parta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      257 Résultats   180 Domaines   Page 5
  5 Treffer www.tormin-lighting.com  
Sobre todo, porque la instalación, incluyendo la alimentación, funciona en una pasada, incluso sin intervención del personal. El palet con la madera bruta ya solo se tiene que desapilar en la parta frontal.
Les lamelles fabriquées par Stabilame pour des produits en lamellé-collé et des murs en rondins de bois doivent avoir un aspect à l’esthétique rustique. Si les petits défauts de bois sont tolérés, les pièces doivent être parfaitement droites. Cela n’est pas si simple avec des diamètres pouvant aller jusqu’à 60 cm et des longueurs importantes. Une solution mécanique pour « aplatir » les pièces ne conviendrait pas. Pourtant, Stabilame obtient un résultat parfait au moyen d’une solution astucieuse et peu onéreuse. Le plus surprenant : cette solution repose sur la technologie de scanner, qui est habituellement plus à l’aise dans les usinages à grande vitesse. Et plus encore : les modèles WEINIG ShapeScan et EasyScan constituent une technologie d’entrée de gamme compacte qui suffit amplement pour ces applications exigeantes. Dans le ShapeScan, un capteur mesure tout d’abord la courbure et/ou la torsion de la pièce triée par résistance. Les données obtenues sont prises en compte par l’EasyScan pour l’étape d’optimisation qui suit. Ensuite, une WEINIG OptiCut 450 Quantum exécute alors la liste de coupe selon la qualité prédéfinie. Chez Stabilame, l’enthousiasme est complet. En particulier parce que cette installation peut même travailler au défilé de façon autonome, alimentation comprise. Il suffit de dépiler la palette de bois brut par l’avant.
  www.macba.cat  
Por una parta, la reflexión que lleva a cabo en los inicios de su carrera sobre la actividad mínima, el gesto minúsculo y la modificación más imperceptible le acercan al corriente antiformalista, que comparte con sus compañeros de generación.
Si els inicis de l’obra d’Aballí recorren a la pràctica del sistema pictòric, ben aviat es decantarà per actes i condicions de producció que l’allunyen dels problemes i les configuracions típiques d’aquells anys, de les investigacions sobre els límit i les fronteres de la representació. D’una banda, observem obres en què l’artista desapareix com a subjecte i deixa que l’acumulació de la pols o l’acció corrosiva del sol sobre els materials constitueixi el treball. De l’altra, trobem l’artista que col·lecciona, inventaria i disposa meticulosament les informacions dels diaris, recull les imatges, reproduïdes a l’infinit o ret homenatges a l’anonimat dels altres convertits en autors d’imatges il·legibles.
  www.furuno.com  
Regenerador ensamblaje con anti-retorno parta retención de carga
Eilgang- Baugruppe mit Lasthalte-Rückschlagventil
  turismo.tuxtla.gob.mx  
Para que un proyecto empresarial alcance la solidez necesaria con garantías de éxito, es muy importante que el proyecto parta con unas bases sólidas. Es por ello que la Mancomunidad Urola Kosta establece unos criterios de valoración tanto las solicitudes para el análisis y desarrollo de la idea empresarial como para las solicitudes recibidas para la puesta en marcha de nuevas actividades empresariales.
Enpresa-egitasmo bat abian jarri eta arrakasta izateko, garrantzitsua da oinarriak sendo finkatzea. Hori dela eta, Urola Kostako Udal Elkarteak enpresa-ideia berria aztertu eta garatzeko eta enpresa jarduera berriak martxan jartzeko diru-laguntzen deialdira aurkezten diren eskabideak aztertzeko balorazio-irizpideak finkatu ditu. Nolanahi ere den, diru-laguntzen onuradun izango diren sustatzaileen hautaketa objektibotasunez egiteko, hautaketa irizpideak finkatu dira, honako alderdi hauetatik abiatuta:
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow