une a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'849 Ergebnisse   1'087 Domänen   Seite 10
  2 Hits www.capvillas.com  
Dale Carnegie ofrece capacitación efectiva para el desarrollo profesional que une a las personas en cualquier lugar remoto en tu organización. A diferencia de las bibliotecas de aprendizaje electrónico, existen más de 50 módulos de capacitación interactiva de donde escoger.
Dale Carnegie propose des formations efficaces pour le développement professionnel. Nous relions les collaborateurs opérant depuis n’importe quel site éloigné au sein de votre organisation. À la différence des bibliothèques d’apprentissage en ligne, nous disposons d’un choix de 50 modules de formation interactifs. Vos employés profitent ainsi d’une multitude de formations de qualité qui bénéficieront à toute votre organisation.
Dale Carnegie bietet effektives Training zur beruflichen Weiterbildung an, das Menschen an unterschiedlichen Standorten Ihres Unternehmens miteinander verbindet. Anders als in herkömmlichen e-Learning-Bibliotheken können die Teilnehmer hier aus über 50 interaktiven Trainingsmodulen auswählen, sodass eine große Bandbreite qualitativ hochwertiger Trainings zur Verfügung steht. Es wird sich für Sie und Ihr Unternehmen auszahlen!
La Dale Carnegie progetta percorsi di formazione efficaci per lo sviluppo professionale, che mettono in contatto persone che lavorano da ogni località all'interno della tua azienda. A differenza delle piattaforme di eLearning, abbiamo una varietà di oltre 50 moduli di formazione interattiva tra cui scegliere, per offrire ai tuoi collaboratori una vasta gamma di training di qualità.
A Dale Carnegie oferece formação em desenvolvimento profissional através da ligação remota de pessoas de qualquer local. Dispõe de mais de 50 módulos de formação interativa, oferecendo aos seus formandos uma formação de qualidade que beneficiará toda a sua organização.
تقدم ديل كارنيجي التدريب الفعال للتنمية المهنية التي تربط الناس من أي مكان بعيد داخل مؤسستك، وخلافا لمكتبات التعليم الإلكتروني، وهناك أكثر من 50 وحدات التدريب التفاعلي للاختيار من بينها، وتقدم لموظفيك مجموعة متنوعة من التدريب الجيد التي من شأنها أن تعود بالنفع على المؤسسة بأكملها.
"Η Dale Carnegie προσφέρει αποτελεσματική κατάρτιση για την επαγγελματική εξέλιξη που συνδέει τους ανθρώπους από οποιαδήποτε απομακρυσμένη τοποθεσία του οργανισμού σας. Αντίθετα από τις βιβλιοθήκες eLearning, υπάρχουν πάνω από 50 διαδραστικές εκπαιδευτικές μονάδες για να διαλέξετε, προσφέροντας στους υπαλλήλους σας μια ποικιλία ποιοτικής κατάρτισης που θα ωφελήσει ολόκληρο τον οργανισμό σας."
Dale Carnegie biedt effectieve training voor professionele ontwikkeling die mensen vanaf elke afgelegen locatie binnen je organisatie samenbrengt. Anders dan bij e-learning bibliotheken, kan je kiezen uit meer dan 50 interactieve trainingmodules, die jouw medewerkers een verscheidenheid aan kwalitatieve opleidingen bieden waaruit je hele organisatie voordeel kan halen.
Дейл Карнеги предлага ефективно обучение за професионално развитие, което свързва хората от всяко отдалечено място в организацията Ви. За разлика от библиотеките за електронно обучение, тук са представени над 50 интерактивни модула за обучение, които предлагат на служителите Ви разнообразие от качествени курсове, което ще бъде от полза за цялата Ви организация.
Az online környezet segítségével Dale Carnegie készségfejlesztő módszereit képesek vagyunk egymástól bármilyen távolságra lévő csapatok esetén hatékonyan alkalmazni. Az általában passzív e-learning könyvtárak anyagaitól eltérően több, mint 50 interaktív képzéssel rendelkezünk, mely a teljes szervezetet képes előre mozdítani az alkalmazottak egyéni fejlesztése által.
Dale Carnegie menawarkan pelatihan yang efektif untuk pengembangan profesional yang menghubungkan orang-orang dari lokasi terpencil di dalam organisasi Anda. Tidak seperti perpustakaan eLearning, ada lebih dari 50 modul pelatihan interaktif yang dapat dipilih, menawarkan kepada karyawan Anda berbagai pelatihan berkualitas yang akan menguntungkan seluruh organisasi Anda.
Dale Carnegie zapewnia efektywne szkolenia w zakresie rozwoju zawodowego łączące rozproszonych w różnych miejscach pracowników twojej firmy. W przeciwieństwie do bibliotek eLearningowych, oferujemy wybór spośród ponad 50 najwyższej jakości szkoleń interaktywnych, dzięki którym skorzysta cała twoja firma.
Dale Carnegie oferă traininguri eficiente pentru dezvoltarea profesională care fac legături între oameni din orice locație de la distanță din cadrul organizației tale. Spre deosebire de bibliotecile eLearning, aici sunt peste 50 de module interactive de training din care poți alege, oferind angajaților tăi o varietate de metode de training de calitate care-ți vor avantaja întreaga organizație.
เดล คาร์เนกี มีหลักสูตรฝึกอบรมที่มีประสิทธิภาพสำหรับการพัฒนาทักษะอย่างมืออาชีพที่สามารถเชื่อมโยงพนักงานจากพื้นที่ห่างไกลเข้ากับองค์กรของคุณได้ แตกต่างจาก eLearning เรามีการเรียนแบบสดกว่า 50 หลักสูตรให้คุณเลือกสรร ให้พนักงานของคุณสามารถได้รับการฝึกอบรมที่มีคุณภาพ ที่สามารถส่งผลประโยชน์สูงสุดกับทั้งองค์กรของคุณ
Dale Carnegie, kurumunuzda bulunan en uzak lokasyondaki insanları birbirine bağlayan profesyonel gelişim için etkin eğitimler sunar. E-Öğrenim kütüphanelerinin aksine, çalışanlarınıza, kurumunuzun bütününe fayda sağlayacak çeşitli nitelikte eğitim sunacak 50'nin üzerinde interaktif eğitim modülü arasından seçim yapabilirsiniz.
Dale Carnegie cung cấp đào tạo hiệu quả cho phát triển chuyên môn kết nối mọi người từ bất kỳ vị trí từ xa nào trong tổ chức của bạn. Không giống như các thư viện điện tử học, có hơn 50 mô-đun đào tạo tương tác để cung cấp cho nhân viên của bạn một loạt đào tạo có chất lượng mà sẽ đem lại lợi ích cho toàn thể doanh nghiệp bạn.
  www.nautilusibiza.com  
en verano, salida desde hotel al Valle de la Luna. En el camino que une a San Pedro con Calama, parada para fotografiar la Cordillera de la Sal desde el mirador. Luego en el Valle de la Luna, se visitarán las estatuas de sal "las Tres Marías", la mina de sal, las cavernas de sal y se mirará el atardecer desde la gran duna de arena.
Reception and transfer to San Pedro de Atacama, from Calama airport.. At 15:00 hrs in winter / 16:00 hrs. in summer, departure from the hotel to The Moon Valley. In the way which join San Pedro with Calama, stop for photographing the Salt Mountain from a viewing point. After in the moon valley, we will visit the salt statues "Las Tres Marías", the salt mine, the salt caverns and we will look the evening since a big sand dune. Come back to hotel. Lodging.
  www.icn.ch  
El corazón blanco es también un símbolo de unificación para las enfermeras del mundo. El blanco fue seleccionado porque une a todos los colores, demostrando la aceptación de todas las personas por parte de la enfermería.
White was selected because it brings together all colours, demonstrating nursing's acceptance of all people. White also has a world-wide association with nursing, caring, hygiene and comfort. The heart shape communicates humanity and the central place that nursing has in quality health care.
La couleur blanche a été choisie parce qu'elle représente l'intégration de toutes les couleurs et qu'elle témoigne de la sympathie des infirmières pour tous les peuples. Le blanc a aussi été, de tout temps, universellement associé aux soins infirmiers, au dévouement, à l'hygiène et au réconfort.
  www.revue.ch  
También las ideas de los políticos jóvenes difieren mucho entre sí. No obstante, algo une a los jóvenes de todos los partidos: son extraordinariamente mediáticos. „Los jóvenes se han criado en un mundo mediático y saben cómo presentarse“, dice Hermann.
Left-wing, right-wing or green, young politicians are not all of the same opinion. But one thing the young representatives of all parties have in common is that they are extremely good at dealing with the media. ?Young people have grown up in a highly media-oriented world and know how to project themselves,? explains Zurich-based political scientist Michael Hermann. ?And that is useful if you want to become a National Councillor.?
  6 Hits www.inox.com  
Uno de los grandes retos de nuestro tiempo es la sostenibilidad del planeta: el sector textil, a causa de sus dimensiones y especificidades, puede contribuir muy considerablemente a este propósito. El CDMT se une a esta lucha difundiendo conocimientos para promover la conciencia y los cambios necesarios hacia la sostenibilidad.
Un dels grans reptes del nostre temps és la sostenibilitat del planeta: el sector tèxtil, a causa de les seves dimensions i especificitats, pot contribuir molt considerablement a aquest propòsit. El CDMT s’uneix a aquesta lluita difonent coneixements per promoure la consciència i els canvis necessaris cap a la sostenibilitat. Dins el nostre “Cicle de…
  3 Hits blog.friendlyrentals.com  
Por primera vez en su historia, la turística ciudad de Sitges se une a los fastos por el Día del orgullo Gay y celebrará su propio Gay Pride 2010 y para no tener que debatirnos entre el de su vecina ciudad de Barcelona y la celebración de Sitges, en esta última ciudad se festejará el orgullo del 9 al 13 de julio.
There are not many things as serious as Easter in Seville. Year after year, the solemn processions surprise visitors with their size and intensity. The steps, the crosses, the sorrowful music, the sacred songs, the penitents in their traditional robes, images of the Virgin and Christ paraded through the streets on golden flower covered thrones. To have real idea of what Easter is like in Seville it needs to be experienced. more ...
  www.hife.es  
• En el año 2016, La Empresa Autobuses Guiral, con sede en Caspe (Zaragoza) se une a Hife. Guiral, especializada en transporte discrecional y escolar, trabaja sobre todo en la Comarca del Bajo Aragón, lo que permite una clara mejora el servicio en esa zona aragonesa.
• L'any 2016, L'Empresa Autobusos Guiral, amb seu a Caspe (Saragossa) s'uneix a Hife. Guiral, especialitzada en transport discrecional i escolar, treballa sobretot a la Comarca del Baix Aragó, la qual cosa permet una clara millora el servei en aquesta zona aragonesa.
  3 Hits www.cornella.cat  
Cornellà se une a la celebración de la Semana Europea de Prevención de Residuos, que este año tiene lugar entre los días 16 y 24 de noviembre. El acto central es el sábado 16 de noviembre, con la celebración del Día de la Reutilización, en la plaza Catalunya.
Cornellà s'uneix a la celebració de la Setmana Europea de Prevenció de Residus, que aquest any té lloc entre els dies 16 i 24 de novembre. L'acte central és el dissabte 16 de novembre, amb la celebració del Dia de la Reutilització, a la plaça Catalunya. Es podrà participar en el XX Mercat d'intercanvi i de segona mà de Cornellà (inscripcions: info@lafraguaweb.org), on es faran tallers de reparació i transformació d'objectes, activitats infantils sobre residus i hi haurà botigues de segona mà. A més, hi haurà un punt de recollida d'aliments per a la Botiga Solidària, el taller "Cuidem les bicicletes i fem petites reparacions" i un altre de "Puntades a mà a l'abast de tothom".
  www.falamedemusica.net  
El sector inmobiliario en ciudades de Latinoamérica, ha alcanzado niveles de desarrollo muy grandes, y ciudades tales como Sao Paulo, Santiago de Chile, Lima y Bogotá, se caracterizan por un importante crecimiento en este sector. Panamá se une a estas grandes ciudades y logra posicionarse en el sexto lugar dentro de las ciudades latinas más importantes en el sector inmobiliario.
The Panama real estate market and in many Latin American cities has reached very high levels of development, and cities such as Sao Paulo, Santiago, Lima and Bogota, are characterized by a significant growth in this sector. Panama joins these great cities and achieved sixth place position in the major Latin American cities in real estate.
  www.palast-orchester.de  
Beetripper, una plataforma P2P que une a personas de todo el mundo para permitir al viajero que pueda acercarse a las costumbres locales y a la vida que ofrece la ciudad de una forma social, conociendo a personas de todo el mundo que ponen en valor sus conocimientos, a través de experiencias totalmente personalizadas para cada viajero.
Beetripper, una plataforma P2P que uneix persones de tot el món per a permetre al viatger que pugui acostar-se els costums locals i a la vida que ofereix la ciutat d’una forma social , coneixent a persones de tot el món que posen en valor els seus coneixements, a través d’experiències totalment personalitzades per a cada viatger.
  3 Hits feeds.gpupdate.net  
El promotor del Gran Premio de América ha confirmado el contrato a largo plazo que les une a la FIA para organizar una de las carreras del calendario del Campeonato Mundial de Fórmula 1.
The promoter of the Grand Prix of America has confirmed a new long-term deal is now in place to hold a round of the FIA Formula 1 World Championship. The agreement will see F1 go to New Jersey until at least 2029, starting from next year.
  2 Hits www.eyeofriyadh.com  
La federación de Amigos de la Tierra Internacional une a diferentes organizaciones de todo el mundo. Somos un movimiento de base horizontal y asambleario donde l@s activistas son nuestra principal fuerza para lograr justicia climática y energética.
Friends of the Earth International brings together different organisations worldwide. We’re a horizontal, assembly-based movement where activists are our principal force for achieving energy and climate justice.
  2 Hits www.queenonline.com  
Temas de conversación incluyen su rol adentro de la banda, el trabajo que ha llevado a cabo con We Will Rock You, interpretar material de Queen, el lazo que une a la banda, y hasta ABBA obtiene una mención.
Brandon is the Keyboardist and Musical Director in the Queen Extravaganza. Topics include his role within the band, the work he has undertaken with We Will Rock You, playing Queen material, the bond that the band have and even ABBA get a mention.
  2 Hits www.interpatagonia.com  
Con su color rojo inconfundible y una guarda pampa que lo une a las tradiciones patagónicas, el Redbus y su gente proponen un viaje a lo largo de la vida de la ciudad y su entorno paisajístico.
With its unmistakable shade of red and a patterned strip known as guarda pampa that links it to Patagonian traditions, the Redbus and its people invite everyone on a journey around the life of the city and its scenery.
  maastricht.bulthaup.nl  
Productos de la familia SurfaPore contienen nanopartículas de dióxido de silicio (SiO2), que se unen individualmente a la superficie y generar una fuerza que repele el agua. Cada partícula no se adhiere mecánicamente a la superficie, pero se une a ella con enlaces químicos-metal de metal y oxígeno.
The SurfaPore ® family of products make it hydrophobic surfaces, while maintaining almost unchanged the ability to transpire. Said in other words, they are not "" nor "waterproofing sealers", but treated surfaces do not wet anymore. Family SurfaPore products contain nanoparticles of silicon dioxide (SiO2), which bind individually to the surface and generate a force that repels water. Each particle does not adhere mechanically to the surface, but binds to it with metal-oxygen chemical bonds-metal. Figuring out how to operate just compare the size of nanoparticles with pores of the substrate, their diameter is about a thousandth of that of the pores (1,000 times smaller), so they are able to cover the pores from clogging-free. As a result the substrate maintains its ability to transpire. On the treated surfaces do not create a waterproof layer, which prevents the passage of water, but it generates a force that repels water. The waterproofing properties of sealants based on plastic polymers, as well small, rapidly decreases the effect of UV rays, after six months you can also reduce the 75%. Compared to other plastic polymer-based sealants, accelerated aging tests, which simulate a period of 8 years, show a loss of less than 20%.
® SurfaPore la famille de produits rendent les surfaces hydrophobes, en maintenant inaltérées presque la capacité à transpirer. Dit en d'autres termes, ils ne sont pas "" ni « imperméabilisation chasseurs », mais les surfaces traitées ne mouille ne pas plus. Produits de la famille SurfaPore contiennent des nanoparticules de dioxyde de silicium (SiO2), qui se lient individuellement à la surface et de générer une force qui repousse l'eau. Chaque particule n'adhère pas mécaniquement à la surface, mais se lie à elle avec des liaisons chimiques-métal-métal-oxygène. Trouver comment exploiter juste comparer la taille des nanoparticules avec pores du substrat, dont le diamètre est d'environ un millième de celle des pores (1 000 fois plus petites), afin qu'ils soient en mesure de couvrir les pores d'indemne de colmatage. En conséquence, le substrat maintient sa capacité à transpirer. Sur les surfaces traitées ne créent pas une couche imperméable à l'eau, ce qui empêche le passage de l'eau, mais il génère une force qui repousse l'eau. Les propriétés d'étanchéité des mastics issus des polymères plastiques, aussi bien petits, diminue rapidement l'effet des rayons UV, après que six mois, vous pouvez également réduire les 75 %. Par rapport aux autres produits d'étanchéité à base de polymère plastique, les essais de vieillissement accéléré, qui simulent une période de 8 ans, indiquent une perte de moins de 20 %.
Die SurfaPore ®-Produktfamilie machen hydrophobe Oberflächen, während Pflege nahezu unverändert, die Fähigkeit zu schwitzen. Mit anderen Worten gesagt, sie sind nicht "" noch "Abdichtung Robbenfänger", sondern behandelten Oberflächen tun nicht mehr nass. SurfaPore-Produktfamilie enthalten Nanopartikel aus Siliciumdioxid (SiO2), die individuell an die Oberfläche zu binden und erzeugen eine Kraft, die Wasser abstößt. Jedes Teilchen nicht mechanisch an der Oberfläche haften, sondern bindet es mit Metall-Sauerstoff chemische Bindungen-Metall. Herauszufinden, wie man nur vergleichen betreiben die Größe von Nanopartikeln mit Poren des Substrates, ist deren Durchmesser etwa ein Tausendstel der Poren (1.000-mal kleiner), so dass sie die Poren von Verstopfungen-freie abdecken. Dadurch behält das Substrat seiner Fähigkeit zu schwitzen. Auf den behandelten Flächen schaffen keiner wasserdichten Schicht, die den Durchgang von Wasser verhindert, aber es erzeugt eine Kraft, die Wasser abstößt. Die imprägnierenden Eigenschaften der Dichtstoffe auf Basis Kunststoff Polymere, sowie kleine, schnell verringert die Wirkung der UV-Strahlen, nach sechs Monaten Sie auch die 75 % reduzieren können. Im Vergleich zu anderen Kunststoff polymerbasierten Dichtstoffe, zeigen Tests, Beschleunigte Alterung, die einen Zeitraum von 8 Jahren zu simulieren, einen Verlust von weniger als 20 %.
  2 Hits leterlou-sports-velo.notresphere.com  
Ocupando tecnología de punta y un guión que une a caballeros medievales y fútbol, Casillero del Diablo lanzó con gran éxito en Chile con su primer spot publicitario difundiendo su alianza estratégica con el equipo inglés Manchester United.
British football team Manchester United won 3-0 against Newcastle United in the first Barclay’s Premier League match of the season.  The novelty was the appearance of Concha y Toro on the Old Trafford stadium digital boards in Manchester. Read more »
  5 Hits newsletter.prestashop.com  
¡Artoyz es una nueva referencia famosa para PrestaShop, y se une a las 40 000 otras tiendas en línea basadas en nuestra solución de e-comercio Open-Source!
Artoyz is a new famous reference for PrestaShop, and joins the 40 000 other online stores based on our Open-source e-commerce software!
  4 Hits www.equalitynow.org  
negó una solicitud de asilo político en el caso de una mujer de Sierra Leona identificada como D.J. En su decisión el juez Gossart describió la circuncisión como "un importante ritual" que "une a la tribu".
Il y a eu plusieurs décisions récentes par des juges d'immigration ayant trait à la MGF. Le 28 avril 1995 à Baltimore (Maryland), le juge John F.Gossart, Jr. a refusé une demande d'asile politique dans le cas d'une femme de la Sierra-Leone, identifiée par les initiales DJ. Dans sa décision, le juge Gossart a décrit la circoncision comme « un rite important » qui « unit la tribu ». Il a indiqué que la requérante « ne pouvait pas changer le fait qu'elle est une femme, mais elle peut changer d'avis en ce qui concerne sa position vis-à-vis des pratiques de la MGF. Ce n'est pas indépendant de [sa] volonté de se soumettre à la position tribale sur la MGF.» Le juge d'immigration a décidé que la crainte de la MGF n'était pas une persécution en vertu de la loi relative aux réfugiés. Il a fait observer « qu'alors que certaines cultures considèrent la MGF comme odieuse et/ou même barbare, d'autres ne la considèrent pas ainsi.» Toutefois, le 23 mars 1994 à Portland (Oregon), le juge Kendall Warren a ordonné la suspension d'un ordre d'expulsion en instance contre une femme nigérienne, Lydia Oluloro, en raison du fait que ses deux filles couraient le risque de la MGF, qu'il a décrit comme « cruel, douleureux et dangereux. » Dans un autre cas, décidé en août 1995 à Arlington (Virginie), le juge Nejelski a accordé l'asile politique à une femme de la Sierra-Leone, identifiée par les initiales MK. Dans sa décision, le juge Nejelski estimait que « la mutilation génitale féminine forcée mérite clairement d'être reconnue comme une forme de persécution.»
  zadarboat.com  
El cuidado de los detalles, la pasión, la investigación, el empleo de materiales distintos y la experimentación se mezclan en un torbellino que despierta todos los sentidos. Una amplia oferta de productos locales típicos subraya el profundo vínculo que nos une a nuestra tierra.
Small shopkeepers, master craftsmen, ceramists and artists working with glass, metal, wood and leather, will demonstrate their skills along the most picturesque streets and hamlets of the village and try to amaze visitors with their original products completely made by hand. Meticulous care, passion, research, use of different materials and experimentation are all blended together in a whirlwind that will dazzle visitors. The strong link with the land will be highlighted by the many typical local products that will be available. For more information http://www.artigianatovivo.it
Handwerksmeister, Töpfer sowie mit Glas, Metall, Holz, Fell und Leder arbeitende Kunsthandwerker stellen entlang der stimmungsvollsten Straßen und Viertel des Orts ihr Können unter Beweis und begeistern die Besucher mit ihren originellen, ausschließlich handgefertigten Erzeugnissen. Detailsorgfalt, Leidenschaft, Erfindungsreichtum, der Einsatz unterschiedlichster Materialien und Experimentierfreude verschmelzen miteinander und beziehen alle Sinne ein. Die Besucher erwartet außerdem ein reichhaltiges Angebot an typischen lokalen Produkten, um die starke Verbundenheit mit unserer Erde zu unterstreichen. Für weitere Informationen http://www.artigianatovivo.it
Мастера-ремесленники, работающие в мелких мастерских, гончары, художники по стеклу, металлу, дереву и коже, на улицах самых красивых маленьких городков Италии, будут показывать свое мастерство, пытаясь удивить посетителей своими оригинальными изделиями и строго ручной продукцией. Внимание к мелким деталям, страсть, поиски, использование различных материалов и экспериментирование смешиваются в вихре, который вовлекает все чувства. Весьма богато также предложение типичных местных продуктов, подчеркивающее сильную связь, объединяющую нас с нашей землей. для получения дополнительной информации http://www.artigianatovivo.it
  www.sice.oas.org  
Australia se une a los esfuerzos para promover el área de libre comercio en la región Asia-Pacífico
Australia to join efforts to promote free trade in the Asia Pacific
  8 Hits www.unwomen.org  
“Aprendí mucho de otros policías con los que trabajé durante las misiones y hubo un enorme aprendizaje intercultural sobre la policía y otras cuestiones,” explica la Superintendente Jessie Banda, que durante un año sirvió como Oficial de Comunicaciones en Kosovo y como Oficial de Vigilancia Comunitaria durante 15 meses en Darfur. “Para mí, las Naciones Unidas es una organización que une a las personas,” dice.
“I learned a lot from the police officers I worked with on missions and there has been a lot of cross-cultural learning about policies and other issues,” says Superintendent Jessie Banda, who served as a Communications Officer for a year in Kosovo, and as a Community Policing Officer for 15 months in Darfur. “I look at the United Nations as an organization that unites people,” she says.
« J’ai beaucoup appris des officiers de police avec qui j’ai travaillé en missions, et l’apprentissage interculturel sur les politiques et autres questions a été intense » indique la Superintendante Jessie Banda, qui a officié comme Responsable de la communication pendant un an au Kosovo, et comme Officier de police communautaire pendant 15 mois au Darfour. « Je considère les Nations Unies comme une organisation qui unit les gens » dit-elle.
  www.ovpm.org  
Al final de la Edad Media, la extracción, el labrado de los metales y la actividad comercial engendran un notable desarrollo. Goslar se une a la Liga Hanseática en la que desempeña un papel importante.
At the end of the Middle Ages, mineral extraction, metalwork and merchant activity engendered a remarkable boom in Goslar. The city joined the Hanseatic League, in which it played an important role. It enjoyed its heyday around 1450, and during the following century restoration work (notably, the city hall) and reconstruction (the fortifications) took place. A large number of new guild halls, as well as numerous half-timber houses, were constructed.
À la fin du Moyen âge, l'extraction, le travail des métaux et l'activité marchande engendrent un essor remarquable. Goslar se joint à la ligue Hanséatique et y joue un rôle important. Son apogée se situe vers 1450. Pendant encore un siècle, on restaure (notamment l'hôtel de ville) et on reconstruit (les fortifications). Les maisons corporatives se multiplient ainsi que les très nombreuses maisons à colombages.
  geometria.math.bme.hu  
Una mudanza a La Crosse une a dos familias
A move to La Crosse joins two families
Un déplacement vers La Crosse rassemble deux familles
Der Umzug nach La Crosse verbindet zwei Familien
Trovare la stabilità durante la Grande depressione
Een verhuizing naar La Crosse verenigt twee families
ラクロスへの引っ越しが2つの家族をつなぎ合わせる
В търсене на стабилност през Голямата депресия
A La Crosse-ba költözés összeköti a két családot
두 가족이 협력하여 식량을 라크로스로 이동
Przenosiny do La Crosse by połączyć dwie rodziny
Zaistenie stability v čase Veľkej hospodárskej krízy
La Crosse'a taşınmak iki aileyi birleştiriyor
Cuộc di chuyển về La Crosse gắn kết hai gia đình
  www.bioromeo.nl  
En el Paseo del Borne, que se une a la Avenida Jaime III y La Rambla, hay una gran variedad de tiendas de diseño exclusivas como Cartier y Louis Vuitton, hay también boutiques, zapaterías y tiendas de accesorias de todos precios.
Shopping lovers should leave plenty of time to be able to enjoy the wide variety of shops and boutiques to the full. At the Paseo del Borne, which merges into the Avenida Jaime III and La Rambla, one will find exclusive designer shops like Cartier and Louis Vuitton, but also boutiques, high street shops, shoe shops and accessories with all different price ranges. The centre of the old town, the Plaza Mayor, is another paradise for buyers. Four frequented shopping streets lead from there and the wide choice of boutiques and small shops does not seem to end.
Shopping-Begeisterte sollten viel Zeit mitbringen, um die breite Auswahl an Geschäften und Boutiquen im vollen Zuge genießen zu können. Auf der Flaniermeile des von Platanen gesäumten Paseo del Borne, der in die Avenida Jaime III und La Rambla übergeht, trifft man auf exklusive Designershops wie Cartier und Louis Vuitton, aber auch auf Boutiquen, Schuhläden und Accessoires in sämtlichen Preisklassen. Das Zentrum der Altstadt, der Plaza Mayor, bildet sich ein weiterer Knotenpunkt für Einkaufsfreudige. Von hier aus gehen strahlenförmig vier stark frequentierte Shoppingmeilen ab, wo die breitgefächerte Auswahl an Boutiquen und kleinen Läden kein Ende zu nehmen scheint.
  4 Hits mall.com.ua  
Junto a Paco estará Darius Syrossian, residente de Do Not Sleep, el favorito de elrow De La Swing y el artista francés Djebali, uno de los productores de house más reconocidos de París. El DJ y productor de Málaga Cuartero también se une a la fiesta junto al dueño del sello Wow!
Headlining the event is the one and only Paco Osuna. Paco has been playing at Amnesia for years now and from a very young age, so he’s the perfect artist to end an incredible season with. Joining Paco is Do Not Sleep resident Darius Syrossian, elrow favourite De La Swing and the French artist Djebali, who is one of Paris’ most accomplished house producers. The DJ and producer from Málaga Cuartero also join the lineup, alongside Wow! Recordings boss Mar-T and the talented DJ and Producer Mathias Kaden, who have all been familiar faces at Amnesia’s new party on a Monday this season, Pyramid. And top of all of these names, the last party of the season in Ibiza also includes Luca Donzelli and Luigi Madonna who are no strangers to Amnesia’s booth. Also Caal will join us, who this year has played a huge amount of times at Amnesia, including Pyramid, Together and elrow. Closing the line up are Amnesia resident Les Schmitz and Abode resident GW Harrison.
  www.ubp.com  
En su nuevo cargo, Chow - que trabajará desde Londres – llevará a cabo el seguimiento del mercado de divisas y aportará ideas de inversión para las estrategias en moneda local y divisas. Chow se une a UBP tras su paso por Barclays, donde fue director de estrategia de mercados emergentes (índices locales y mercado de divisas).
In seiner neuen Funktion wird Koon Chow von London aus das Research für Staatsanleihen und Devisenmärkte in den Schwellenländern leiten und Investmentideen für die auf Staats- und Lokalwährungsanleihen fokussierten Investmentstrategien der UBP erarbeiten. Chow wechselt von Barclays, wo er als Managing Director den Bereich EM-Strategien für Lokalzinsen und Devisen leitete. Er hat über 18 Jahre Erfahrung in Schwellenländeranlagen, die er in früheren leitenden Positionen bei der Credit Suisse und IdealGlobal beim Aufbau von hochqualifizierten Research-Teams erwarb.
Nel suo nuovo ruolo, Chow – che avrà base a Londra – gestirà la sezione ricerche sul debito sovrano e sui mercati valutari e fornirà idee d’investimento per le strategie sul reddito fisso sovrano e per quelle in valuta locale. Chow proviene da Barclays, dove ha ricoperto la carica di Managing Director, a capo del team EM Strategy (tassi locali e FX). Con oltre 18 anni di esperienza nel settore dei Mercati Emergenti, ha costruito team di ricerca di prim'ordine, vantando esperienze anche presso Credit Suisse e Idealglobal.
  www.daemon-tools.cc  
DAEMON Tools une a las personas. ¿Desea ser parte de nuestra creciente comunidad? Denos un Me Gusta en Facebook, síganos en Twitter y vea nuevos videos en el canal oficial de YouTube. Además, disponemos de un Foro para examinar todas las cuestiones relacionadas con DAEMON Tools.
notre chaîne YouTube officielle. Nous avons aussi un Forum pour discuter de toutes questions relatives à nos produits. Il existe également une communauté GameSpace pour les joueurs passionnés et le vec des cas d'utilisation intéressants et les dernières nouvelles.
DAEMON Tools vereint Menschen. Möchten Sie ein Teil unserer wachsenden Community sein? Klicken Sie "Gefällt mir" auf Facebook, folgen Sie uns auf Twitter und schauen Sie neue Videos aus unserem offiziellen Youtube-Kanal. Außerdem haben wir ein Forum, um alle Fragen zu DAEMON Tools zu diskutieren. Es gibt auch noch die GameSpace für leidenschaftliche Spieler und den DAEMON Tools blog mit interessanten Nutzungsbeispielen und neuen Nachrichten.
DAEMON Tools unisce la gente. Vuoi essere una parte della nostra comunità in crescita? Mettici un "mi piace" su Facebook, seguici su Twitter e guarda i video freschi dal canale ufficiale di YouTube. Inoltre, abbiamo un Forum per discutere di tutte le domande relative a DAEMON Tools. Ed esiste una GameSpace per i giocatori appassionati ed il Blog di DAEMON Tools con casi di utilizzo interessanti e notizie fresche.
DAEMON Tools が人を団結しています。弊社成長中のコミュニティの一員になりたいですか?弊社の Facebook、Twitter に付いて、公式 YouTube チャネルから新鮮なビデオが見れます。また、フォーラムで全ての DAEMON Tools 関連の質問が議論できます。それに、情熱的なゲーマーにGameSpace、面白い使用事例と最新ニュース付きの >DAEMON Tools ブログがあります。
DAEMON Tools는 사람들을 하나로 결속시킵니다. 날로 성장하는 저희 커뮤니티의 일원이 되시고 싶으세요? Facebook에서 저희에게 좋아요를 누르거나, Twitter에서 팔로우하거나 공식 YouTube 채널에서 신선한 새 동영상들을 보십시오. 또한, 모든 DAEMON Tools 관련 질문에 대해 논의하는 포럼도 있습니다. 게임 애호가들을 위한 GameSpace와 흥미로운 사용 사례 및 새로운 소식을 공유하는 DAEMON Tools 블로그 도 있습니다.
DAEMON Tools łączy ludzi. Chcesz być członkiem naszej rosnącej społeczności? Polub nas na Facebook, śledź na Twitter i oglądaj filmy na oficjalnym kanale YouTube. Mamy również Forum, aby dyskutować na wszelakie tematy związane z DAEMON Tools. Ponadto istnieje GameSpace dla graczy - pasjonatów i Blog DAEMON Tools z interesującymi sposobami wykorzystania i najnowszymi wiadomościami.
DAEMON Tools объединяет людей. Хотите стать частью растущего сообщества пользователей? Тогда следите за нашими новостями в Facebook, и Twitter, смотрите видео на официальном канале YouTube и присоединяйтесь к дискуссиям на Форум. Если вы любите компьютерные игры, вам будет интересен портал GameSpace, а свежие новости и полезные статьи можно найти в Блоге DAEMON Tools.
DAEMON Tools insanları birleştirir. Büyüyen topluluğumuzun bir üyesi olmak ister misiniz? Bizi Facebook'da beğenin, Twitter'da takip edin ve resmi YouTube kanalında videolar izleyin. Ayrıca DAEMON Tools ile ilgili soruları Forum bölümde tartışabilirsiniz. Ve oyun tutkunları için GameSpace ile ilginç olaylar ve son haberler için DAEMON Tools blog mevcuttur.
  4 Hits www.sanatan.org  
Más en esta categoría: « MOBY se une a la REVOLUCIÓN Wally López habla sobre be »
More in this category: « MOBY joins the REVOLUTION Wally López speaks about be »
  2 Hits www.mondragon.edu  
El estudio se une a la colaboración existente con el Banco de Alimentos.
Elikagaien Bankuarekin duten elkarlanari gehituko zaio azterketa.
  outdoorlifestyle.nl  
La Universidad de Alcalá se une a ‘Hora del Planeta’ el día 23 de marzo
The Alcalá University will join the initiative “The Earth Hour” on March 23th
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow