доступ к камерам подключенным к Вашиму компьютеру из любой точки Интернет.
  2 Treffer www.internetx.com  
They decided to enshrine, in law, two criteria that governed whether a substance on the Domestic Substance List (DSL) would get a full, comprehensive risk assessment by bureaucrats in Health and Environment Canada.
Les groupes d’intérêts, les parlementaires et les bureaucrates étaient bien conscients de ce problème lorsqu’ils ont élaboré des modifications à la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (LCPE) au milieu des années 1990 dans le but de gérer ce processus de manière efficace. Ils ont décidé d’entériner dans la loi deux critères qui déterminaient si une substance inscrite sur la liste intérieure des substances (LIS), recevaient une évaluation complète des risques par les bureaucrates de Santé et Environnement Canada. Ces deux critères sont ici (paraphrasés de http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/c-15.31/page-9.html#h-31 de la LCPE) :
  3 Treffer www.intel.com  
Typical installation, loading, and analysis take less than three minutes using a broadband internet connection (DSL/Cable).
En principe, il faut compter moins de trois minutes pour une installation, le chargement et l’analyse avec une connexion Internet haut-débit (DSL/câble)
Über eine Breitband-Internetverbindung (DSL/Kabelmodem) sollte der Vorgang (mit Installation, Laden und Analyse) typischerweise weniger als drei Minuten dauern.
L'installazione tipica, il caricamento e l'analisi richiedono meno di tre minuti usando una connessione a Internet a banda larga (DSL/cavo).
ブロードバンドのインターネット接続 (DSL/ケーブル) を利用している場合、インストール、読み込み、分析は通常 3 分間以内に終了します。
Обычно на установку, загрузку и анализ требуется не более трех минут, во время которых используется широкополосное подключение к Интернету (DSL/кабельное).
  www.desjardins.com  
A firewall is a security unit that keeps people from taking control of your PC. It is especially useful for people with a permanent DSL connection, cable modem or dial-up access (temporary connection or remote hookup to a network).
Un pare-feu est un dispositif de sécurité qui permet de prévenir la prise de contrôle à distance de votre ordinateur par des fraudeurs. Ce type de logiciel est particulièrement utile pour les utilisateurs qui ont une connexion permanente de type DSL, modem câble ou à accès commuté (méthode de connexion temporaire et à distance à un réseau informatique).
  www.ezdlc.com  
You don't need a cable, you simply have to switch on your laptop and connect it to your e-mail server, the web or a database – at DSL speed. The CAR-A-WAN is available for limousines and business vans and, on request, connects to / configures your laptop automatically.
Pas besoin de câbles. Vous allumez simplement votre ordinateur pour le connecter à vitesse DSL à votre serveur de mail, au web ou une base de données. Le CAR-A-WAN est disponible pour des limousines et minibus professionnels et connecte voire configure votre ordinateur portable de façon automatique, si vous le souhaitez.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow