komme – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      9'569 Ergebnisse   580 Domänen   Seite 2
  62 Résultats www.google.com.mt  
«komme i kontakt med folk»
"connect with people"
"échanger avec d'autres personnes"
"mit anderen in Kontakt zu treten"
"conectar con personas"
"التواصل مع الأشخاص"
'in contact te brengen met mensen'
"povezivanje s drugima"
Navazování kontaktů s lidmi
”ihmisten kanssa kommunikointi”
"लोगों से जुड़ें"
„kapcsolódás másokkal”
„tengjast fólki“
"terhubung dengan orang-orang"
„susisiekti su žmonėmis“
„intrați în legătură cu ceilalți”
„spojenie s ďalšími ľuďmi“
»povezovanje z drugimi«
"เชื่อมต่อกับผู้คน"
"kết nối với mọi người"
"ব্যক্তিদের সাথে যোগাযোগ করুন"
"konektatu jendearekin"
"berhubungan dengan orang"
"conecta cos usuarios"
"लोकांशी कनेक्ट करा"
"ആളുകളുമായി കണക്റ്റുചെയ്യുക"
  7 Résultats www.google.co.uk  
Orkut lanseres som en metode for oss å komme oss inn på området for sosiale nettverk.
orkut is launched as a way for us to tap into the sphere of social networking.
Nous lançons orkut et prenons ainsi pied dans le monde des réseaux sociaux.
Mit der Einführung von orkut machen wir unsere ersten Schritte in die Welt des Social Networking.
Se lanza orkut, servicio con el que Google entra en el ámbito de las redes sociales.
Viene lanciato orkut, un servizio che ci consente di entrare nel mondo dei social network.
O orkut é lançado como forma de entrarmos no mundo das redes sociais.
تم إطلاق orkut كطريقة للدخول إلى عالم الشبكات الاجتماعية.
Παρουσιάζεται το orkut, το οποίο είναι η απόπειρα εισόδου μας στον τομέα των κοινωνικών δικτύων.
orkut wordt gelanceerd als onze manier om in te spelen op de nieuwe mogelijkheden van sociale netwerken.
orkut به عنوان روشی برای ما جهت ورود به محیط شبکه بندی اجتماعی راه اندازی شد.
Стартира orkut като средство да навлезем в сферата на социалните мрежи.
El llançament d’orkut ens introdueix al món de les xarxes socials.
Pokreće se orkut kao naš način da uđemo u sferu društvenih mreža.
Spouštíme službu orkut, vlastní cestu do světa sociálních sítí.
orkut lanceres, så vi nu kan tage del i de sociale netværk.
orkut julkaistaan Googlen versiona sosiaalisista verkostopalveluista.
सामाजिक नेटवर्किंग के क्षेत्र में हमारे प्रवेश के रूप में orkut लॉन्‍च किया गया.
Az orkut elindulása révén bemerészkedünk a közösségi hálózatok világába is.
orkut diluncurkan sebagai sebuah cara bagi kami untuk melangkah ke dunia jejaring sosial.
Paleidžiama „Orkut“ kaip galimybė įžengti į socialinių tinklų aplinką.
Zostaje uruchomiony orkut, dzięki któremu rozpoczynamy działalność związaną z sieciami społecznościowymi.
Se lansează orkut, constituind pentru noi un mijloc de a pătrunde în sfera reţelelor sociale.
Мы запускаем службу orkut. Этот проект позволил нам заявить о себе в секторе социальных сетей.
orkut почиње са радом, тако да се укључујемо и у сферу друштвеног умрежавања.
Spúšťame službu orkut, s ktorou môžeme preniknúť do sveta sociálnych sietí.
Predstavimo storitev orkut, s katero vstopimo v svet družabnih omrežij.
Vi bestämmer oss för att hoppa på det sociala nätverkståget och lanserar orkut.
เปิดตัว orkut ซึ่งเป็นหนทางของเราในการเชื่อมต่อสู่ระบบเครือข่ายสังคม
orkut’un yayına girmesiyle sosyal ağ alanına da el attık.
orkut ra mắt như một cách giúp chúng tôi bước vào không gian của mạng xã hội.
ההשקה של orkut אשר מאפשר לנו להיכנס למרחב של רשתות חברתיות.
Tiek izlaists pakalpojums orkut — tas ir veids, kā mēs varam pievērsties sociālo tīklu videi.
Ми запускаємо веб-сайт orkut, що дозволяє нам приєднатися до сфери соціальних мереж.
  3 Résultats www.janicke.de  
«komme i kontakt med folk»
"connect with people"
"conectar con personas"
"التواصل مع الأشخاص"
"kom in aanraking met mense"
«برقراری ارتباط با افراد»
"connectar amb altres persones"
"komme i kontakt med folk"
"लोगों से जुड़ें"
„kapcsolódás másokkal”
„tengjast fólki“
"terhubung dengan orang-orang"
„intrați în legătură cu ceilalți”
„spojenie s ďalšími ľuďmi“
»povezovanje z drugimi«
"ta kontakt med andra"
"diğer kullanıcılarla bağlantı kurma"
"יצירת קשר עם אנשים"
"ব্যক্তিদের সাথে যোগাযোগ করুন"
“Sazināšanās ar citām personām”
"ungana na watu"
"konektatu jendearekin"
«ከሰዎች ጋር ይገናኙ»
"લોકો સાથે કનેક્ટ થાઓ"
"ಜನರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಿ"
"వ్యక్తులతో కనెక్ట్ అవ్వండి"
"لوگوں کے ساتھ مربوط ہوں"
"ആളുകളുമായി കണക്റ്റുചെയ്യുക"
  www.companisto.com  
Komme i gang
Einstieg
Empezando
Per Iniziare
Iniciando
Aan de slag
開始
شروع استفاده
Първи стъпки
Započnite
Začínáme
시작하기
Začíname
Komma igång
Yeni Başlarken
Bắt đầu
Початок Роботи
  48 Résultats wordplanet.org  
29 Dagen efter ser han Jesus komme til sig og sier: Se der Guds lam, som bærer verdens synd!
27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
28 Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
27 Der ist's, der nach mir kommen wird, welcher vor mir gewesen ist, des ich nicht wert bin, dass ich seine Schuhriemen auflöse.
27 Este es el que ha de venir tras mí, el cual es antes de mí: del cual yo no soy digno de desatar la correa del zapato.
28 Queste cose avvennero in Betania al di là del Giordano, dove Giovanni stava battezzando.
27 Este é aquele que vem após mim, que foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca.
29 وَفِي الْغَدِ نَظَرَ يُوحَنَّا يَسُوعَ مُقْبِلاً إِلَيْهِ فَقَالَ: «هُوَذَا حَمَلُ اللَّهِ الَّذِي يَرْفَعُ خَطِيَّةَ الْعَالَمِ.
29 Des anderen daags zag Johannes Jezus tot zich komende, en zeide: Zie het Lam Gods, Dat de zonde der wereld wegneemt!
27 それがわたしのあとにおいでになる方であって、わたしはその人のくつのひもを解く値うちもない」。
29Die volgende dag sien Johannes Jesus na hom toe kom, en hy sê: Dáár is die Lam van God wat die sonde van die wêreld wegneem!
27 و او آن است که بعد از من می‌آید، امّا پیش از من شده است، که من لایق آن نیستم که بند نعلینش را باز کنم.
27 Онзи, Който иде подир мене, [Който преден ми биде], Комуто аз не съм достоен да развържа ремика на обущата Му.
29 Sutradan Ivan ugleda Isusa gdje dolazi k njemu pa reče: "Evo Jaganjca Božjega koji odnosi grijeh svijeta!"
27 Ten ačkoli po mně přišel, však předšel mne, u jehožto obuvi já nejsem hoden rozvázati řeménka.
29 Den næste Dag ser han Jesus komme til sig, og han siger: "Se det Guds Lam, som bærer Verdens Synd!
29 Seuraavana päivänä hän näki Jeesuksen tulevan tykönsä ja sanoi: "Katso, Jumalan Karitsa, joka ottaa pois maailman synnin!
27 अर्थात मेरे बाद आनेवाला है, जिस की जूती का बन्ध मैं खोलने के योग्य नहीं।
29Másnap látá János Jézust õ hozzá menni, és monda: Ímé az Istennek ama báránya, a ki elveszi a világ bûneit!
29 Daginn eftir sér hann Jesú koma til sín og segir: "Sjá, Guðs lamb, sem ber synd heimsins.
29 Keesokan harinya, Yohanes melihat Yesus datang kepadanya. Lalu Yohanes berkata, "Lihat, itulah Anak Domba Allah yang menghapus dosa dunia.
27 곧 내 뒤에 오시는 그이라 나는 그의 신들메 풀기도 감당치 못하겠노라 하더라
27 Tenci jest, który po mnie przyszedłszy, uprzedził mię, któremum ja nie jest godzien, żebym rozwiązał rzemyk obuwia jego.
27 El este Acela care vine după mine, -şi care este înaintea mea; eu nu sînt vrednic să -I desleg cureaua încălţămintelor Lui.``
27 Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.
29 A sutradan vide Jovan Isusa gde ide k njemu, i reče: Gle, jagnje Božije koje uze na se grehe sveta.
29 Dagen därefter såg han Jesus nalkas; då sade han: "Se, Guds Lamm, som borttager världens synd!
28Bütün bunlar Şeria Irmağı'nın ötesinde bulunan Beytanya'da, Yahya'nın vaftiz ettiği yerde oldu.
28 Những việc đó đã xảy ra tại thành Bê-tha-ni, bên kia sông Giô-đanh, là nơi Giăng làm phép báp tem.
28 যর্দন নদীর অপর পারে বৈথনিযাতে য়েখানে য়োহন লোকেদের বাপ্তাইজ করছিলেন, সেইখানে এইসব ঘটেছিল৷
28 ਇਹ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਬੈਤਅਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਯਰਦਨ ਦਰਿਆ ਦੇ ਪਾਰ ਹੋਈਆਂ। ਉਥੇ ਯੂਹੰਨਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੰਦਾ ਸੀ।
27 Ndiye yule ajaye nyuma yangu, ambaye mimi sistahili kuilegeza gidamu ya kiatu chake.
28 Waxyaalahaasu waxay ka dhaceen Beytaniya taas oo ku taal Webi Urdun shishadiisa, oo ahayd meeshii Yooxanaa dadka ku baabtiisayay.
27 તે વ્યક્તિ જે મારી પાછળ આવે છે, હું તેના જોડાની દોરી છોડવા જેટલો પણ યોગ્ય નથી.”
27 ಆತನೇ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರು ವಾತನಾಗಿದ್ದು ನನಗಿಂತ ಮುಂದಿನವನಾದನು; ಆತನ ಕೆರದ ಬಾರನ್ನು ಬಿಚ್ಚುವದಕ್ಕೆ ನಾನು ಯೋಗ್ಯನಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
28 ଏହି ସବୁ ଘଟଣା ୟର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀର ଆର ପଟେ ଥିବା ବେଥାନୀ ଗ୍ରାମ ରେ ଘଟିଥିଲା। ଏହି ସ୍ଥାନ ରେ ଯୋହନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତଜିତ କରୁଥିଲେ।
29Nang kinabukasan ay nakita ni Juan si Jesus na lumalapit sa kaniya, at sinabi, Narito, ang Cordero ng Dios, na nagaalis ng kasalanan ng sanglibutan!
27 మీరాయన నెరుగరు, ఆయన చెప్పుల వారును విప్పుటకైనను నేను యోగ్యుడను కానని వారితో చెప్పెను.
27 یعنی میرے بعد کا آنے والا جِس کی جُوتی کا تَسمہ مَیں کھولنے کے لائِق نہِیں۔
27 എന്റെ പിന്നാലെ വരുന്നവൻ തന്നേ; അവന്റെ ചെരിപ്പിന്റെ വാറു അഴിപ്പാൻ ഞാൻ യോഗ്യൻ അല്ല എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow