cappa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'035 Results   267 Domains   Page 5
  www.mimizan-tourisme.com  
INTERNO CAPPA
NEUE GLEITSCHIENEN
ΝΕΟΙ ΟΔΗΓΟΙ ΚΥΛΙΣΗΣ
  www.iiclosangeles.esteri.it  
Sono affrontati temi quali il rapporto con la Scapigliatura milanese, l’influenza del Primitivismo nell’arte e nell’architettura futuriste, le tecniche marinettiane di composizione dei manifesti, ed il ruolo che Benedetta Cappa Marinetti ha avuto nello sviluppo artistico, teorico e politico del movimento.
The Institute, in collaboration with the College Art Association, New York, presents a round table discussion on the occasion of the centennial of Futurism, the movement founded by Filippo Tommaso Marinetti and officially inaugurated on February 20, 1909 with the publication of its Manifesto in Le Figaro. Jennifer Bethke, organizer and chair of this special event, brings together wellknown Italian and American scholars to discuss various themes such as how we might assess Futurism one-hundred years after its inauguration: Italian Futurism and the Legacy of the Milanese Scapigliatura; Marinetti’s unexplored processes used to write his Manifestos; Futurists’ turn to the “primitive” and how this informed the architecture and landscapes of Virgilio Marchi, Enrico Prampolini, and Fortunato Depero; the role of Benedetta Cappa Marinetti. Participants in the round table will include: David Gariff, art historian and lecturer in the Education Division at the National Gallery of Art in Washington; Matthew McLendon, Curator at Cornell Fine Arts Museum at Rollins College; Michelangelo Sabatino, Assistant Professor at Gerald D. Hines College of Architecture at the University of Houston; Siobhan Conaty, Assistant Professor of Art History at La Salle University in Philadelphia; and Ara Merjian, Lauro de Bosis Postdoctoral Fellow at Harvard University and Assistant Professor of Italian Studies at New York University. The event is organized by the Italian Cultural Institute in collaboration with College Art Association, New York
  2 Résultats www.dolomiti.it  
Il residence dispone di appartamenti di varie metrature, recentemente rinnovati e dotati di: bagno con doccia o vasca, WC, asciugacapelli, bidet e doppio lavabo; cucina con microonde, lavastoviglie, macchina per il caffè, piastra in vetroceramica, cappa aspirante, frigorifero con freezer, pentole e stoviglie; telefono, TV satellitare.
The apartment hotel Villa Gran Baita lies in a central and quiet position in Selva di Val Gardena, privileged destination for nature lovers and outdoor sports lovers, who can choose among: Alpine skiing on the Sellaronda slopes, ski mountaineering, snowshoeing, sledding, ice climbing. And in summer: trekking, Nordic walking and mountain biking.
Die Residence Villa Gran Baita befindet sich in einer zentrale und dennoch ruhigen Lage in Wolkenstein in Gröden, eine beliebtes Urlaubsziel von Naturbewussten und Sportler, die hier in Südtirol die Qual der Wahl haben: Skifahren auf den Pisten der Sellaronda, Skitouren, Schneeschuhwanderungen, Rodeln, Eisklettern, im Sommer wandern, Nordic Walking, Mountainbike.
  www.peaceblueresortphuket.com  
La piccola lampadina alogena con zoccolo G4 nella cappa aspirante è solo un esempio per molti casi simili: la ricerca del ricambio giusto potrebbe essere una vera sfida. In questo caso non c'è da preoccuparsi: le lampadine e i formati speciali sono esclusi dal regolamento e continueranno a essere disponibili.
La petite lampe halogène et son socle G4 intégrés dans la hotte d’aspiration sont un exemple parmi tant d’autres: chercher à les remplacer constituerait un véritable défi. Nous ne pouvons toutefois pas encore clore ce dossier: les lampes et les formes spéciales ne figurent pas dans la directive et sont donc toujours en vente.
Das kleine Halogenleuchtmittel mit G4-Sockel in der Dunstabzugshaube ist ein Beispiel für viele ähnliche Fälle: Die Suche nach dem richtigen Ersatz wäre eine echte Herausforderung. Doch hier können wir Entwarnung geben: Spezielle Leuchtmittel und Bauformen sind von der Verordnung ausgeschlossen und weiterhin erhältlich.
  2 Résultats www.lenazaidel.co.il  
L'appartamento dispone anche di una cucina parzialmente chiuso con lavatrice e asciugatrice, frigorifero, quattro fuochi a induzione, forno a microonde, cappa, macchina per il caffè, bollitore, stovig...lie e posate.
El Bed and Breakfast está situado en la primera planta con bonitas vistas de la Weistraat largo y cuenta con todas las comodidades modernas. A través de un pasillo y escaleras para llegar al apartamento, que cuenta con una acogedora sala de estar con comedor y un dormitorio independiente con cama de matrimonio. El apartamento también cuenta con una cocina parcialmente cerrada con lavadora y secadora, nevera, cuatro fuegos placa de inducción, microondas, campana extractora, cafetera, tetera, vaji...lla y cubertería. Hay un amplio espacio en el armario para colgar y leggoed. El espacioso cuarto de baño con inodoro y lavabo independiente situado detrás de la cocina. Todo el apartamento dispone de calefacción central y wifi gratuito. El apartamento también es para un período más largo (hasta 6 meses) en alquiler. Existe la posibilidad de utilizar nuestro privado, terraza soleada. Desafortunadamente, este alojamiento y desayuno no es adecuado para mascotas o fumar permitidos.
  2 Résultats www.laremontee.com  
Maxi cappa: ed è quasi amore per gli scacchi!
Biolage for me: products for my hair’s care!
  4 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Gli alloggi sono tutti dotati di TV via cavo e cassetta di sicurezza e dispongono di bagno privato completo di vasca da bagno con doccia e bidet. L'angolo cottura del monolocale presenta un frigorifero e una cucina con cappa per evitare che il vapore si diffonda nella stanza.
Vilas Maria is situated in a garden setting, 2 km from Funchal city centre. It offers self-serviced studios featuring private patios with parasols just a 10-minute stroll from the Atlantic shores. Each studio is fitted with a cable TV and safety deposit box. The private bathroom offers a bathtub with shower as well as a bidet. The studio’s kitchenette features a refrigerator and a stove top with a cooker hood to prevent fumes from spreading into the room. Vila Maria offers easy access to the fam...ous Levadas Walk, one of the most appreciated tourist attractions of Madeira. Free public parking is available on site.
L'établissement Vilas Maria se trouve au cœur d'un jardin, à 2 km du centre-ville de Funchal. Il propose des studios indépendants comprenant un patio privé avec parasols à seulement 10 minutes à pied de l'Atlantique. Chaque studio dispose d'une télévision par câble, d'un coffre-fort et d'une salle de bains privative avec baignoire, douche et bidet. La kitchenette du studio est dotée d'un réfrigérateur et d'une cuisinière avec hotte aspirante pour éviter la propagation de fumée dans la chambre. D...epuis l'établissement Vilas Maria, vous pourrez facilement rejoindre la célèbre promenade des Levadas, l'un des sites touristiques les plus appréciés de Madère. Un parking public est disponible gratuitement sur place.
Nur 2 km vom Stadtzentrum von Funchal entfernt empfängt Sie das Vilas Maria inmitten einer Gartenanlage. Es bietet Ihnen Studios zur Selbstverpflegung mit privater Terrasse und Sonnenschirmen. Von der Atlantikküste trennt Sie hier ein nur 10-minütiger Spaziergang. Jedes Studio verfügt über einen Kabel-TV und einen Safe. Das eigene Badezimmer ist mit einer Badewanne mit Dusche sowie einem Bidet ausgestattet. Die Küchenzeile des Studios verfügt über einen Kühlschrank und einen Herd mit Dunstabzugs...haube, sodass Sie im Zimmer keine Essensgerüche belästigen. Vom Vila Maria gelangen Sie leicht zum berühmten Levadas-Wanderweg, der zu den beliebtesten Touristenattraktionen der Insel Madeira gehört. Öffentliche Parkplätze stehen am Hotel kostenfrei zur Verfügung.
El Vilas Maria está rodeado de jardines, a 2 km del centro de Funchal. Ofrece estudios autosuficientes con patios privados con sombrillas a sólo 10 minutos a pie de la costa atlántica. Cada estudio está equipado con TV por cable y una caja fuerte. El cuarto de baño ofrece una bañera con ducha y bidet. La zona de cocina del estudio tiene una nevera y fogones con campana para evitar que haya humos en la habitación. El Vila Maria tiene un acceso fácil al famoso paseo de las levadas, uno de los luga...res de interés turístico más destacados de Madeira. Hay aparcamiento público gratuito en el establecimiento.
Vilas Maria ligt in een tuin, op 2 km van het centrum van Funchal. Het biedt zelfstandige studio's met eigen patio's met parasols op slechts 10 minuten lopen van de Atlantische kusten. Elke studio is voorzien van een kabel-tv en een kluisje. De privébadkamer biedt een ligbad met douche en een bidet. De kitchenette van de studio's beschikt over een koelkast en een fornuis met een afzuigkap te voorkomen dat de dampen zich verspreiden naar de kamer. Vila Maria biedt eenvoudig toegang tot de beroemd...e Levadas Walk, één van de meest gewaardeerde toeristische attracties van Madeira. Het hotel heeft een gratis openbare parkeerplaats.
  4 Résultats paradisebeachresort.hotelsofmykonos.com  
Colonne a giorno e attrezzate nere, ante nella nuova finitura rovere Provenza come la boiserie. Basi con gola nera in laccato nero opaco e cappa in sospensione.
Open-fronted fitted column units in a black finish, with doors in the new Provenza oak finish to match the panelling. Base units with black recessed grip in semi-matt black and ceiling-mount cooker hood.
  rheinbruecke-c.com  
Tutti i prodotti di Elica Corporation vengono testati presso il laboratorio Elica Tech Lab, unico al mondo dedicato alla cappa e unico in Italia, e tra i pochi in Europa, in grado di effettuare specifici test in particolare nel settore dell’acustica.
All Elica Corporation products are tested at the Elica Tech Lab, the only laboratory in the world dedicated to hoods and the only lab in Italy, and one of only a few in Europe, capable of testing specific aspects of acoustics.
  onderzoektips.ugent.be  
Acqua calda nel processo produttivo (preriscaldo dell’acqua di reintegro delle caldaie; preriscaldo dell’acqua di dosaggio dei prodotti chimici; riscaldamento dell’acqua di processo; riscaldamento del pulper; riscaldamento dell’aria di deumidificazione della sala della macchina continua; riscaldamento dell’aria di cappa dopo il recuperatore e prima della batteria a vapore; riscaldamento dell’acqua degli spruzzi ad alta pressione).
hot water in production processes (pre-heating of boiler make-up water; pre-heating of water for chemical dosing; process water heating; pulper heating; heating de-humidifying air in the continuous-cycle machine room; heating hood air coming from the recuperator and before it enters the battery stream boiler; heating high-pressure spray water).
Eau chaude pendant le processus de production (préchauffage de l’eau d’appoint des chaudières ; préchauffage de l’eau de dosage des produits chimiques; préchauffage de l’eau de process; chauffage du désintégrateur; chauffage de l’air de déshumidification continue de la salle des machines; chauffage de l’air de la hotte après le récupérateur et avant la batterie à vapeur; chauffage de l’eau des projections à haute pression.
Warmwasser im Produktionsprozess (Vorwärmung des Ergänzungswasser des Kessels; Vorwärmung der Wasserdosierung von Chemikalien; Heizung von Prozesswasser, Heizen des Pulpers; Erhitzen der Entfeuchtungsluft des Raumes der Papiermaschine; Heizung der Lufthaube nach der Wärmerückgewinnung und vor den Dampfbatterien, Erwärmung des Wassers von Hochdruck-Sprays).
Agua caliente en el proceso productivo (pre-calentamiento del agua de reintegro de las calderas; pre-calentamiento del agua de dosaje de los productos químicos; calentamiento del agua de proceso; calentamiento del pulper; calentamiento del aire de deshumidificación de la sala de la máquina continua; calentamiento del area de capa después del recuperador y antes de la batería a vapor; calentamiento del agua de rociado a alta presión).
água quente no processo de produção (pré-aquecimento da água de reintegração das caldeiras; pré-aquecimento da água de dosagem dos produtos químicos, aquecimento da água de processamento; aquecimento do despolpador; aquecimento do ar desumidificação da sala da máquina contínua; aquecimento do ar do exaustor depois do recuperador e antes da bateria a vapor; aquecimento da água dos esgichos sob alta pressão)
gorącej wody do procesu produkcyjnego (podgrzewanie wody do uzupełniania kotłów; podgrzewanie wody dozowania produktów chemicznych; podgrzewanie wody procesowej; podgrzewanie pulpera; podgrzewanie wody do usuwania wilgoci z maszynowni; podgrzewanie wody pochłaniacza umieszczonego za rekuperatorem i przed akumulatorem parowym; podgrzewanie wody spryskiwaczy wysokociśnieniowych).
  17 Résultats www.vogue.it  
Tailleur pantaloni e camicia Gianfranco Ferré, black wedding dress Maison Martin Margiela, cappello Stephen Jones per Giles, scarpe Christian Louboutin, lungo abito bustier di taffetà Alexander McQueen, cappa di visone Moschino, guanti Yohji Yamamoto
Trouser suit and shirt by Gianfranco Ferré, black wedding dress by Maison Martin Margiela, hat by Stephen Jones for Giles, heels by Christian Louboutin, long taffetà gown by Alexander McQueen, weasel cape by Moschino, gloves Yohji Yamamoto
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Monumento tecnico importante per l’intera area centro-europea è la cappa del camino (un imponente camino che emette fumo e scorie provenienti dagli spazi in cui venivano saggiate e coniate le monete) che si è preservata fino ad oggi, e che fu scoperta per puro caso durante la ristrutturazione dell’edificio nel 1985, dopo essere stata murata per alcune centinaia di anni.
A technical monument of the Central-European significance is an extant chimney cowl (a huge chimney removing smoke and waste gases from assaying and coinage areas of the mint) that had been walled-in for several centuries and uncovered accidently only during the building reconstruction in 1985.
Un des monuments techniques importants d’Europe centrale, la hotte (grande cheminée évacuant la fumée et les émanations nocives des locaux d´ étude et de frappe de la monnaie) a été emmurée pendant plusieurs siècles et n’a été redécouverte que lors de la rénovation du bâtiments en 1885.
Ein technisches Denkmal von mitteleuropäischer Bedeutung ist der erhalten gebliebene Rauchfang (ein mächtiger Schornstein zum Abführen des Rauches und der Abgase aus den Probe- und Prägeräumen der Münze), der einige Jahrhunderte lang zugemauert war und der erst im Jahre 1985 bei einer Sanierung des Gebäudes wiederentdeckt wurde.
Un verdadero monumento técnico-arquitectónico de importancia centroeuropea es una gran chimenea interna que otrora llevaba el humo y los gases emanantes de los espacios donde se fabricaban las monedas. Esa chimenea estuvo escondida por el espacio de varios siglos y fue descubierta en 1985 por casualidad durante la reconstrucción de la Casa de la Moneda.
  2 Résultats www.waffarx.com  
Cappa da Laboratorio
Vacuum Generator
  2 Résultats iepf-ngo.org  
Cucina separata, (piano cottura, cappa, frigorifero e lavastoviglie) nonché camera da letto con comodo angolo seduta nella bow-window, TV satellitare, cassaforte, divano (2 letti aggiuntivi), bagno con riscaldamento pavimento, doccia, bidet e asciugacapelli.
Large apartment for 2+2 people furnished in the typical style. Separate kitchen (kitchenette, hood, refrigerator and dishwasher) and bedroom with comfortable bay-window corner seat, satellite TV, safe, sofa (2 additional beds), bathroom with underfloor heating, shower, bidet and hairdryer.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow