rab – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      6'144 Résultats   208 Domaines   Page 7
  8 Résultats www.dreamofholiday.com  
Insel Rab
Isola di Rab
  10 Résultats register.revisionsaufsichtsbehoerde.ch  
RAB
ASR
ASR
  4 Résultats www.czechtourism.com  
Rabštejn nad Střelou Magdalena Strašková 9
Rabštej nad Střelou - le cimetière juif Magdalena Strašková 9
Palacio de Švihov Magdalena Strašková 10
Rabštej nad Střelou - cimitero ebraico Magdalena Strašková 9
Rabštejn nad Střelou - Jewish cemetery Magdalena Strašková 9
Rabštej nad Střelou – cmentarz żydowski Magdalena Strašková 9
Рабштейн над Стржелоу - еврейское кладбище Magdalena Strašková 9
  2 Résultats camelspring.com  
Im Stadtzentrum, aber auch auf den Campingplätzen, können Sie unvergessliche Ausflüge auf andere Inseln, wie zum Beispiel auf die Sandinsel Susak, auf Ilovik, Insel der Blumen, auf die Insel Unije mit Olivenhainen und Weinbergen, zur Sandbucht Englese auf der kleinen Insel, ja sogar auf weiter entfernte größere Inseln wie Rab und Pag buchen.
Questo mare, con Lussino come isola principale ed una costellazione di tanti piccoli isolotti, è una delle aree marina più frastagliate dell’intero Adriatico ed offre, proprio per questo, tantissime possibilità escursionistiche. Nel cuore delle città, ma anche nei campeggi, si offrono tante indimenticabili gite, solitamente dedicate alla scoperta delle isole circostanti: tra esse, ricordiamo l’isola tutta sabbia di Susak (Sansego), Ilovik, l’isola dei fiori, Unije (Unie), tutta oliveti e vigne, la sabbiosa baia degli Inglesi sull’isolotto di Kolundarac, ma anche isole decisamente più lontane come Rab (Arbe) e Pag (Pago).
  www.gruenewirtschaft.admin.ch  
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) - Dienst Überwachung Post- und Fernmeldeverkehr (Dienst ÜPF) - Eidgenössische Spielbankenkommission (ESBK) - Generalsekretariat EJPD (GS-EJPD) - Eidgenössische Schiedskommision für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten (ESCHK) - Eidgenössische Migrationskommission (EKM) - Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum (IGE) - Staatssekretariat für Migration (SEM) - Bundesamt für Justiz (BJ) - Bundesamt für Polizei (FEDPOL) - Eidgenössisches Institut für Metrologie (METAS) - Schweiz. Institut für Rechtsvergleichung (SIR) - Eidg. Revisionsaufsichtsbehörde (RAB) - Nationale Kommission zur Verhütung von Folter (NKVF) - Unabhängige Expertenkommission Administrative Versorgungen (UEK)
Federal Department of Justice and Police (FDJP) - Post and Telecommunications Surveillance Service (PTSS) - Eidgenössische Spielbankenkommission (ESBK) - General Secretariat FDJP (SG-FDJP) - Eidgenössische Schiedskommision für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten (ESCHK) - Federal Commission on Migration (FCM) - Swiss Federal Institute of Intellectual Property (IIP) - State Secretariat for Migration (SEM) - Federal Office of Justice (FOJ) - Federal Office of Police (FEDPOL) - Federal Institute of Metrology (METAS) - Schweiz. Institut für Rechtsvergleichung (SIR) - Federal Audit Oversight Authority - National commission for the prevention of torture (NCPT) - Independent Expert Commission Administrative Detention (IEC)
Département fédéral de justice et police (DFJP) - Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (Service SCPT) - Commission fédérale des maisons de jeu (CFMJ) - Secrétariat général DFJP (SG-DFJP) - La Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins (CAF) - Commission fédérale des migrations (CFM) - Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) - Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) - Office fédéral de la justice (OFJ) - Office fédéral de la police (FEDPOL) - Institut fédéral de métrologie (METAS) - Institut suisse de droit comparé (ISDC) - Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR) - Commission nationale de prévention de la torture (CNPT) - Commission indépendante d’experts Internements administratifs (CIP)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) - Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (Servizio SCPT) - Commissione federale delle case da gioco (CFCG) - Segreteria generale DFGP (SG-DFGP) - La Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d'autore e dei diritti affini (CAF) - Commissione federale della migrazione (CFM) - Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI) - Segreteria di Stato della migrazione (SEM) - Ufficio federale di giustizia (UFG) - Ufficio federale di polizia (FEDPOL) - Istituto federale di metrologia (METAS) - Istituto svizzero di diritto comparato (ISDC) - Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR) - Commissione nazionale per la prevenzione della tortura (CNPT) - Commissione peritale indipendente Internamenti amministrativi (CPI)
  www.libro-meble.pl  
Heinz Schild studierte an der Universität Zürich (lic. iur. 1984). Das Anwaltspatent wurde ihm 1987 in Zürich erteilt. Heinz Schild ist überdies zugelassener Revisor RAB.
Heinz Schild studied at the University of Zurich. He obtained his law degree in 1984 (lic. iur., equivalent to Master of Law), and was admitted to the Zurich bar in 1987. Heinz Schild is furthermore registered as a licensed auditor FAOA.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Im Jahre 1355 wurde Schönfeld/Krásno zur Stadt erhoben, wobei ihm die Bergrechte und das Recht auf die Verwaltung der Zinnförderung erteilt wurden. Unter der Herrschaft der Pflugk von Rabenstein (Pluhové z Rabštejna) wurde es 1529 zur Bergstadt erhoben, obwohl sie weiterhin grundherrliche Stadt blieb.
In 1355, Krásno was raised to the status of a township and it was granted mining freedoms and rights pertaining to tin mines and placers. In the times of the Pluhs (or Pflugs) of Rabštejn, Krásno was raised to a subservient mining town 1529. As in the town of Horní Slavkov, the tin mines in Krásno belonged among the leading mines in Europe. In 1547, the tin mines in the possession of the Pluh family were confiscated due to revolting against the overlord. By an edict of September 1, 1547, King Ferdinand I elevated Krásno to a royal mining town and awarded the town its coat-of-arms. In the late 16th century, the town was experiencing its first drop in tin output and even though several periods of growth followed, the 19th century saw the decline of the craft of pewterers and the rise of porcelain production.
En 1355, Krásno fut promue comme ville et reçut les libertés minières pour l’exploitation et pour les placers d’étain. Pendant le règne de Pluhs (ou Pflugs) de Rabštejn en 1529, la petite ville devint une ville minière toujours en servitude. Tout comme à Horní Slavkov, des mines d’étains importantes se trouvaient à Krásno. En 1547, les mines d’étain furent confisquées à la famille Rabštejn à cause de sa résistance. Le roi Ferdinand Ier transforma la ville, par le décret du 1er septembre 1547, en ville royale et minière et lui attribua également des armoiries. La ville connut déjà à la fin du 16e siècle une première baisse de la production d’étain et même si elle connut quelques périodes de croissance, la production d'étain décrut au 19e siècle et la production de porcelaine commença à se développer.
En el año 1355 Krásno fue ascendido a población y le fueron otorgados alta libertad y derechos para las minas y lavaderos de estaño. En la época de los Pluh (eventualmente Pflug) de Rabštejn en el año 1529 pasó a ser ciudad alta por el momento todavía súbdita. Igualmente como en Horní Slavkov, en Krásno también se encontraban las principales minas de estaño de Europa. En el año 1547 a los Rabštejn les fueron confiscadas las minas por su rebeldía. El rey Fernando I el 1 de septiembre de 1547 ascendió la ciudad por majestad a ciudad Real y Alta e incluso le otorgó un escudo municipal. Ya a finales del siglo XVI la ciudad atraviesa el primer descenso de producción de estaño y aun cuando registró todavía algún crecimiento es inminente en el siglo XIX la decadencia de la extracción de estaño y el desarrollo de la producción de porcelana.
Nel 1355 Krásno fu elevata a cittadina e ottenne le libertà minerarie e i diritti sulle miniere e i depositi di minerali alluvionali dello stagno. Nel 1529, sotto il dominio dei Pluh (chiamati anche Pflug) di Rabštejn, Krásno divenne una città mineraria, sebbene ancora subordinata. Le miniere di stagno di Krásno, così come quelle di Horní Slavkov, erano tra le più importanti in Europa. Nel 1547 le miniere furono confiscate ai Rabštejn a causa della loro ribellione. Con l’editto di Ferdinando I (1 settembre 1547) Krásno ottenne lo statuto di città reale e mineraria e uno stemma. Un primo calo nella produzione dello stagno si registrò alla fine del XVI secolo; pur con una certa ripresa, il XIX secolo sancì la fine dell’attività di estrazione dello stagno e lo sviluppo della produzione della porcellana.
1355 году Красно был присвоен статус города и даны горняцкие свободы и права на шахты и оловянные прииски. При Плугах (или же Пфлугах) из Рабштейна в 1529 году Красно стало шахтерским городом, но все еще зависимым. Так же как и в Горном Славкове, в Красно находились одни из самых крупных оловянных шахт в Европе. В 1547 году оловянные шахты были у Рабштейнов конфискованы за их участие в мятеже. Король Фердинанд I королевской грамотой от 1 сентября 1547 года присвоил городу статус королевского и шахтерского и предоставил ему собственный герб. Уже в конце ХVI века город впервые ощутил падение производства олова, и хотя было зафиксировано еще несколько периодов роста, в ХIХ веке наступает упадок производства олова и развитие производства фарфора.
  www.ikts.fraunhofer.de  
Weiterentwicklung spezieller Fügeverfahren (RAB, Diffusionsfügen)
Further improvement of special joining techniques (RAB, diffusion joining)
  3 Résultats www.textiasolutions.com  
Ethos antwortet auf eine öffentliche Konsultation der Schweizer Revisionsaufsichtsbehörde (RAB).
Ethos répond à une consultation publique de l’Autorité Fédérale de surveillance en matière de révision (ASR).
  2 Résultats www.first-hatch.com  
Imray Seekarten/Otok Rab to Sibenik
Imray Cartes/Otok Rab to Sibenik
  www.festival-interceltique.bzh  
Die Bahncard 100 der Deutschen Bahn AG wird in allen Zügen und in den Bussen der SüdbadenBus GmbH (SBG), der SüdwestBus - Regionalverkehr Südwest GmbH (RVS) und der DB ZugBus Regionalverkehr Alb-Bodensee GmbH (RAB) im VSB- und 3er-Tarifgebiet anerkannt.
The BahnCard 100 of the Deutsche Bahn AG is accepted in all trains and buses of the SüdbadenBus GmbH (SBG), the SüdwestBus - Regionalverkehr Südwest GmbH (RVS) and the DB ZugBus Regionalverkehr Alb-Bodensee GmbH (RAB) in the VSB- and 3er Fare Structure Map. Other BahnCards are not valid in the VSB- and 3er Fare Structure Map.
  www.jacot.nl  
Vom Hafen fahren täglich Touristenboote auf Exkursionen: zu den Inseln Krk und Rab, landschaftlich reizvolle Fahrten entlang der Riviera von Crikvenica, Nachtfahrten "Night Riviera".
Tourist boats offer daily excursions to the islands of Krk and Rab and you can also take the panoramic trip along the Riviera. You can also take a panoramic night trip called “The Riviera by night”.
  www.casacarmela.com  
Nur 20 km von der Brücke entfernt befindet sich der Fähranleger von Valbiska, von wo Sie bis zu anderen Kvarner Inseln – Cres, Lošinj und Rab kommen können.
Only 20 km from the bridge there is a ferry port in Valbiska, from where you can reach other Kvarner islands: Cres, Lošinj and Rab.
A soli 20 km dal ponte si trova l’approdo per traghetti Valbiska, tramite il quale potete raggiungere anche le altre isole del Quarnaro, Cres (Cherso), Lošinja (Lussino) e Rab (Arbe).
Samo 20 km od mosta nalazi se i trajektno pristanište Valbiska, preko kojeg dolazite i do ostalih kvarnerskih otoka, Cresa, Lošinja i Raba.
  5 Résultats mianews.ru  
Zentrale rab.chancellerie@eda.admin.ch
Zentrale rab.vertretung@eda.admin.ch
Zentrale rab.vertretung@eda.admin.ch
Visa rab.visa@eda.admin.ch
  5 Résultats borderlinespace.com  
INSEL RAB, KROATIEN !!!
ISLAND OF RAB, CROATIA !!!
ISOLA DI RAB, CROAZIA !!!
OTOK RAB, HRVATSKA !!!
  8 Résultats careers.thenorthface.eu  
Giuseppe Rosaccio – Vedute Von Der Insel Rab Einzelheiten
GIACOMO FRANCO - VEDUTA OTOKA RABA Detalji
  11 Résultats www.maastrichtvestingstad.nl  
"Kroatien 365" - Krk - Crikvenica-Vinodol - Rab: Wo Urlaub wtwas mehr bedeutet
„CROATIA 365" – Krk – Crikvenica-Vinodol – Rab: Where a holiday means something more
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow