jh – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      16'093 Résultats   1'307 Domaines   Page 2
  83 Résultats www.rmallyz.com  
Kutubiya-Moschee in Marrakesch, 12. Jh.
Kutubiya Mosque in Marrakesh, 12th c.
  2 Résultats yiwusika.en.alibaba.com  
Glasglocke mit Eisenrahmen, 19. Jh
Glass bell with iron frame, 19th cent.
  2 Résultats www.alpenblick.info  
XVIII. Jh
XVIII Secolo
  2 Résultats www.tuinbouwondernemersprijs.nl  
Glasglocke mit Eisenrahmen, 19. Jh
Glass bell with iron frame, 19th cent.
  4 Résultats www.asianvillage.ee  
Wie an der süßen Loire (16.-18. Jh.)
A touch of the sweet Loire (16-18th)
  www.villalbertina.com  
Sie werden im Villa Albertina die gemütliche Atmosphäre der familiären Leitung durch Amedeo und Nicole in einem vollkommen umgebauten Gebäude vom Anfang des 20. Jh. sicher schätzen lernen.
At the Villa Albertina you will enjoy the cozy atmosphere of our family business run by Amedeo and Nicole, inside a fully restored building from the early 10th Century.
A Villa Albertina vous apprécierez l'atmosphère accueillante de la gestion familiale de Amedeo et Nicole, à l'intérieur d'un immeuble remontant aux premières années du XXème siècle complètement rénové.
En Villa Albertina podrán apreciar la acogedora atmósfera de la gestión familiar de Amedeo y Nicole, en el interior de un edificio de comienzos del siglo XX completamente remodelado.
A Villa Albertina apprezzerete l’accogliente atmosfera della gestione familiare di Amedeo e Nicole, all’interno di un edificio dei primi del ‘900 completamente ristrutturato.
In Villa Albertina zult u de aangename sfeer van de familie-uitbating van Amedeo en Nicole weten te waarderen, in een volledig gerestaureerd gebouw dat stamt uit het begin van de 20e eeuw.
完全に 修築された1900年代初頭の建物に所在するヴィラ・アルベルティーナ の館内では、アメデオとニコルの家族経営 による居心地のよい雰囲気に、お客様はきっとご満足されるでしょう。
Az Amedeo és Nicole által vezetett, a 900-as évek elején épült, teljesen felújított Villa Albertina szállodában élvezni fogja a szívélyes vendéglátást és a családias légkört.
Вилла Альбертина высоко ценится гостями за гостеприимство и семейное управление, осуществляемое Амедео и Николь. Отель занимает полностью отреставрированную виллу, датируемую началом ХХ века.
  www.picajet.com  
Diese Villa aus dem XIX Jh. wurde im Jahr 1860 von Giacinto Mannati gebaut. Sie wurde für mehreren Jahren von dem berühmten Komponist und Musiker Umberto Giordano (1867-1948) bewohnt.
This 19th century villa was built in around 1860 by Giacinto Mannati from Turin. The composer and musician Umberto Giordano (1867-1948) lived there for many years.
Questa dimora ottocentesca fu costruita intorno al 1860 dal torinese Giacinto Mannati. Vi abitò per molti anni il compositore e musicista Umberto Giordano (1867-1948).
  16 Résultats www.royalebelge-brussels.be  
18. Jh.
18th century
  4 Résultats www.andreaslezgus.de  
Unter dem Bergkamm der das Passeiertal vom Ridnauntal trennt gelegen, bietet Ihnen das im Jahre 1985 aufgelassene Bergwerk Ridnaun heute die Möglichkeit, die Welt des Bergbaus hautnah kennenzulernen. Seit dem 11. Jh.
Below the mountain crest that separates Val Passiria from Val Ridanna, the Ridanna mine, which was re-opened in 1985, gives you the opportunity to experience the world of medieval mining up close. Since the 11th century, silver, lead and zinc have been mined from Monteneve. In its heyday in around 1500 approx. 1,000 miners brought great riches to the Fugger town of Vipiteno. In the re-opened showroom of the mine you can follow the entire production chain and view the still-working facilities.
Ubicata sotto la cresta del monte che divide la Valle di Ridanna con la Val Passiria, la miniera abbandonata nel 1985 vi offre oggi la possibilità di conoscere da vicino il mondo dell'industria mineraria. Dall'XI sec. sul Monteneve sono stati estratti argento, piombo e zinco, nel periodo d'oro intorno al 1500 vi lavoravano circa 1.000 minatori, che donarono ricchezza alla città dei Fugger, Vipiteno. Nella grande miniera alpina con la sua sala espositiva si può seguire l'intera catena di produzione mineraria e visitare gli impianti ancora oggi funzionanti.
  10 Résultats www.sercafurniture.pt  
Welzheim (D), 2./3. Jh. n. Chr.
Welzheim (D) 2./3. c AD
  514 Résultats www.italia.it  
Die Stadt Padua ist untrennbar mit der Figur des heiligen Antonius verbunden, ein Franziskanermönch aus dem 13. Jh. , der in der ganzen Welt verehrt wird und selbst Schutzpatron der Stadt ist. Ausgesprochener Verteidiger der katholischen Lehre, kämpfte er mit viel Elan und großem Erfolg...
The Island of Elba is the largest in the Tuscan Island chain, and by itself it contains a secluded charm, yet is rich in history, civilization and nature life. It is thanks to its geological structure and its particular geographic position that this island is considered an open-air...
Dans le coeur vert de l'Ombrie, entre les roseaux et les nymphéas blancs, se trouve le lac Trasimène, un véritable paradis naturel peuplé entre autres de canards sauvages, de cormorans, de milans et de martins-pêcheurs. Il est situé sur une pente douce de collines boisées qui alternent champs...
Situada en el sudeste de Lombardía, casi en la frontera con Emilia Romaña y Véneto Mantua es una de las más bellas joyas renacentistas presentes en el territorio italiano. Mantua ha sido declarada patrimonio mundial de la humanidad por la UNESCO en...
Un viaggio da Levanto a Lerici nel magnifico e intatto scenario ligure delle Cinque Terre è un’esperienza davvero speciale. Un’autentica immersione nella magia di borghi storici e variopinti in posizione spettacolare sul mare, di rilievi a picco, di terreni scoscesi dove trionfano i...
  6 Résultats www.mariapfarr.at  
Der Ursprung der Burg von Sant Joan steht ebenfalls für die Anfänge der Stadt von Lloret. Im fernen XI. Jh. n. Ch. wurden die als Loredo abgegrenzten Ländereien von Sicrdis von Lloret (1031-1103) regiert....
The origins of the Castle of Sant Joan are also the origins of the town of Lloret. In the remote eleventh century AD, the lands were named as Loredo Estaban Señoreadas by Sicrdis of Lloret (1031-1103)....
Les origines du château de Sant Joan sont les mêmes que celles de la ville de Lloret de Mar. Dans le lointain XI siècle av J.-C., les terres, alors nommée Loredo étaient administrée par Sicrdis de Lloret (1031-1103)....
Происхождение замка Sant Joan произошло одновременно с образованием города Льорет. В XI веке, было разграничение земель Loredo были SEÑOREADAS по SICRDIS Льорет (1031-1103)....
  29 Résultats www.susanatornero.com  
Jetzt können die Besucher unter den Zehntausenden Artikeln ein gesamtes Skelett eines Dinotherium Gigantismus bewundern, daneben auch berühmte archäologische Schätze (z. B. der Schatz von Carbuna), bassarabische Teppiche des XIX Jh.
Now visitors can see among the tens of thousands of pieces of an entire skeleton Dinoterium Gigantisimus, famous archaeological treasures (eg hoard of coal), carpets century Bessarabia. XIX, etc..
Maintenant, les visiteurs peuvent voir parmi les dizaines de milliers de morceaux d'un squelette entier Dinoterium Gigantisimus, célèbres trésors archéologiques (par exemple, trésor de charbon), les tapis siècle Bessarabie. XIX, etc.
Acum vizitatorii pot vedea printre cele cateva zeci de mii de piese un schelet intreg de Dinoterium Gigantisimus, celebre tezaure arheologice (ex.: tezaurul de la Carbuna), covoare basarabene din sec. al XIX-lea etc.
  9 Résultats www.corila.it  
jsdhcbjgsbcjkdsbkgchvdsajc, jh
jsdhcbjgsbcjkdsbkgchvdsajc,jhd
jsdhcbjgsbcjkdsbkgchvdsajc, JH
jsdhcbjgsbcjkdsbkgchvdsajc,jhd
  3 Résultats www.abano.it  
Formschöne Figuren der Baule. Neu-Irland Skulpturen mit historisch bedeutsamer Provenienz. Feinste Kämme und Flechtarbeiten aus der Südsee. Kriegskeule der Ojibwe Indianer (18. Jh). Schädelkult- und Voodoo Objekte.
The private collection of Hans Rielau. Treasures from West Africa and Central Africa. Memorial heads from the Akan. Elegant Baule figures. New Ireland sculptures with historically important provenances. Finely worked combs and basket-works from the South Seas. Old war club from the Ojibwe people (18th century). Voodoo and headhunting objects.
The private collection of Hans Rielau. Treasures from West Africa and Central Africa. Memorial heads from the Akan. Elegant Baule figures. New Ireland sculptures with historically important provenances. Finely worked combs and basket-works from the South Seas. Old war club from the Ojibwe people (18th century). Voodoo and headhunting objects.
  2 Résultats www.weacaogen.com  
Diese antike militärische Burgfestung des XVIII Jh. in Cala Llonga hat sich in einen der besten Aussichtspunkte der Region verwandelt und bietet beeindruckende Ausblicke.
This former military fortress of the eighteenth century in Cala Llonga has become one of the best viewpoints in the area and offers stunning views.
Esta antigua fortaleza militar del siglo XVIII en Cala Llonga se ha convertido en uno de los mejores miradores de la zona y ofrece unas impresionantes vistas.
  4 Résultats lenbat.narod.ru  
Großartiges Apartment ansässig in einem Venezianischen Palast aus dem 8. Jh, nur wenige Gehminuten von der Rialto Brücke und ...
Grand appartement situé dans un palais vénitien du XVIIIème siècle, à quelques pas du pont du Rialto et de l'arrêt de bus ...
Gran apartamento situado en un precioso edificio veneciano del siglo XVIII, a pocos pasos del Puente de Rialto y de la parada de ...
Notevole appartamento situato in palazzo veneziano del XVIII° sec., a breve distanza dal Ponte di Rialto e dalla fermata del ...
Mooi appartement gelegen in het achttiende-eeuwse Venetiaanse Palazzo, op korte loopafstand van de Rialtobrug en de halte van de ...
  blog.icondesignlab.com  
Im XVI. Jh. wurden Kartoffeln als dekorative Pflanzen angebaut.
Praties were grown and distributed as decorative plants in XVI century.
XVI a. bulvės buvo auginamos ir platinamos kaip dekoratyviniai augalai
В шестнадцатом веке картофель выращивали и продавали как декоративнoe растениe
  65 Résultats atoll.pt  
* Pieve di Santa Maria di Mandoleto (XVIII Jh.)
* Pieve di Santa Maria di Mandoleto (XVIII century)
* Pieve di Santa Maria di Mandoleto (XVIIIème siècle)
  2 Résultats www.lenazaidel.co.il  
JH Verheijen, August 2018
JH Verheijen, août 2018
JH Verheijen, agosto 2018
JH Verheijen, agosto 2018
  4 Résultats www.thewho.ch  
2 Johannes Hansen JH 513 Wegner Sessel
2 Johannes Hansen JH 513 Wegner Chairs
  2 Résultats www.portugal-live.net  
Die Igreja da Misericórdia aus dem 18. Jh. weist einen kunstvollen Rokoko-Stil auf.
The 18th century Igreja da Misericórdia boasts an ornate Rococo style.
  19 Résultats www.showcaves.com  
13. Jh
13th cty
  3 Résultats www.theoturgeon.ca  
von mir auf einer originalen Gitarre des 19. Jh. gespielt:
played by myself on an original 19c guitar:
  coral.thracian-hoteliers.com  
OIKOPOLIS am Dialog: Die Industrialisierung der Landwirtschaft im 19. Jh. aus der Sicht des Malers Vincent van Gogh
OIKOPOLIS am Dialog: L’industrialisation de l’agriculture au 19ième siècle vue par l’artiste peintre Vincent van Gogh
  3 Résultats www.mercure.com  
Das Hotel im neugotischen Stil aus dem 19. Jh. steckt voller Überraschungen: Geheimtüren und -gänge,... (Weitere Informationen)
Built in the 19th century in neo-gothic style, this hotel is full of surprises, and welcomes you with... (find out more)
  2 Résultats www.westpack.com  
Churburg in Schluderns: Im 13. Jh. erbaut und im 16. Jh. durch die Grafen Trapp renoviert, heute sind hier geführte Besuche möglich (nur im Sommer).
Castel Coira a Sluderno: costruito nel 13° secolo e rinnovato nel 16° secolo da parte dei conti Trapp è oggi aperto al pubblico per visite guidate (solo nel periodo estivo).
  11 Résultats www.cmjw.pl  
Das Gewölbe im Langhaus mit barocken Stuckverzierungen stammt aus dem 17. Jh. und verdeckt die um 1492 entstandenen Wandmalereien, die Conrad Waider zugeschrieben werden.
La volta della navata con decorazioni a stucco barocche risale al XVII secolo e ricopre le pitture del 1492, attribuibili a Conrad Waider.
  2 Résultats www.invivomagazine.com  
Unter dem Bergkamm der das Passeiertal vom Ridnauntal trennt gelegen, bietet Ihnen das im Jahre 1985 aufgelassene Bergwerk Ridnaun heute die Möglichkeit, die Welt des Bergbaus hautnah kennenzulernen. Seit dem 11. Jh.
Below the mountain crest that separates Val Passiria from Val Ridanna, the Ridanna mine, which was re-opened in 1985, gives you the opportunity to experience the world of medieval mining up close. Since the 11th century, silver, lead and zinc have been mined from Monteneve. In its heyday in around 1500 approx. 1,000 miners brought great riches to the Fugger town of Vipiteno. In the re-opened showroom of the mine you can follow the entire production chain and view the still-working facilities.
Ubicata sotto la cresta del monte che divide la Valle di Ridanna con la Val Passiria, la miniera abbandonata nel 1985 vi offre oggi la possibilità di conoscere da vicino il mondo dell'industria mineraria. Dall'XI sec. sul Monteneve sono stati estratti argento, piombo e zinco, nel periodo d'oro intorno al 1500 vi lavoravano circa 1.000 minatori, che donarono ricchezza alla città dei Fugger, Vipiteno. Nella grande miniera alpina con la sua sala espositiva si può seguire l'intera catena di produzione mineraria e visitare gli impianti ancora oggi funzionanti.
  4 Résultats www.basiccolor.de  
Werke für Dulziane und Sopran aus der Zeit der „Repubblica Serenissima“ (Venedig) und Preußen zwischen dem XVI. und XVII. Jh.
Opere per dulciane e soprano del periodo della “Repubblica Serenissima” e della Prussica a cavallo tra il XVI e XVII secolo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow