– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 39 Résultats  arc.eppgroup.eu
  Policies - EPP Group  
3. NING 2007. aasta mais kasutas Euroopa Parlament poliitilist olukorda, et moodustada ajutine kliimamuutuste komisjon.
3. ASIMISMO, en mayo de 2007, el Parlamento Europeo utilizó el impulso político para crear una "comisión temporal sobre cambio climático".
3. Em Maio de 2007, o Parlamento Europeu aproveitou a dinâmica política para criar uma "Comissão Temporária para as Alterações Climáticas".
3. ΚΑΙ τον Μάιο του 2007 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο χρησιμοποίησε την πολιτική ώθηση για τη δημιουργία μιας «Προσωρινής Επιτροπής για την Αλλαγή του Κλίματος».
3. Bovendien heeft het Europees Parlement in mei 2007 het heersende politieke klimaat benut om een "Tijdelijke Commissie klimaatverandering" in te stellen.
3. V květnu 2007 Evropský parlament využil svůj politický elán k vytvoření dočasného výboru pro změnu klimatu.
3. OG i maj 2007 udnyttede Europa-Parlamentet den politiske fremdrift til at nedsætte et "Midlertidigt Udvalg om Klimaændringer".
3. Toukokuussa 2007 Euroopan parlamentti perusti vallitsevassa poliittisessa tilanteessa "Ilmastonmuutosta käsittelevän väliaikaisen valiokunnan".
3. MAJD 2007 májusában az Európai Parlament kihasználta a politikai lendületet, és létrehozta az Éghajlatváltozással Foglalkozó Ideiglenes Bizottságot.
3. W maju 2007 r. Parlament Europejski wykorzystał polityczne zaangażowanie w tym obszarze i powołał komisję tymczasową do spraw zmian klimatycznych.
3. În mai 2007, Parlamentul European a profitat de evenimentele de pe scena politică pentru a crea Comisia temporară pentru schimbări climatice.
3. a v máji 2007 Európsky parlament využil politický impulz k založeniu „Dočasného výboru pre klimatické zmeny“.
3. IN maja 2007 je Evropski parlament izrabil politični zagon in ustanovil Začasni odbor za podnebne spremembe.
3. 2007. gada maijā Eiropas Parlaments izmantoja politisko pamudinājumu, lai izveidotu Klimata pārmaiņu pagaidu komiteju.
  Policies - EPP Group  
2. NING veidi hiljem, 2007. aasta märtsis järgnes kevadine Euroopa Ülemkogu, kus rõhutati kahte poliitilist eesmärki:
2. ASIMISMO, poco después, el «Consejo Europeo de primavera» siguió su ejemplo en marzo de 2007 recalcando dos objetivos políticos:
2. Pouco tempo depois, em Março de 2007, realizou-se o “Conselho Europeu da Primavera”, que sublinhou dois objectivos políticos:
2. ΚΑΙ λίγο αργότερα, το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Μαρτίου του 2007 υπογράμμισε δύο πολιτικούς στόχους:
2. Kort daarop, in maart 2007, vond de Europese voorjaarstop plaats, waarna twee politieke doelstellingen in de verf werden gezet:
2. Krátce po jarním zasedání Evropské rady v březnu 2007 Parlament zdůraznil dva politické cíle:
2. OG kort efter fulgte Det Europæiske Råds forårsmøde i marts 2007 trop ved at sætte fokus på to politiske mål:
2. Pian tämän jälkeen "kevään Eurooppa-neuvosto" korosti maaliskuussa 2007 kahta poliittista tavoitetta:
2. MAJD nem sokkal később következett a 2007. márciusi „tavaszi Európai Tanács”, amely a következő politikai célokat emelte ki:
2. Niedługo potem, w marcu 2007 r., miał miejsce wiosenny szczyt Rady Europejskiej, na którym nakreślono dwa polityczne cele:
2. La scurt timp, a urmat Consiliul European de primăvară din martie 2007, în cadrul căruia au fost stabilite două ţinte politice:
2. a krátko po „jarnom zasadnutí Európskej rady“ v marci 2007, po ktorej nasledovalo vyzdvihnutie dvoch politických cieľov:
2. IN kmalu zatem mu je sledil Evropski svet, ki je na spomladanskem zasedanju izpostavil dva cilja politike:
2. UN drīz pēc tam, 2007. gada martā sekoja „Pavasara Eiropadome”, kas iezīmēja divus politiskus mērķus:
  Policies - EPP Group  
1. Euroopa Parlament võttis 2007. aasta veebruaris vastu poliitilise resolutsiooni, mis sisaldas järgmisi punkte:
1. En febrero de 2007, el Parlamento Europeo aprobó una resolución política que incluye:
1. Em Fevereiro de 2007, o Parlamento Europeu aprovou uma resolução política com vista a
1. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε τον Φεβρουάριο του 2007 ένα πολιτικό ψήφισμα για:
1. Het Europees Parlement heeft in februari 2007 een resolutie aangenomen waarin de volgende elementen zijn vervat:
1. Evropský parlament přijal v únoru 2007 politické usnesení týkající se
1. Europa-Parlamentet vedtog i februar 2007 en politisk beslutning om
1. Euroopan parlamentti hyväksyi helmikuussa 2007 poliittisen päätöslauselman, jossa
1. Az Európai Parlament 2007 februárjában politikai állásfoglalást fogadott el a következőkről:
1. W lutym 2007 r. Parlament Europejski przyjął rezolucję polityczną na rzecz:
1. Parlamentul European a adoptat în februarie 2007 o rezoluţie politică privind:
1. Vo februári 2007 Európsky parlament prijal politické rozhodnutie o
1. Evropski parlament je februarja 2007 sprejel politično resolucijo o
1. 2007. gada februārī Eiropas Parlaments pieņēma politisku rezolūciju
  Kronoloogia 1961–1970 -...  
Allkirjastatakse ühinemisleping, millega luuakse ESTÜ, EMÜ ja EURATOMi ühtne nõukogu ja ühtne komisjon. Leping jõustub 1967. aasta juulis.
Signing of the Merger Treaty creating a single Council and a single Commission for the ECSC, EEC and EURATOM. The Treaty came into effect in July 1967.
Signature du traité de fusion instituant un Conseil unique et une Commission unique pour la CECA, la CEE et l'EURATOM. Ce traité entrera en vigueur en juillet 1967.
Unterzeichnung des Fusionsvertrages zur Schaffung eines einzigen Rates und einer einzigen Kommission für EGKS, EWG und EURATOM. Der Vertrag tritt im Juli 1967 in Kraft.
Firma del Tratado de fusión por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única para la CECA, la CEE y Euratom. El Tratado entró en vigor en julio de 1967.
Firma del trattato di fusione che istituisce un Consiglio unico e una Commissione unica per la CECA, la CEE e l'EURATOM. Il trattato entra in vigore nel luglio 1967.
Assinatura do Tratado de Fusão, que cria um Conselho único e uma Comissão única para a CECA, a CEE e o Euratom. O Tratado entrou em vigor em Julho de 1967.
Υπογραφή της Συνθήκης Συγχώνευσης, που προέβλεπε την ίδρυση ενός ενιαίου Συμβουλίου και μιας ενιαίας Επιτροπής για την ΕΚΑΧ, την ΕΟΚ και την ΕΥΡΑΤΟΜ. Η Συνθήκη ετέθη σε ισχύ τον Ιούλιο του 1967.
Ondertekening van het Fusieverdrag tot instelling van één Raad en één Commissie voor de EGKS, de EEG en Euratom. Het Verdrag trad op 1 juli 1967 in werking.
Подписване на Договор за сливане, който създава единен съвет и единна комисия за ЕОВС, ЕИО и ЕВРАТОМ. Договорът влиза в сила през юли 1967 г.
Podpis smlouvy o jednotných orgánech, kterou se vytváří jednotná Rada a jednotná Komise pro ESUO, EHS a EURATOM. Smlouva vstoupila v platnost v červenci 1967.
Undertegnelse af Traktaten om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for EKSF, EØF og Euratom. Traktaten trådte i kraft i juli 1967.
Yhteisen neuvoston ja yhteisen komission perustamiseksi EHTY:lle, ETY:lle ja Euratomille allekirjoitettiin sulautumissopimus. Sopimus tuli voimaan heinäkuussa 1967.
Az ESZAK, az EGK és az Euratom egységes Tanácsát és egységes Bizottságát létrehozó egyesítési szerződés aláírása. A szerződés 1967 júliusában lépett hatályba.
Pasirašoma Sujungimo sutartis, pagal kurią trims Europos Bendrijoms (EAPB, EEB ir EURATOMAS) sukuriama viena bendra Komisija ir viena bendra Taryba. Sutartis įsigalioja 1967 m. liepos mėn.
Podpisanie traktatu fuzyjnego ustanawiającego Jedną Radę i Jedną Komisję EWWiS, EWG i EURATOMU. Traktat wszedł w życie w lipcu 1967 r.
Semnarea Tratatului de fuziune prin care se instituie un Consiliu unic și o Comisie unică pentru CECO, CEE și EURATOM. Tratatul intră în vigoare în iulie 1967.
Podpísanie Zlučovacej zmluvy, ktorou sa ustanovuje spoločná Rada a spoločná Komisia pre ESUO, EHS a EURATOM. Zmluva nadobúda účinnosť v júli 1967.
S podpisom Pogodbe o združitvi so Evropska skupnost za premog in jeklo, Evropska gospodarska skupnost in Evropska skupnost za jedrsko energijo dobile enotni Svet in Komisijo. Pogodba je začela veljati julija 1967.
Tiek parakstīts Apvienošanas līgums, ar ko izveido vienotu EOTK, EEK un EURATOM Padomi un vienotu Komisiju. Līgums stājās spēkā 1967. gada jūlijā.
  Kronoloogia 1971–1980 -...  
Euroopa Parlament lükkab häälteenamusega tagasi 1980. aasta ühenduse eelarve 288 poolt- ja 64 vastuhäälega, erapooletuid oli 1.
The European Parliament rejects the 1980 Community budget by a majority of 288 votes to 64, with 1 abstention.
Le Parlement européen rejette le budget 1980 de la Communauté par une majorité de 288 voix contre 64, et 1 abstention.
Das Europäische Parlament lehnt den Haushaltsplan der Gemeinschaft für 1980 mit 288 Stimmen zu 64 und einer Enthaltung ab.
El Parlamento Europeo rechaza el presupuesto comunitario de 1980 por una mayoría de 288 votos, frente a 64 a favor y una abstención.
Il Parlamento europeo respinge il bilancio comunitario per l'esercizio 1980 con una maggioranza di 288 voti a favore, 64 contrari e 1 astensione.
O Parlamento Europeu rejeita o orçamento da Comunidade para 1980 por uma maioria de 288 votos contra 64, com uma abstenção.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απορρίπτει τον κοινοτικό προϋπολογισμό του 1980 με πλειοψηφία 288 ψήφων έναντι 64 και μιας αποχής.
Het Europees Parlement verwerpt de Gemeenschapsbegroting voor 1980 met 288 voor, 64 stemmen tegen en 1 onthouding.
Европейският парламент отхвърля бюджета на Общността за 1980 г. с мнозинство от 288 гласа срещу 64, с 1 въздържал се.
Evropský parlament zamítá rozpočet Společenství na rok 1980, a to většinou hlasů 288 ku 64, jeden poslanec se zdržel hlasování.
Europa-Parlamentet forkaster fællesskabsbudgettet for 1980 med et flertal på 288 stemmer mod 64, mens 1 hverken stemmer for eller imod.
Euroopan parlamentti hylkäsi yhteisön vuoden 1980 talousarvion äänin 288 puolesta, 64 vastaan ja yksi tyhjää.
Az Európai Parlament túlnyomó többséggel, 288 szavazattal 64 ellenében, 1 tartózkodással elutasítja az 1980. évi közösségi költségvetést.
Europos Parlamentas didžiąja 288 balsų dauguma atmeta 1980 m. Bendrijos biudžetą. Už biudžetą balsavo 64 nariai, vienas susilaikė.
Parlament Europejski odrzuca budżet Wspólnoty na 1980 r. większością 288 głosów, przy 64 głosach przeciw i 1 wstrzymującym się.
Parlamentul European respinge bugetul comunitar aferent anului 1980 cu o majoritate de 288 voturi împotrivă, 64 pentru și 1 abținere.
Európsky parlament odmieta rozpočet Spoločenstva na rok 1980 väčšinou 288 hlasov proti 64, 1 poslanec sa zdržal hlasovania.
Evropski parlament zavrne proračun Skupnosti za leto 1980 z 288 glasovi proti 64-timi z enim vzdržanim glasom.
Ar 288 balsu vairākumu, 64 balsīm pret un vienam deputātam atturoties, Eiropas Parlaments noraida Kopienas budžetu 1980. gadam.
  Policies - EPP Group  
  Policies - EPP Group  
hea halduskäitumise juhendi järele, mis oleks ühine kõikidele ELi institutsioonidele ja asutustele, vastavalt Euroopa Ombudsmani 2000. aasta aprilli eriaruandele ja Euroopa Parlamendi täiskogu 2001. aasta septembris vastu võetud resolutsioonile.
An Inter-institutional Agreement between the EU institutions with a view to a better coordination of the treatment of complaints and petitions submitted by European citizens.
  Policies - EPP Group  
Fraktsioon PPE-DE tervitab Euroopa sisserände- ja varjupaigapakti vastuvõtmist nõukogu poolt ning Euroopa Komisjoni esitatud meetmeid, vahendeid ja ettepanekuid oma 2008. aasta teatises „Euroopa ühine sisserändepoliitika: põhimõtted, meetmed ja vahendid”.
In our point of view, it goes without saying that the flows of legal immigrants coming to the EU should be in a reasonable relation to the needs of the European labour markets.

hea halduskäitumise juhendi järele, mis oleks ühine kõikidele ELi institutsioonidele ja asutustele, vastavalt Euroopa Ombudsmani 2000. aasta aprilli eriaruandele ja Euroopa Parlamendi täiskogu 2001. aasta septembris vastu võetud resolutsioonile.
An Inter-institutional Agreement between the EU institutions with a view to a better coordination of the treatment of complaints and petitions submitted by European citizens.