nono – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'780 Results   344 Domains   Page 7
  u232hotel.com  
Situate al nono e decimo piano dell'albergo, le camere Top Room dispongono di terrazza privata con una spettacolare vista sull'Eixample di Barcellona. Le camere di questa categoria sono le più spaziose dell'hotel e vantano un elegante bagno in marmo nero e ardesia.
From the hotel’s ninth and tenth floors, Top Rooms offer private terrace with privileged views overlooking the Eixample of Barcelona. In addition to being the hotel’s most spacious rooms, they also feature elegant bathrooms featuring black marble and slate.
Situées au neuvième et dixième étage de l’hôtel, les chambres Top Room possèdent une terrasse privée avec vue sur L'Eixample de Barcelone. Ce sont les plus grandes chambres de notre hôtel, elles disposent également d’une élégante salle de bains en marbre noir et ardoise.
Die Zimmer ab der 9. und 10 Etage bieten Ihnen eine private Terrasse mit einem atemberaubenden Ausblick auf das Viertel L'Eixample Barcelonas. Abgesehen davon, dass die Top Rooms die größten des Hotels sind, verfügen sie außerdem über ein elegantes Badezimmer mit schwarzem Marmor und Schiefer.
  www.nato.int  
Il nono Segretario generale della NATO, Javier Solana, dimostrò inoltre tutta la potenziale influenza che questo ruolo consente di svolgere. La sua eredità quale vertice politico della NATO è particolarmente significativa.
NATO’s ninth Secretary General, Javier Solana, also demonstrated the potential influence that this office can wield. His legacy as NATO’s political leader is especially significant.
Le neuvième secrétaire général de l’OTAN, Javier Solana, a également montré toute l’ampleur de l’influence que cette fonction permet d’exercer. L’héritage qu’il a laissé en tant que « patron politique » de l’OTAN est particulièrement important.
Auch der neunte NATO-Generalsekretär, Javier Solana, stellte den potenziellen Einfluss unter Beweis, der mit seinem Amt verbunden ist. Sein Erbe als politischer Führer der NATO ist besonders bedeutsam.
También el noveno Secretario General, Javier Solana, demostró la influencia que puede llegar a tener ese cargo. Su legado como líder político de la OTAN es especialmente importante.
O nono Secretário-geral da NATO, Javier Solana, também demonstrou a potencial influência destas funções. O seu legado enquanto líder político da NATO é particularmente significativo.
De negende secretaris-generaal van de NAVO, Javier Solana, toonde ook de potentiële invloed die dit ambt kan uitoefenen. Zijn nalatenschap als politieke leider van de NAVO is bijzonder significant.
Деветият генерален секретар на НАТО Хавиер Солана също демонстрира влиянието, което може да упражни генералният секретар. Той остави особено ценно наследство като политически лидер на Алианса.
Devátý generální tajemník NATO, Javier Solana, také dokázal, že tento úřad má velký potenciál. Zanechal za sebou dědictví, které má pro NATO nesmírný význam.
NATO üheksas peasekretär Javier Solana näitas samuti selle ametikoha mõjupotentsiaali. Tema kui NATO poliitilise juhi pärand on eriti tähendusrikas.
A NATO kilencedik főtitkára, Javier Solana szintén bemutatta, hogy milyen potenciális befolyása lehet hivatalának. Az ő öröksége, mint a NATO politikai vezetője különösképp jelentős.
Javier Solana, níundi framkvæmdastjórinn, hefur einnig sýnt hversu mikil áhrif staða framkvæmdastjóra getur haft. Arfleifð hans sem pólitísks leiðtoga NATO er sérstaklega mikilvæg.
NATO devintasis Generalinis Sekretorius Javieras Solana taip pat įrodė, kokią įtaką gali turėti šios pareigos. Jo, kaip NATO politinio lyderio, palikimas yra ypač reikšmingas.
NATOs 9. generalsekretær, Javier Solana, viste også den potensielle innflytelse som dette kontoret kan utøve. Hans arv som NATOs politiske leder er særlig betydningsfull.
Dziewiąty sekretarz generalny NATO, Javier Solana, także pokazał, jak wielkie wpływy mogą potencjalnie wiązać się z tym urzędem. Jego dziedzictwo jako przywódcy politycznego NATO ma szczególne znaczenie.
Cel de al nouălea Secretar General, Javier Solana, a demonstrat, de asemenea, influenţa pe care o poate exercita funcţia sa. Moştenirea sa ca lider politic al NATO este deosebit de importantă.
Девятый генеральный секретарь НАТО Хавьер Солана также продемонстрировал потенциальное влияние, которым может обладать генеральный секретарь. Его наследие как политического лидера НАТО особо значимо.
Deviaty generálny tajomník NATO, Javier Solana, taktiež dokázal, že tento úrad má veľký potenciál. Zanechal za sebou dedičstvo, ktoré má pre NATO nesmierny význam.
Tudi Natov deveti generalni sekretar Javier Solana je pokazal, kakšen vpliv ima lahko ta položaj. Njegova zapuščina v vlogi Natovega političnega voditelja je še zlasti pomembna.
NATO’nun dokuzuncu Genel Sekreteri Javier Solana da pozisyonunun getirdiği potansiyel gücü en iyi şekilde gösteren Genel Sekreterlerden biri. NATO’nun siyasi lideri olarak geride bıraktığı miras özellikle önemli.
NATO devītais ģenerālsekretārs Havjers Solana arī demonstrēja to potenciālo ietekmi, ko varētu nest šis amats. Viņa, kā NATO politiskā līdera atstātajam mantojumam ir īpaša nozīme.
  www.lenntech.com  
Il metallo titanio non si trova in natura non legato ad altri elementi ma l'elemento è il nono elemento più abbondante nella crosta terrestre (0,63% in massa) ed è presente nella maggior parte delle rocce eruttive ed in sedimenti che ne derivano.
Althoug it is not found unbound to other elements in nature, titamuim is the ninth most abundant element in the Earth's crust (0.63% by mass) and is present in most igneous rocks and in sediments derived from them. Important titanium minerals are rutile, brookite, anatase, illmenite, and titanite. The chief mined ore, ilmenite, occurs as vast deposits of sand in Western Australia, Norway, Canada and Ukraine. Large deposits of rutile in North America and South Africa also contribute significantly to the world supply of titanium. World production of the metal is about 90.000 tonnes per year, and that of titanium dioxide is 4.3 million tonnes per year.
  5 Résultats presseurop.eu  
Il 23 aprile la Francia è diventata il nono stato europeo a legalizzare il matrimonio omosessuale. Una svolta che ha riaperto l'antica spaccatura tra laici e religiosi.
On April 23, France became the ninth European state to extend marriage and adoption rights to homosexual couples. However, unlike other countries, the measures provoked fierce hostility from sections of the public. A German newspaper tries to explain why.
Seit dem 23. April ist Frankreich das neunte europäische Land, in dem homosexuelle Paare das Recht auf Heirat und Adoption haben. Im Gegensatz zu den anderen Ländern ist das neue Gesetz im Land der Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit jedoch auf bitteren Widerstand gestossen.
  2 Résultats www.plama.de  
In gara Espargaró, che partiva ottavo, ha perso alcune posizioni in partenza scendendo fino al dodicesimo posto. Da lì è iniziata una gran rimonta che lo ha visto transitare nono al primo passaggio per poi rimanere costantemente in battaglia nel gruppo che viaggiava in scia ai battistrada.
This nice result is the cherry on top of a weekend where Aleix was consistently in the top ten. It was clear from this morning that Aleix and his Aprilia were in grand form when the number 41 rider finished the warm up session in second place with only Marquez ahead of him. In the race, starting from the eighth spot on the grid, Espargaró lost a few positions at the start, dropping back to twelfth place. From there, a great comeback ride began in which he moved up to ninth place already on the first lap, then battling constantly in the group that was trying to chase down the race leaders. Overtaking Kallio, Bautista and finally Dovizioso, Aleix earned his final placement, in addition to the satisfaction of taking home the fifth best race time.
  berufundfamilie.admin.ch  
I doposcuola accolgono bambini dalla scuola dell'infanzia fino al nono anno di scuola circa. Si occupano soprattutto della custodia al di fuori dell'insegnamento scolastico al mattino, a mezzogiorno e nel pomeriggio e offrono un'assistenza professionale con attività di svago, vitto, aiuto per i compiti e l'educazione a un comportamento sociale e all'indipendenza.
Les accueils parascolaires accueillent les enfants de l’école enfantine jusqu’à la 9e année d’école environ. Ils assument surtout les périodes d’accueil en dehors de l’enseignement obligatoire, le matin, à midi et l’après-midi, et offrent un encadrement professionnel avec activités de loisirs, repas, soutien scolaire et éducation au comportement social et à l’indépendance. Les parents peuvent choisir individuellement les jours de semaine (souvent par modules) et les heures de prise en charge. Les accueils parascolaires sont aussi appelés accueils extrascolaires (AES), unité d’accueil pour écoliers (UAPE) ou accueils pour enfants en milieu scolaire (APEMS).
  2 Résultats iai.it  
Documento preparato nell'ambito del nono Forum di dialogo italo-turco, Roma, 12-13 novembre 2012
Paper prepared within the framework of the IX Ita-Turk Forum, Rome, 12-13 November 2012.
  4 Résultats traveleurope.com  
L'hotel Best Western Saphir Lyon è ubicato nel cuore di Lione, nel nono quartiere, vicinissimo ad ogni mezzo di trasporto pubblico e ad una sola fermata di metropolitana dal centro storico. Tutte le camere da letto, accoglienti e funzionali, sono dotate di impianto di climatizzazione, televisione satellitare e bagno privato.
The Best Western Saphir Lyon is located in the heart of Lyon, in the ninth district, close to all public transport and only one stop away from the center. All bedrooms, comfortable and functional, are equipped with air conditioning, satellite television and private bathroom.
Das Best Western Hotel Saphir Lyon liegt im Herzen von Lyon, im 9. Arrondissement, unweit von allen öffentlichen Verkehrsmitteln und nur eine U-Bahnstation von der Altstadt entfernt. Alle einladenden und funktionalen Hotelzimmer sind mit Klimaanlage, Sat-TV und eigenem Bad ausgestattet.
El Hotel Best Western Saphir Lyon está situado en el corazón de Lyon, en el noveno distrito, muy cerca de los transportes públicos y a sólo una parada de metro del centro. Todas las habitaciones, cómodas y funcionales, están equipadas con aire acondicionado, televisión vía satélite y cuarto de baño privado.
  2 Résultats ofcom.admin.ch  
La statistica 2006 allestita dall'UFCOM, e recentemente pubblicata sul suo sito Internet, presenta i risultati del nono anno di liberalizzazione del mercato delle telecomunicazioni in Svizzera.
Die Fernmeldestatistik 2006, die das BAKOM erstellt und kürzlich auf seiner Website veröffentlicht hat, enthält die Zahlen für das neunte Jahr des liberalisierten Fernmeldemarktes der Schweiz.
  constructionworkers.eu  
L'indennità è pagata dal datore di lavoro dal quarto all'ottavo giorno. Dal nono giorno, l'indennità è pagata dal Fondo previdenziale.
The benefit is paid by the employer from day 4 to day 8. From day 9, the benefit is paid by the Health Insurance Fund.
Die Leistung wird vom Arbeitgeber ab Tag 4 bis Tag 8 bezahlt. Ab Tag 9 wird die Leistung von der Krankenversicherung bezahlt.
La prestación la paga el empresario del día 4 al día 8. A partir del día 9, la prestación la paga el Fondo para la salud.
A prestação é paga pela entidade patronal do 4.º ao 8.º dia. A partir do 9.º dia, a prestação é paga pela Caixa de Doença.
Το επίδομα καταβάλλεται από τον εργοδότη από την 4η έως την 8η ημέρα. Από την 9η ημέρα, το επίδομα καταβάλλεται από το Ταμείο Υγειονομικής Ασφάλισης.
De uitkering wordt van dag 4 tot dag 8 door de werkgever betaald. Vanaf dag 9 betaalt het ziekenfonds de uitkering.
Обезщетението се изплаща от работодателя от ден 4 до ден 8. От ден 9, обезщетението се изплаща от Здравноосигурителния фонд.
Naknadu isplaćuje poslodavac od dana 4 do dana 8. Od dana 9 naknadu isplaćuje Fond za zdravstveno osiguranje.
Hüvitist makstakse tööandja poolt alates 4. päevast kuni 8. päevani. Alates 9. päevast maksab hüvitist tervisekindlustusfond.
Korvauksen maksaa työnantaja 4.–8. päiviltä. 9. päivästä alkaen korvauksen maksaa sairausvakuutuskassa.
A segélyt a munkáltató a 4. naptól a 8-ig fizeti. A segélyt a munkáltató a 4. naptól a 8-ig fizeti.
Išmoką moka darbdavys nuo 4-os iki 8-os dienos. Nuo 9-os dienos išmoką moka Sveikatos draudimo fondas.
Świadczenie jest wypłacane przez pracodawcę od dnia 4 do dnia 8. Od dnia 9, świadczenie jest wypłacane przez fundusz ubezpieczeń zdrowotnych.
Príspevok vypláca zamestnávateľ od 4. do 8. dňa. Od 9. dňa je príspevok vyplácaný fondom zdravotného poistenia.
Nadomestilo plača delodajalec od 4. do 8. dneva. Od 9. dneva nadomestilo izplačuje sklad za zdravstveno zavarovanje.
Il-benefiċċju huwa mħallas minn min iħaddem minn jum 4 għal jum 8. Minn jum 9, il-benefiċċju jitħallas mill-Fond tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa.
  2 Résultats tarom.ro  
Calea Victoriei numero 145, nono piano, Victoria Center, Bucarest
145 Calea Victoriei, 9th floor, Victoria Center, Bucharest
145 Calea Victoriei, 9ème étage, Victoria Center, Bucarest
romaniatravelinsurance@travelguard.com
  2 Résultats admin.ch  
Nono rapporto sulla politica economica esterna Del 17 agosto 1977
Neunter Bericht zur Aussenwirtschaftspolitik vom 17. August 1977
  9 Résultats www.sitesakamoto.com  
quando ho immaginato tutto questo progetto non immagino in viaggio con otto persone dalla categoria di Victor Hugo, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Martin, Lino e Monica, Viaggiato con otto brave persone che vogliono condividere un sogno, Io ero solo un altro, l'autore di questo testo, e quindi io sono Javier, il nono di questo gruppo che ha attraversato l'Africa, Malaui y Mozambique.
quand j'ai imaginé tout ce projet pas imaginer voyager avec huit personnes de la catégorie de Victor Hugo, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Martin, Lino et Monica, Voyage avec huit bonnes personnes qui veulent partager un rêve, J'étais juste un plus, l'auteur de ce texte, et donc je suis Javier, le neuvième de ce groupe qui a traversé l'Afrique, Malaui y Mozambique.
wenn ich dieses ganze Projekt vorstellen nicht vorstellen, Reisen mit acht Personen aus der Kategorie von Victor Hugo, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Martin, Lino und Monica, Unterwegs mit acht guten Menschen, die einen Traum teilen wollen, Ich war nur noch eine, der Schreiber dieses Textes, und deshalb bin ich Javier, der neunte dieser Gruppe, die Afrika gekreuzt, Malaui y Mozambique.
cuando imaginé todo este proyecto no imaginé viajar con ocho personas de la categoría de Víctor Hugo, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Martín, Lino y Mónica, Viajé con ocho buenas personas que quisieron compartir un sueño, yo era sólo uno más, el que escribe este texto, y por tanto soy Javier, la novena parte de este grupo que se cruzó Sudáfrica, Malaui y Mozambique.
quando eu imaginava todo este projecto não imaginar viajando com oito pessoas a partir da categoria de Victor Hugo, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Martin, Lino e Monica, Viajou com oito pessoas boas que querem compartilhar um sonho, Eu era apenas mais um, o autor deste texto, e, portanto, eu sou Javier, a nona deste grupo que atravessou África, Malaui y Mozambique.
toen ik gedacht dit hele project niet voorstellen reizen met acht mensen uit de categorie van Victor Hugo, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Martin, Lino en Monica, Bezocht met acht goede mensen die willen een droom delen, Ik was slechts een meer, de schrijver van deze tekst, en daarom ben ik Javier, de negende van deze groep, die Afrika doorkruist, Malaui y Mozambique.
私はこのプロジェクト全体を想像したときにヴィクトルのカテゴリから8人と一緒に旅行を想像しない, Amaia, Txarli, ピンク, イレーネ, マーティン, リノとモニカ, 夢を共有したい8良い人と一緒に旅, 私はちょうどより多くの一つであった, このテキストの作家, したがって、私はハビエルよ, アフリカを渡ったこのグループの第九, Malaui y Mozambique.
quan vaig imaginar tot aquest projecte no imaginar viatjar amb vuit persones de la categoria de Víctor Hugo, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Martín, Lli i Mónica, Vaig viatjar amb vuit bones persones que van voler compartir un somni, jo era només un més, el que escriu aquest text, i per tant sóc Javier, la novena part d'aquest grup que es va creuar Sud-àfrica, Malaui y Mozambique.
kad sam zamislio cijeli ovaj projekt ne zamisliti putuju s osam ljudi iz kategorije Victora Hugoa, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Bregunica, Lino i Monica, Putovao je s osam dobre ljude koji žele dijeliti san, Bio sam samo još jedan, Pisac ovog teksta, i zato sam Javier, deveta ove skupine koji je prešao Afriku, Malaui y Mozambique.
когда я представлял себе весь этот проект не представляю себе путешествовать с восьми человек из категории Виктора Гюго, Amaia, Txarli, Розовый, Айрин, Мартин, Лино и Моника, Путешествовал с восемь хороших людей, которые хотят поделиться мечтой, Я была просто еще одна, Автор этого текста, и, следовательно, я Хавьер, девятый этой группы, которые пересекли Африку, Malaui y Mozambique.
osoa denean proiektu honetan ez dut imajinatu imajinatu zortzi pertsonekin Victor Hugo kategorian etorritakoak, Amaia, Txarli, Pink, Irene, Martin, Lino eta Monica, Zortzi pertsona ona izan nahi duten amets bat partekatu nahi du bidaiatu, Beste bat gehiago izan nintzen, testu honen idazleak, eta, beraz, Javier naiz, Talde hau zeharkatzen duten Afrikako bederatzigarren, Malaui y Mozambique.
cando eu imaxinaba todo este proxecto non imaxinar viaxar con oito persoas a partir da categoría de Victor Hugo, Amaia, Txarli, Rosa, Irene, Martin, Lino e Monica, Viaxou con oito persoas boas que queren compartir un soño, Eu era só un, o autor deste texto, e, polo tanto, eu son Javier, a novena deste grupo que atravesou África, Malaui y Mozambique.
  www1.orange.ch  
Nel marzo 2012, dopo 5 lunghi anni di assenza, Sinead O´Connor torna alla ribalta con un album nuovo di zecca dal titolo «How About I Be Me (And You Be You)?». Si tratta del suo nono album, un disco brillante incensato dalla critica e che ruota attorno ad una voce più vibrante ed emozionante che mai.
After a five year absence, Sinéad O´Connor launched a comeback in March 2012 with the release of “How About I Be Me (And You Be You)?”, her ninth critically acclaimed studio album, a brilliant disc built around her strong, emotional and talented voice. The second single from the album, “4th And Vine” was released in Europe on February 25. Paying homage to one of her heroes, Bob Marley, Sinéad O´Connor named her tour “The Crazy Baldhead Tour. Experience the unique Sinéad O’Conner in concert on Thursday, May 30, 2013 at the Salle des Fêtes in Thônex / Geneva. Tickets are available at Ticketcorner and FNAC.
En mars 2012, après 5 ans d’absence, Sinéad O´Connor retrouve le chemin de la scène en sortant «How About I Be Me (And You Be You)?», un neuvième album studio encensé par la critique, un disque brillant construit autour d’une voix au plus fort de son talent et de son émotion. Le deuxième single du disque, «4th And Vine», est sorti en Europe le 25 février. En hommage à l’un de ses héros, Bob Marley, Sinéad O´Connor a intitulé sa tournée «The Crazy Baldhead Tour» («la folle tournée du crâne rasé», dans sa traduction littérale...). Elle se produira en concert jeudi 30 mai 2013 à la Salle des Fêtes de Thônex-Genève. Billets disponibles dans les réseaux Ticketcorner et FNAC.
  8 Résultats axa-art.com  
AXA si conferma primo brand assicurativo mondiale per il nono anno consecutivo.
AXA bleibt auch im neunten Jahr in Folge weltweit die Nummer eins unter den Versicherungen.
  6 Résultats axa-art.be  
AXA si conferma primo brand assicurativo mondiale per il nono anno consecutivo.
AXA bleibt auch im neunten Jahr in Folge weltweit die Nummer eins unter den Versicherungen.
  2 Résultats barcelona-tourist-guide.com  
Avenida Francasc Cambo 21, nono piano
Avenida Francasc Cambo 21, Nono Andar
Avenida Francasc Cambo 21, Nineth Floor
Web: Officiële Baleares website
Avenida Francasc Cambo 21, Nineth Floor
  2 Résultats ofcom.ch  
La statistica 2006 allestita dall'UFCOM, e recentemente pubblicata sul suo sito Internet, presenta i risultati del nono anno di liberalizzazione del mercato delle telecomunicazioni in Svizzera.
Die Fernmeldestatistik 2006, die das BAKOM erstellt und kürzlich auf seiner Website veröffentlicht hat, enthält die Zahlen für das neunte Jahr des liberalisierten Fernmeldemarktes der Schweiz.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow