mss – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'524 Ergebnisse   379 Domänen   Seite 7
  gitstap.nl  
The contribution of the more or less forced collaboration of slaves in the Church liturgy of the New World is represented in this recording by the Villancicos de Negros, Indios, and Negrillas, Christian songs by Mateu Flecha the Elder (La Negrina), Juan Gutiérrez de Padilla (Puebla mss.), Juan de Araujo, Roque Jacinto de Chavarria, Juan Garcia de Céspedes, Fr.
Avec notre Livre/CD/DVD d’ALIA VOX, -présentant les enregistrements audio et vidéo, réalisés en direct, à l’occasion du concert donné au Festival de l’Abbaye de Fontfroide le 19 Juillet 2015-, nous voulons faire connaître les données essentielles de cette terrible histoire ;  à travers la surprenante vitalité et profonde émotion de ces musiques conservées à partir des anciennes traditions des descendants des esclaves. Celles-ci perdurent dans les traces profondes de la mémoire des peuples concernés, originaires des côtes de l’Afrique occidentale, du Brésil (Jongos, Caboclinhos paraibanos, Ciranda, Maracatu et Samba), du Mexique, des îles des Caraïbes, de Colombie et de Bolivie (chants et danses de traditions africaines), avec les musiques des traditions Griottes conservées au Mali.  Ces musiques sont interprétées par des musiciens du Brésil, de Colombie, du Mexique, du Mali, du Maroc et de Madagascar et seront en dialogue avec les formes musicales hispaniques inspirées des chants et danses des esclaves, des indigènes ainsi que par les mélanges raciaux de tout genre qui se sont  basés sur les traditions africaines, métisses ou indiennes. Le témoignage de la collaboration plus ou moins forcée des esclaves dans la liturgie des églises du Nouveau Monde sera représenté par les Villancicos de Negros, Indios, et Negrillas, chants chrétiens de Mateu Flecha l’ancien (La Negrina ), Juan Gutiérrez de Padilla (mss. de Puebla), Juan de Araujo, Roque Jacinto de Chavarria, Juan Garcia de Céspedes, Frai Filipe da Madre de Deus, etc., et  interprété par les chanteurs et les musiciens solistes de La Capella Reial de Catalunya et d’Hespèrion XXI avec des musiciens provenant du Brésil, Venezuela, Argentine, Mexique, Espagne et Catalogne. C’est ainsi que se combinèrent dans une relation, pour la première fois triangulaire, -incluant les trois continents, l’Europe, l’Afrique et l’Amérique latine-, les héritages africains et américains avec les emprunts de la renaissance et du baroque venus de l’ancienne Europe, et deviendront des témoignages troublants et néanmoins profondément optimistes d’un patrimoine musical qui reste la part la plus positive d’une culture de conquête et d’évangélisation forcée.
Mit dem vorliegenden CD/DVD-Buch von ALIA VOX – es handelt sich um den Live-Mitschnitt im Audio- und Video-Format eines am 19. Juli 2015 in der Abtei von Fontfroide (Frankreich) gegebenen Konzerts – möchten wir die wesentlichen Tatsachen dieser schrecklichen Geschichte bekannt machen, mittels jener Musik voll überraschender Vitalität und Gefühlstiefe, die uns die Nachfahren der Sklaven aus alter Überlieferung erhalten haben. Diese musikalische Tradition hat im Gedächtnis der betroffenen Völker der Westküste Afrikas, Brasiliens (Jongos, Caboclinhos paraibanos, Ciranda, Maracatu und Samba), Mexikos, der Karibischen Inseln, Kolumbiens und Boliviens (Lieder und Tänze afrikanischen Ursprungs) sowie in den in Mali noch lebendigen Griot-Gesängen tiefe Spuren hinterlassen. Die Musikstücke werden von Musikern aus Brasilien, Kolumbien, Mexiko, Mali, Marokko und Madagaskar interpretiert. Sie treten in einen Dialog mit iberischen Musikformen, die sich an den Gesängen und Tänzen der Sklaven und Einheimischen sowie an ethnischen Mischungen jeder Art inspiriert haben, die auf der Tradition der Afrikaner, Indios und Mestizen basieren. Die mehr oder weniger erzwungene Beteiligung der Sklaven an der kirchlichen Liturgie in der Neuen Welt spiegelt sich in den Villancicos de Negros, Indios, und Negrillas, christliche Gesänge von Mateo Flecha dem Älteren (La Negrina), Juan Gutiérrez de Padilla (Ms. von Puebla), Juan de Araujo, Roque Jacinto de Chavarria, Juan García de Céspedes, Frai Filipe da Madre de Deus, usw. Diese Kompositionen werden gemeinsam interpretiert von den Sängern und Instrumentalsolisten der Ensembles La Capella Reial de Catalunya und Hespèrion XXI sowie Musikern aus Brasilien, Venezuela, Argentinien, Mexiko, Spanien und Katalonien. Auf diese Weise hat sich zum ersten Mal in einer Art Dreiecksbeziehung – die drei Kontinente Europa, Afrika und Lateinamerika umfassend – das afrikanische und amerikanische Erbe mit dem von Europa kommenden Einfluss von Renaissance und Barock verbunden, als verstörendes und doch auch zutiefst optimistisches Zeugnis einer musikalischen Überlieferung, die den besseren Teil einer Kultur von Eroberungen und Zwangsbekehrungen darstellt.
Con nuestro libro-CD-DVD de Alia Vox (que contiene las grabaciones en audio y vídeo realizadas en directo con ocasión del concierto dado en el Festival de la Abadía Fontfroide el 19 de julio del 2015), queremos dar a conocer los datos esenciales de esta terrible historia a través de la sorprendente vitalidad y la profunda emoción de las músicas conservadas a partir de las antiguas tradiciones de los descendientes de los esclavos. Unas músicas que perduran en las profundas huellas de la memoria de los pueblos implicados, originarios de las costas del África occidental, Brasil (jongo, caboclinho paraibano, ciranda, maracatú y samba), México, las islas del Caribe, Colombia y Bolivia (cantos y danzas de tradiciones africanas), así como en las músicas de las tradiciones griots de Malí. Son piezas interpretadas por músicos de Brasil, Colombia, México, Malí, Marruecos y Madagascar, y mantienen un diálogo con las formas musicales hispánicas inspiradas en los cantos y bailes de los esclavos, los indígenas, así como en todo tipo de mezclas basadas en tradiciones africanas, mestizas o indias. El testimonio de la colaboración más o menos forzada de los esclavos en la liturgia de las iglesias del Nuevo Mundo se ve representado por villancicos de negros, villancicos de indios y negrillas, canciones cristianas compuesta por Mateo Flecha el Viejo (La negrina), Juan Gutiérrez de Padilla (manuscritos de Puebla), Juan de Araujo, Roque Jacinto de Chavarría, Juan García de Céspedes, fray Filipe da Madre de Deus, etcétera, todo ello interpretado por los cantantes y músicos solistas de La Capella Reial de Catalunya y Hespèrion XXI, junto con músicos procedentes de Brasil, Venezuela, Argentina, México, España y Cataluña. Se combinan de ese modo, en una relación por primera vez triangular (que incluye tres continentes: Europa, África y América Latina), las herencias africanas y americanas con los préstamos del Renacimiento y el Barroco europeos en un testimonio perturbador y no obstante profundamente optimista de un patrimonio musical que no deja de constituir la parte más positiva de una cultura de conquista y evangelización forzada.
Con il nostro Libro/CD/DVD di Alia Vox, – e dal vivo, col concerto dato al Festival dell’Abbazia di Fontfroide il 19 luglio 2015 –, noi vogliamo far conoscere i dati essenziali di questa terribile storia attraverso la sorprendente vitalità e la profonda emozione di queste musiche conservate a partire dalle antiche tradizioni dei discendenti degli schiavi. Esse resistono nelle tracce profonde della memoria dei popoli coinvolti, originari delle coste dell’Africa Occidentale, del Brasile (jongos, caboclinhos paraibanos, ciranda, maracatu e samba), del Messico, delle isole dei Caraibi, della Colombia e della Bolivia (con canti e danze di tradizione africana), con le musiche delle tradizioni griot conservate in Mali. Queste musiche sono interpretate da musicisti de Brasile, Colombia, Messico, Mali, Marocco e Madagascar e entrano in dialogo con forme musicali ispaniche ispirate dai canti e dalle danze degli schiavi, dagli indigeni a dai melange razziali di ogni genere che si sono basati sulle tradizioni africane, meticce e indigene. La testimonianza della collaborazione più o meno forzata degli schiavi nella liturgia delle chiese del Nuovo Mondo è rappresentata dai Villancicos de Negros, Indios, e dalle Negrillas, canti cristiani di Mateu Flecha il Vecchio  (La Negrina), Juan Gutiérrez de Padilla (manoscritto di Puebla), Juan de Araujo, Roque Jacinto de Chavarria, Juan Garcia de Céspedes, Frai Filipe da Madre de Deus, ecc., interpretati dai cantanti e dai musicisti solisti della Capella Reial de Catalunya e d’Hespèrion XXI, con musicisti provenienti da Brasile, Venezuela, Argentina, Messico, Spagna e Catalogna. Si combinano così, in una relazione per la prima volta triangolare che comprende Europa, Africa e America Latina , i retaggi africani e americani con i contributi del Rinascimento e del Barocco venuti dalla vecchia Europa, e diventeranno delle testimonianze imbarazzanti e tuttavia profondamente ottimistiche di un patrimonio musicale che resta la parte più positiva di una cultura di conquista e d’evangelizzazione forzata.
  4 Résultats www.sseairtricity.com  
Petri Kirsteni[i] [...] Epistola S. Judae Apostoli ex mss° Heidelbergensi Arabicao ad verbum translata, additis notis ex textuum Graecorum et versionis Latinae vulgaris collatione.
Tria specimina characterum Arabicorum Petri Kirsteni[i] [...] sive Oratio Domini nostri Jesu Christi [...] quam describit s. Johannes cap. 17, ex vetusto codice manu-scripto Arabico Caesario transcripta, et regii Davidis Psalmus quinquagesimus [...] ac tandem primum
  4 Résultats www.cfpc.ca  
Blood tests are done to check for low iron levels (anemia), certain infections including HIV and your blood type. You may be offered screening tests called IPS (Integrated Prenatal Screening) or MSS (Maternal Serum Screen).
À la première visite, le médecin fera probablement un examen gynécologique pour vérifier le volume et la position de votre utérus et, au besoin, une cytologie du col et du vagin (« test de Pap ») pour vérifier la présence de signes de cancer du col (l’ouverture de l’utérus). Il pourra également faire des cultures pour déceler les infections. Il est possible aussi qu’on fasse une formule sanguine et une analyse d’urine lors de la première visite et lors d’une autre visite. L’analyse d’urine veut vérifier la présence de bactéries dans vos urines, la présence de sucre et un taux élevé de protéines (ce qui peut être un signe de prééclampsie, une forme d’hypertension pendant la grossesse). Les analyses sanguines vérifient si vous avez une carence en fer (anémie), certaines infections, notamment le VIH, et votre groupe sanguin. On pourra aussi vous parler d’un test de dépistage sérologique maternel pour évaluer le risque que votre bébé souffre d’une malformation du tube neural, d’une trisomie 18 ou d’un syndrome de Down. Si vous avez plus de 35 ans au moment de l’accouchement de votre bébé ou que vous présentez des facteurs de risque spécifiques, on peut également vous proposer une amniocentèse ou un PVC (prélèvement de villosités choriales).
  2 Résultats berba.net  
RIR0808 - MSS Earth stations
RIR1005 - Applications inductives
RIR1005 - Induktive Anwendungen
RIR1004 - Radiodeterminazione
  5 Résultats www.cim.org  
The study also showed that the MSS sector is not strictly located in northern Ontario. One third of the companies surveyed were based there, but 21 per cent were located in the greater Toronto area, and roughly half were scattered across the province.
Considéré par le Conference Board du Canada comme étant un secteur « caché », le secteur des approvisionnements et des services miniers contribue à environ un pour cent du PIB de l’Ontario, selon une nouvelle étude publiée fin octobre par la CAMESE (l’Association canadienne des exportateurs d’équipements et services miniers).
  www.alcappellorosso.it  
The justification of the draft law reads that it was posted in the website of the RA Ministry of Labor and Social Affairs at www.mss.am on August 24, 2013, which means 4 days right before submitting the drat to the RA Government agenda (2 working days).
Օրենքի նախագծի հիմնավորման մեջ նշված է, որ նախագիծը տեղադրվել է ՀՀ աշխատանքի և սոցիալական հարցերի նախարարության www.mss.am ինտերնետային կայքում 2013 թ. օգոստոսի 24-ին, այսինքն նախագիծը կառավարության օրակարգ ներկայացնելուց ընդամենը 4 օր (2 աշխատանքային օր) առաջ:
  nihankaya.com  
Electromagnetic locks with holding force from 180 kg to 750 kg. They feature no residual magnetism and so called “push-pin”. MSS-series is waterproof and highly resistant to corrosion.
Elektro-Türmagnete mit einer Haltekraft von 180 kg bis 750 kg. Sie weisen keinen Restmagnetismus aus und haben auch keinen sog. „Push-Out-Knopf“. Die Türmagnete der MSS Serie sind wasserfest und korrosionsbeständig.
Zwory elektromagnetyczne przeznaczone do systemów kontroli dostępu o różnych poziomach bezpieczeństwa. Cechą charakterystyczną jest brak magnetyzmu szczątkowego i nieobecność przycisku wypychającego. Serię zwór MSS cechuje wodoodporność i wysoka odporność na korozję.
  13 Résultats www.vecchiariva.com  
SGS’s mechanical sampling systems (MSS) are proven to be the safest and most reliable method of accurately sampling and assessing bulk cargos. MSS allows you to ensure safe, reliable operations and overcome the obstacles presented by high capacity streams, manual sampling, high volume, labor costs and stringent contract specifications.
SGS'nin mekanik numune alma sistemleri (MSS), dökme kargoların doğru numune alınması ve değerlendirilmesi için en güvenli ve güvenilir yöntem olarak tanınmaktadır. MSS; güvenilir ve güvenli faaliyetler yürütmenizi sağlar ve yüksek kapasiteli akışlardan, manuel numune almadan, yüksek hacimden, işçilik maliyetlerinden ve katı sözleşme hükümlerinden kaynaklanan zorlukları aşmanıza yardımcı olur.
  5 Résultats branches.cim.org  
The study also showed that the MSS sector is not strictly located in northern Ontario. One third of the companies surveyed were based there, but 21 per cent were located in the greater Toronto area, and roughly half were scattered across the province.
Considéré par le Conference Board du Canada comme étant un secteur « caché », le secteur des approvisionnements et des services miniers contribue à environ un pour cent du PIB de l’Ontario, selon une nouvelle étude publiée fin octobre par la CAMESE (l’Association canadienne des exportateurs d’équipements et services miniers).
  www.licensing.biz  
title Mr. Mss.
Titel Herr Frau
  2 Résultats www.bibliotecanacional.es  
The first, in 1873, was the library of Luis Usoz y Río. The second, in 1899, included the papers of composer F. Asenjo Barbieri, a collection physically brought together in the collection from Mss. 13990 to Mss.
Avant d'abandonner ce siècle, il convient de rappeler deux dons. En premier lieu, en 1873, la bibliothèque de Luis Usoz y Río. En second lieu, en 1899, les papiers du compositeur F. Asenjo Barbieri sont incorporés de manière définitive. Il s'agit d'un ensemble physiquement relié à la collection du Ms. 13990 au Ms. 14103.
Antes de abandonar ese siglo, hay que recordar dos donativos. En primer lugar, en 1873, la biblioteca de Luis Usoz y Río. En segundo, en 1899, llegan definitivamente los papeles del compositor F. Asenjo Barbieri, un conjunto físicamente unido en la colección desde el Mss. 13990 al Mss. 14103.
Abans d'abandonar aquell segle, cal recordar dos donatius. En primer lloc, el 1973, la biblioteca de Luis Usoz i Río. En segon lloc, el 1899, arriben definitivament els papers del compositor F. Asenjo Barbieri, un conjunt físicament unit a la col·lecció des del Mss. 13990 al Mss. 14103.
Antes de abandonar ese século, hai que recordar dous donativos. En primeiro lugar, en 1873, a biblioteca de Luis Usoz y Río. En segundo, en 1899, chegan definitivamente os papeis do compositor F. Asenjo Barbieri, un conxunto fisicamente unido na colección dende o Mss. 13990 ao Mss. 14103.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow