dodatno – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'093 Results   270 Domains   Page 3
  26 Résultats www.sitesakamoto.com  
Posljednji dio trase, od arhipiélago Chinijo, Manje je putovao. Orzola Naša je sudbina, ribarsko mjesto koje ima od najljepših plaža na otoku, "Caletones" bijeli pijesak kontrastne dodatno naslonjen na crnim vulkanskim stijenama stijenama.
The last part of the route, of the arhipiélago Chinijo, is less traveled. Orzola is our destiny, a fishing village that boasts the best beaches on the island, a "Caletones" white sand contrasting further leaning against the black volcanic rocks of the cliffs.
La dernière partie de la route, de l' arhipiélago Chinijo, est la moins fréquentée. Orzola est notre destin, un village de pêcheurs qui se vante des meilleures plages de l'île, un «Caletones" contraste de sable blanc encore appuyée contre les roches noires volcaniques de la falaise.
Der letzte Teil der Strecke, der arhipiélago Chinijo, wird weniger gereist. Orzola ist unser Schicksal, ein Fischerdorf, das von den besten Stränden bietet auf der Insel, a "Caletones" weißen Sand kontrastierenden weiter lehnte sich gegen die schwarzen vulkanischen Felsen der Klippen.
L'ultima parte del percorso, della arhipiélago Chinijo, è meno percorsa. Orzola è il nostro destino, un villaggio di pescatori che vanta le migliori spiagge dell'isola, un "Caletones", in contrasto sabbia bianca ulteriormente appoggiato le nere rocce vulcaniche delle scogliere.
A última parte da rota, do arhipiélago Chinijo, é menos percorrida. Orzola é o nosso destino, uma vila de pescadores que se orgulha das melhores praias da ilha, um "Caletones" areia branca contrastando mais encostado nas pedras vulcânicas pretas das falésias.
Het laatste deel van de route, van de arhipiélago Chinijo, wordt minder gereisd. Orzola is onze bestemming, een vissersdorp dat de beste stranden heeft het eiland, een "Caletones" wit zand contrasterende verder leunend tegen de zwarte vulkanische rotsen van de kliffen.
L'última part de la ruta, la del arhipiélago Chinijo, és menys transitada. Orzola és el nostre destí, un poble de pescadors que pot presumir de les millors platges de l'illa, uns "Caletones" de sorra blanca que contrasten encara més acostats a les negres pedres volcàniques dels penya-segats.
Последняя часть маршрута, в arhipiélago Chinijo, является менее путешествовал. Órzola это наша судьба, рыбацкая деревня, которая может похвастаться лучшими пляжами на острове, "Caletones" Белый песок контрастные дальнейшего прислонившись к черной вулканической породы скал.
La última parte de la ruta, de la arhipiélago Chinijo, es menos transitada. Órzola es nuestro destino, un pueblo de pescadores que puede presumir de las mejores playas de la isla, unos “caletones” de arena blanca que contrastan aún más arrimados a las negras piedras volcánicas de los acantilados.
A última parte da ruta, do arhipiélago Chinijo, é menos percorrida. Orzola é o noso destino, unha vila de pescadores que se orgullo das mellores praias da illa, un "Caletones" area branca contrastando máis apoiado nas pedras volcánicas negras dos cantís.
  www.heineken.com  
Heineken Experience dodatno će poboljšati vaše iskustvo! Ova aplikacija služi kao audio i video vodič koji pruža dodatne informacije na engleskom, talijanskom, ruskom, nizozemskom, njemačkom, francuskom, portugalskom, kineskom i španjolskom.
Heineken Experience will enhance your experience even further! This app is an audio and video guide that will provide you with additional tour information in English, Italian, Russian, Dutch, German, French, Portuguese, Chinese and Spanish. The app is available for Android and Iphone in most countries around the world. In case you can’t or don’t want to use your own device, we have rental devices available for a small fee.
Heineken Experience verschönert das Erlebnis! Die App stellt Audio und Video zum Rundgang auf Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Spanisch bereit. Sie ist nahezu weltweit für Android und iPhone erhältlich. Wer kein eigenes Gerät verwenden möchte, kann für eine kleine Gebühr ein Leihgerät mieten.
A Heineken Experience vai melhorar a tua experiência ainda mais! Esta aplicação é um guia audiovisual com informação em inglês, italiano, russo, holandês, alemão, francês, português, chinês e espanhol. Esta aplicação encontra-se disponível para Android e iPhone na maioria dos países. Caso não possas ou não queiras usar o teu dispositivo, podes alugar um.
HEINEKEN EXPERIENCEで体験をさらにパワーアップ!このアプリは、ミュージアムのさらに詳しい情報を音声と動画で説明するガイドです(英語、イタリア語、ロシア語、オランダ語、ドイツ語、フランス語、ポルトガル語、中国語、スペイン語に対応)。世界のほぼすべての国の Android および iPhone で利用可能です。ご自分の機器をお持ちでない、または使用したくない場合は、低料金でのレンタル機器もご用意しています。
Heineken Experience ще направи приключението още по-вълнуващо! Това приложение е аудио и видео екскурзовод, който ще Ви даде допълнителна информация за обиколката на английски, италиански, руски, нидерландски, немски, френски, португалски, китайски и испански език. Приложението е налично за Android и iPhone в повечето страни по света. В случай че не можете или не искате да използвате собствено устройство, имаме и устройства под наем срещу малка такса.
A Heineken Experience még tovább fokozza az élményt! Ez az alkalmazás egy hanggal és képpel ellátott útmutató, amely további tájékoztatást nyújt a túráról angol, olasz, orosz, holland, német, francia portugál, kínai és spanyol nyelven. Az alkalmazás Android és iPhone készülékeken használható a világ legtöbb országában. Ha nem tudod vagy nem szeretnéd használni saját készüléked, csekély díj ellenében bérelhető készüléket biztosítunk.
Heineken Experience semakin menyempurnakan pengalamanmu! Aplikasi ini adalah panduan audio dan video dengan info tambahan tentang tur dalam bahasa Inggris, Italia, Rusia, Belanda, Portugis, Mandarin & Spanyol. Aplikasi ini tersedia untuk Android dan iPhone di sebagian besar negara di dunia. Jika tidak dapat atau tidak ingin menggunakan perangkat sendiri, kami menyediakan perangkat sewa dengan biaya ringan.
Aplikacja Heineken Experience to jeszcze większe bogactwo wrażeń! Jest ona audiowizualnym przewodnikiem, który podczas wycieczki dostarczy dodatkowych informacji po angielsku, włosku, rosyjsku, holendersku, niemiecku, francusku, portugalsku, chińsku i hiszpańsku. Aplikacja jest dostępna na telefony z systemem Android oraz telefony iPhone w większości krajów świata. Osoby, które nie chcą lub nie mogą skorzystać z własnych urządzeń, mogą za niewielką opłatą wypożyczyć je od nas.
Heineken Experience vă va lărgi orizonturile! Această aplicaţie este un ghid audio-video care vă va oferi informaţii suplimentare despre tur în limbile engleză, italiană, rusă, olandeză, germană, franceză, portugheză, chineză şi spaniolă. Această aplicaţie este disponibilă pentru Android şi iPhone în majoritatea ţărilor lumii. În cazul în care nu puteţi sau nu doriţi să utilizaţi dispozitivul dvs., dispunem de dispozitive pentru închiriere la preţ redus.
Aplikácia Heineken Experience ešte viac zvýrazní váš zážitok! Táto aplikácia ponúka zvukového a obrazového sprievodcu, ktorý vám poskytne ďalšie informácie v angličtine, taliančine, ruštine, holandčine, nemčine, francúzštine, portugalčine, čínštine a španielčine. Aplikácia je k dispozícii pre zariadenia so systémom Android a zariadenia iPhone v mnohých krajinách. V prípade, ak nemôžete alebo nechcete použiť vlastné zariadenie, ponúkame tiež zariadenia na prenájom za malý poplatok.
Heineken Experience จะช่วยเพิ่มประสบการณ์ของคุณให้มากยิ่งขึ้น! แอปนี้เป็นการแนะนำด้วยเสียงและภาพ โดยให้ข้อมูลการเที่ยวชมเพิ่มเติมเป็นภาษาอังกฤษ อิตาลี รัสเซีย ดัตช์ เยอรมัน ฝรั่งเศส โปรตุเกส จีน และสเปน แอปมีให้บริการสำหรับ Android และ iPhone ในหลายประเทศทั่วโลก หากคุณไม่สามารถหรือไม่ต้องการใช้อุปกรณ์ส่วนตัว เรามีอุปกรณ์ให้เช่าโดยมีค่าใช้จ่ายเล็กน้อย
Heineken Experience (Trải nghiệm Heineken) sẽ tăng cường thêm trải nghiệm của bạn! Ứng dụng này là hướng dẫn âm thanh và video, cung cấp thêm cho bạn thông tin về chuyến tham quan bằng tiếng Anh, tiếng Ý, tiếng Nga, tiếng Hà Lan, tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Trung và tiếng Tây Ban Nha. Ứng dụng có trên Android và iPhone ở hầu khắp các quốc gia trên toàn thế giới. Trong trường hợp bạn không thể hoặc không muốn sử dụng thiết bị của mình, chúng tôi có thiết bị cho thuê với mức phí nhỏ.
  www.masman.com  
Ti kolačići poboljšavaju kvalitetu statističkih podataka koji se koriste za dodatno poboljšavanje mrežne stranice.
These cookies improve the quality of the statistical data that is used to further improve the website.
  4 Résultats shoppanel.net  
*Hitno prevođenje dodatno se naplaćuje prema zakonu
• According to the law urgent translations are charged extra
  dekol.vts.ua  
No, zbog nagiba terena velika je količina sunca koji obasjava ove lokalitete, a to je jedna od najvažnijih značajki za proizvodnju ekstra kvalitetnog grožda. Modro more ispod, i bijele planine iznad refleksijom dodatno povećavaju količinu sunčeve svjetlosti i osiguravaju najveću moguću kvalitetu ovome groždu.
Auf der südlichen Seite der Halbinsel Peljesac ist eine der schönsten Landschaften des südlichen Dalmatien. In einer tiefen Bucht namens Zuljana (in der Nähe gibt es einen Ort namens Zuljana selbst), gibt es ein Dorf namens Trstenik, zunächst im Inland befindet, ein wenig weiter aus dem Meer, und im Laufe der Zeit mehr und mehr Bewohner waren Annäherung an das Meer und auf diese Weise Trstenik wurde ein Export-Port für berühmte Peljesac Weine "Dingac" und "Postup", die in der Nähe produziert werden. Diese Weine werden aus Trauben varietiy "Plavac Mali" gemacht. "Postup" und "Dingac" sind die Namen der einzigartigen lokalen Weinberge, die den besten Wein geben, aus "Plavac Mali" Vielfalt. Diese Ortschaften sind etwas Besonderes, weil sie so steil, dass erlauben keine Bearbeitung sind, sondern dass die gesamte Arbeit manuell ausgeführt, wie es seit Anfang der Geschichte war. Aber wegen dieser steilen Gelände Hang scheint die Sonne noch mehr auf diesen Seiten und das ist eine der wichtigsten Eigenschaften für die Herstellung von extra Qualität der Trauben. Mit blauem Meer unter und weißen Bergen oberhalb, Reflexion weiter erhöht die Menge an Sonnenlicht, und die höchsten Qualitätsstandards in Trauben. Hinzu kommt, sandigen Böden, die perfekt für den Weinbau und die kleine Menge von regen, und Sie haben die besten Weinanbaugebiet in Kroatien.
Sul lato meridionale della penisola di Peljesac è uno dei paesaggi più suggestivi della Dalmazia meridionale. In una profonda insenatura denominata Zuljana (vicino, c'è il posto chiamato Zuljana stessa), vi è un grazioso villaggio di nome Trstenik, inizialmente situato nell'entroterra, un po 'più lontano dal mare, e con il passare dei residenti sempre più tempo sono stati si avvicina al mare e in questo modo Trstenik divenne un porto di esportazione per i famosi vini di Peljesac "Dingac" e "Postup" che vengono prodotti nelle immediate vicinanze. Questi vini sono ottenuti da uve varietiy "Plavac Mali". "Postup" e "Dingac" sono i nomi delle uniche vigneti locali che danno il miglior vino di "Plavac Mali" varietà. Queste località sono speciali, nel senso che sono così ripide che non consentono alcuna lavorazione, ma che l'intera opera eseguita manualmente, come è stato fin dall'inizio della storia. Ma a causa di questo pendio ripido terreno il sole splende ancora di più su questi siti e questa è una delle caratteristiche più importanti per la produzione di uve di qualità extra. Con il mare azzurro qui sotto e montagne bianche di cui sopra, la riflessione aumenta ulteriormente la quantità di luce solare, e garantire le uve di altissima qualità. Aggiungete a questo terreno sabbioso che è perfetto per uva quantità crescente e piccole di pioggia, e si dispone di migliore zona viticola in Croazia.
W południowej części półwyspu Pelješac jest jednym z najbardziej malowniczych krajobrazów południowej Dalmacji. W głębokiej zatoki zwanej Żuljana (niedaleko znajduje się miejsce zwane Żuljana), jest ładny wieś o nazwie Trstenik, początkowo znajduje się w głębi lądu, trochę dalej od morza, a wraz z upływem czasu coraz więcej mieszkańców było zbliża się do morza iw ten sposób stał się Trstenik portem eksportowym słynnych Peljesac win "Dingač" i "Postup", które produkowane są w bliskim sąsiedztwie. Wina te są wykonane z winogron "Plavac Mali" rodzaj. "Postup" i "Dingac" to nazwy unikalnych lokalnych winnic, które dają najlepsze wino z "Plavac Mali" odmiany. Te miejscowości są szczególne w tym, że są tak strome, że nie pozwalają na jakąkolwiek obróbkę, ale że całe dzieło wykonane ręcznie, jak to było od początku dziejów. Ale z powodu tego stromym zboczu terenu słońce świeci jeszcze na tych stronach i jest to jedna z najważniejszych cech produkcji dodatkowych winogron jakości. Z błękitnego morza poniżej i białych gór powyższych refleksji dodatkowo zwiększa ilość światła słonecznego, oraz zapewnienia najwyższych winogrona jakości. Dodaj do tego, piaszczystej glebie, która jest idealna do uprawy winogron i mała ilość opadów, a masz najlepszy obszar winiarski w Chorwacji.
  invest.naga.com  
Za Poslovnu verziju potrebna je mala naknada. Visual LightBox Poslovna verzija dodatno omoguæava da se makne linija Visual LightBox.com, kao i da slikama dodate vaš vlastiti logo. Nakon što izvršite plaæanje putem sigurnosne forme, e-poštom æete primit licencni kljuè koji pretvara Visual LightBox Besplatnu verziju u Poslovnu verziju.
Une petite taxe est nécessaire pour l'usage professionnel. La version VisualLightBox Business offre une plus option pour supprimer le filigrane "VisualLightBox.com" ainsi qu'une fonction pour mettre votre propre filigrane dans l'image. Après avoir terminé le paiement sécurisé avec le formulaire, vous recevrez instantanément une clé de licence par e-mail pour transformer "VisualLightBox Free Edition" en "Business Edition". Vous pouvez sélectionner le mode de paiement le plus adapté: carte de crédit, virement bancaire, chèque, PayPal, etc... Vous pouvez également obtenir la version "Business Edition" gratuitement Si vous voulez nous à traduire "VisualLightBox" dans Votre langue maternelle, pour plus d'informations contacter nous à l'adresse suivant:
  www.physec.de  
U tečaju za skupine, kad jedan učitelj može imati do 10 polaznika (prema uredbama ZUTS maksimalan je broj 12), pozornost instruktora podjeli se među sve polaznike. Rad u skupinama nekima predstavlja veći užitak jer upoznaju prijatelje s kojima još i dodatno začine užitke na snijegu.
Poglavitna razlika med omenjenima storitvama je količina pozornosti, ki jo prejme posamezni tečajnik. Pri individualni uri, kjer je zgornja omejitev tečajnikov na enega inštruktorja maksimalno 3 (in samo v kolikor je nivo smučanja tečajnikov enak), bo informacija učitelj-tečajnik prehajala hitreje, saj tečajniki prejmejo vso pozornost učitelja. Nivo znanja pri tem načinu učenja narašča hitreje. Pri skupinskem tečaju, ko je enemu inštruktorju lahko dodeljenih do 10 tečajnikov (po uredbah ZUTS je maksimalno število 12), se pozornost inštruktorja razdeli med vse tečajnike. Delo v skupinah nekaterim predstavlja večji užitek, saj poleg učenja smučanja spoznajo prijatelje s katerimi si še dodatno popestrijo užitke na snegu.
  7 Résultats www.walkinn.fr  
Potrebno je protuprovalno ostakljenje (sigurnosno lijepljeno staklo VSG), sigurna i testirana ručka ili rozeta sa zaštitom od uklanjanja cilindra. Kombinacija vrata s aluminijskim umetcima dodatno povećava sigurnost.
Geprüfte Sicherheit RC2 (früher WK2) ist bei Alutüren und Holz Thermoverbund auf Wunsch möglich. Dazu ist eine einbruchshemmende Verglasung (VSG), eine extra sichere und geprüfte Griffgarnitur oder eine Kernziehschutzrosette notwendig. Der Türaufbau wird durch Aluminiumeinlagen ebenfalls noch zusätzlich gesichert. Haustürschloss und Haustürbänder entsprechen in der Standardausführung bereits all diesen Kriterien.
Pri aluminijastih in lesenih vhodnih vratih s toplotno izolacijo je možen tudi razred odpornosti RC2 (prej WK2). Potrebni so protivlomna zasteklitev (varnostno lepljeno steklo VSG), varen in testiran ročaj ali rozeta z zaščito pred izvlekom cilindra. Sestava vrat z aluminijastimi vložki še dodatno poveča varnost. Ključavnica in tečaji vhodnih vrat že v standardni izvedbi ustrezajo vsem navedenim merilom.
  3 Résultats www.nihr.org.bh  
PROGRAM ZA POČETNIKE (1-4 osobe) namijenjen je apsolutnim početnicima ali i onima koji već imaju iskustva s golfom ali žele unaprijediti igru uz sveobuhvatan program dodatno prilagođen njihovim vlastitim potrebama i razini vještine.
BEGINNERS PROGRAM (1-4 persons) is suitable for absolute beginners but also those who already started with golf and wish to improve with comprehensive program tailored to participant’s needs and skill level. The program leads towards a certificate signed by PGA professional and play on the course. Each lesson lasts 50 minutes so the program is comfortably doable in 4-6 days. MORE
  www.istria-trails.com  
Istra, kao i cijela Hrvatska, spadaju u ZEMLJE BEZ RIZIKA kada su u pitanju teške zarazne bolesti, stoga se niti gosti koji dolaze u Hrvatsku, a u svojim su državama redovno cijepljeni, ne moraju dodatno cijepiti prije dolaska.
Taking into account severe contagious affections, Istria, as also the whole Croatia, is listed amongst the NO RISK COUNTRIES, so neither the regularly vaccinated guests coming to Croatia aren’t supposed to do additional vaccination before coming in our country.
Istrien, wie ganz Kroatien, gehört zu den RISIKOFREIEN LÄNDERN wenn es sich um gefährliche ansteckende Krankheiten handelt, daher müssen die Gäste, die nach Kroatien reisen, und die in ihrem Heimatland geimpft wurden, nicht zusätzlich vor der Anreise geimpft werden.
Per quanto concerne le malattie infettive gravi, l’Istria, come d’altronde la Croazia intera, figura tra i PAESI SENZA RISCHIO, perciò i turisti che sono stati regolarmente vaccinati nei loro paesi d’origine, non sono tenuti a vaccinarsi prima del loro arrivo.
  www.grandyazicihotels.com  
Visoki stropovi, decentno rasvjetljenje, staklene stijene koje omogućuju puno prirodnog svjetla, zelena priroda, i birani, udobni komadi dizajnerskog namještaja koji upotpunjuju unikatne šare mramornih ploča, stvaraju dojam luksuzne udobnosti o kakvoj ste oduvijek maštali. Nasmiješeno, ljubazno osoblje učinit će vaš boravak u potpunosti bezbrižnim. A to ćete dodatno shvatiti jednom kada posjetite i SPA kliniku.
Hohe Decken, dezente Beleuchtung, Wände aus Glas, die viel natürliches Licht hereinlassen, grüne Natur, und die aufmerksam ausgewählten, gemütlichen Designermöbel, die hervorragend zu den einzigartigen Marmorfliesen passen, verschaffen Ihnen einen Eindruck luxuriöser Gemütlichkeit, von der Sie schon immer geträumt haben. Das lächelnde, freundliche Personal wird dafür sorgen, dass Sie hier einen vollständig sorglosen Aufenthalt haben. Und das werden Sie auch merken, wenn Sie die SPA-Klinik besuchen.
Alti soffitti, un’illuminazione discreta, pareti invetriate che consentono alla luce naturale di filtrare al suo interno, il verde della natura circostante ed alcuni comodissimi complementi d’arredo scelti con cura, a cui vanno ad aggiungersi le naturali strie delle lastre di marmo che rivestono pavimento e pareti, creano la sensazione del confort esclusivo del quale avete sempre sognato. Il personale dell’hotel, sempre sorridente e cortese, si farà carico di ogni vostro desiderio, affinché il vostro soggiorno trascorra senza la minima preoccupazione. Cosa che vi sarà ancora più chiara quando visiterete anche la Clinica Spa al piano -1.
  btcup.pro  
Profesionalnost i stručnost naših zaposlenika, te naše iskustvo u arhiviranju i obradi dokumentacije čine nas pouzdanim partnerom na tržištu i dodatno su jamstvo povjerenja u kvalitetu naše usluge. više
Professionalism and expertise of our employees and our experience in the archiving and processing of documentation, made us a reliable partner in the market and it is a further guarantee of confidence in the quality of our services. more
  studio-on-wenzigova-apartment.comparehotelsprague.com  
U ovom odjeljku opisane su uobičajene okolnosti za svaku primjenu i savjeti za najčešći odabir materijala. Obratite nam se bez ustručavanja ako vam treba savjet ili dodatno mišljenje u vezi odabranog prilagođenog žetona.
Le bon choix des matériaux, des dimensions et des finitions dépend de votre application. Dans cette section, nous décrivons les points généraux à prendre en compte pour chaque application et nous vous conseillons quant aux choix de matériaux les plus courants. N’hésitez pas à nous demander conseil pour le choix de votre jeton personnalisé.
La elección correcta de los materiales, el tamaño y el acabado depende de su aplicación. En esta sección describimos las consideraciones típicas para cada aplicación y le asesoramos con respecto a las opciones más comunes de material. No dude en consultarnos para pedir asesoramiento o para hacer preguntas o comentarios adicionales en relación con su ficha a medida.
La scelta giusta in termini di materiali, dimensioni e finitura dipende dal tipo di applicazione. In questa sezione descriveremo le tipiche considerazioni per ogni tipo di applicazione e daremo consigli sulle scelte più comuni in termini di materiale. Non esitate a consultarci per qualsiasi consiglio o eventuali considerazioni sul gettoni personalizzato da voi scelto.
De juiste keuze van materialen, afmetingen en afwerking hangen af van je toepassing. In deze sectie beschrijven we de typische overwegingen voor elke toepassing en adviseren we over de beste keuze van materialen. Aarzel niet om ons te contacteren voor advies of bijkomende bedenkingen voor uw ideale munt op maat.
Volba materiálů, velikost a povrchová úprava závisí na konkrétní aplikaci. V této části jsou uvedeny typické parametry pro danou aplikaci a nejběžněji používané materiály. Máte-li další dotazy na mince na míru, neváhejte se na nás obrátit.
Prava izbira materialov, velikosti in premaza je odvisna od vaše uporabe. V tem razdelku opisujemo tipične značilnosti za vsako uporabo in svetujemo glede najpogostejše izbire materialov. Obrnite se na nas za nasvet ali dodatne predloge glede vašega žetona po meri.
Doğru malzeme, boyut ve işleme seçimi uygulamanıza bağlıdır. Bu bölümde, her uygulama için örnek değerlendirmeleri açıklıyoruz ve en yaygın malzeme seçimleri üzerine tavsiye veriyoruz. Özel jeton seçiminize yönelik tavsiye veya ilave değerlendirmeler için bize danışmakta tereddüt etmeyin.
  clients.oliebron.com  
Kako bi se pozicija, stečena tijekom gotovo petnaestogodišnjeg razvoja i rasta, dodatno osnažila postavljaju se i svakodnevno slijede ciljevi temeljeni na isporuci proizvoda i uslugu visoke kvalitete uvijek imajući na umu zaštitu života i okoline.
In order to further strengthen the position acquired during nearly fifteen years of development and growth, the objectives which are based on the delivery of high quality products and services are determined and followed on the daily basis, always keeping in mind protection of life and the environment.
  www.kamioka.ce.shibaura-it.ac.jp  
Dodatno oglašavanje
Page d'accueil
  www.otpbanka.hr  
Dodatno se informirajte
Additional informations
  7 Résultats careers.thenorthface.eu  
Duje. Iznad Splita izdiže se masiv Mosora koji svojim strmim padinama dodatno naglašava pitomost prirodnog i kulturnog pejsaža Marjana i grada Splita. Ova Biermannova veduta objavljena je kao dio njegove grafičke mape koju je 1875.
Die Vedute zeigt Split aus der Richtung des Hügels Marjan aus gesehen. Im Vordergrund ist die malerische Landschaft des Marjan mit den romantischen Promenaden und dem prachtvollen Pflanzenwuchs dargestellt. Vom Marjan hat man einen der schönsten Ausblicke auf die Stadt Split mit ihren erkennbaren Palais und dem Glockenturm des Hl. Duje. Über Split erhebt sich das Massiv Mosor, das mit seinen steilen Hängen zusätzlich die Zahmheit der natürlichen Landschaft von Marjan und der Stadt Split betont. Diese Vedute von Biermann wurde als ein Teil seiner graphischen Mappe in Triest von der österreichischen Versicherungsgesellschaft Lloyd im Jahre 1875 veröffentlicht.
  www.postojnska-jama.eu  
Imate li dodatno pitanje? Nazovite nas ili nam pišite!
Imate še kakšno vprašanje? Veseli bomo vašega sporočila.
  nakedgirlstube.net  
Kokpit nudi prostranost i zaštitu tijekom jedrenja ili sunčanja. Vaš odmor i navigaciju dodatno će olakšati autopilot, dubinomjer, mjerač brzine i vjetra te ploter sa kartama. Na krmi je i dodatni tuš s toplom vodom za tuširanje nakon kupanja u moru.
Bavaria 37 Cruiser est un petit voilier pour une navigation facile mais en même temps il est suffisamment grand pour une croisière en famille ou entre amis. Le cockpit est spacieux et il protège pendant la navigation ou le bronzage. Vos vacances et la navigation seront plus simples grâce au pilote automatique, sondeur, indicateur de vitesse, anémomètre et plotter avec les cartes. Une douchette avec de l’eau chaude se trouve sur la poupe. Trois cabines, la salle d’eau et la cuisine complètement équipée vous donneront un sentiment du confort. Oubliez votre quotidien à bord de ce voilier et passez des vacances inoubliables en Croatie!
Bavaria 37 Cruiser ist ein kleines Boot für einfache Navigation, aber trotzdem groß genug für das Segeln mit der Familie oder Freunden. Das Cockpit bietet genug Platz und Schutz während des Segelns oder Sonnenbadens. Um Ihren Urlaub und die Navigation weiter zu erleichtern, stehen Ihnen ein Autopilot, ein Tiefenmesser, ein Indikator für die Geschwindigkeit und den Wind, aber auch ein Kartenplotter zur Verfügung. Zahlreiche Fenster lassen viel Licht ins elegante Interieur aus Mahagoni heinen. Drei Kabinen, ein Bad und eine voll ausgestattete Küche vervollkommnen Ihr Segelerlebnis in Kroatien. Ein Segelcharter auf kroatischen Inseln wird eine bleibende Erinnerung erzeugen.
Bavaria 37 Cruiser es un barco de vela hecho para unas vacaciones de vela en pareja o para un crucero en barco con la familia. El cockpit es cómodo para tomar el sol durante la navegación entre las islas de Dalmacia. Tiene el piloto automático y el gran plotter con el sistema de mapas. En la popa hay una ducha , para ducharse al salir del mar. El elegante interior de caoba con tres cabinas dobles, salón-comedor con dos camas, cocina con horno, fregadero doble y nevera ofrecen un confort total durante todas las vacaciones en barco en Croacia.
Bavaria 37 Cruiser è una barca a vela fatta per una vacanza a vela in coppia o per una crociera in barca con la famiglia. Il pozzetto è comodo, per sdraiarsi durante la navigazione tra le isole di Dalmazia, con un pilota automatico e un grande plotter con il sistema cartografico. In poppa c'e' la doccia calda esterna, ideale dopo una nuotata. L'elegante interno di mogano, con 3 cabine doppie, dinette con 2 letti, cucina con un doppio lavello, frigo e piano cottura a gas offrono il pieno comfort durante tutto il charter in Croazia. Questa barca e' il numero uno del noleggio di barca a vela a Spalato.
Bavaria 37 to mały i łatwy w obsłudze jacht żaglowy , a zarazem wystarczająco duży do żeglowania z rodziną bądź grupą przyjaciół. W kokpicie podczas rejsu można się schronić przed wiatrem bądź opalać. Doskonałą pomoc w trakcie wypoczynku stanowi autopilot, wzkaźnik głębokości, prędkości i kierunku wiatru oraz ploter z wyświetlaczem map. Na rufie znajduje się prysznic z ciepłą wodą. Dzięki licznym oknom do eleganckiego wnętrza z mahoniu wpada dużo naturalnego światła. Trzy kabiny, łazienka i w pełni wyposażona kuchnia dają uczucie komfortu. Rejs między chorwackimi wyspami gwarantuje niezapomniane chwile i wyjątkowe wspomnienia.
Bavaria 37 Cruiser маленькая яхта для беспроблемного яхтинга вдвоем, в то же время достаточно большая для целой семьей. Кокпит предоставляет защиту от брызг волн, ветра и солнца. Дополнительно облегчает навигацию автопилот, глубиномер, индикатор скорости и направления ветра и большой картплоттер. На корме есть дополнительный душ с теплой водой. Благодаря восьми окнам, вы не будете испытывать недостаток в дневном свете. Большая и полностью укомплектованная кухня сделают приятное плавание комфортным. Путешествие на яхте в Хорватии оставит чудесные воспоминания на целую жизнь
  2 Résultats begreh.com  
Tele Radio vjeruje u zaštitu okoliša i samim time potiče na smanjenje, ponovnu upotrebu i recikliranje otpadnog materijala u najvećoj mjeri koliko je moguće, što je ujedno i pogodno za navedeno poslovanje. Tele Radio dodatno potiče dobavljače da smanje višak ambalaže upotrebom recikliranih i netoksičnih materijala koliko god je to moguće.
Tele Radio believes in protecting the environment and does this by encouraging the reduction, reuse and recycling of waste material or refuse by itself and vendor partners to the greatest extent that is possible and suitable for the stated business. Tele Radio further encourages its vendor partners to reduce excess packaging using recycled and non-toxic materials whenever possible. Emissions from any place of business shall be reduced so as to minimise harm to the environment and there shall be a plan in force on how to further reduce the risk of emissions in the future.
Wir bei Tele Radio glauben an die große Wichtigkeit des Umweltschutzes und setzen diesen um, indem wir die Reduzierung von Abfallmaterial, sowie Verwendung von Recyclingmaterialien im eigenen Unternehmen und bei unseren Lieferanten, soweit es möglich und für den Betrieb geeignet ist, fördern. Tele Radio regt außerdem die Lieferanten an, das Verpackungsmaterial so weit wie möglich zu reduzieren und recycelte, sowie ungiftige Verpackungen zu nutzen. Jede Niederlassung muss die CO²-Emission reduzieren, um die Umweltbelastung so gering wie möglich zu halten und auch einen Plan erstellen, wie das künftige Emissionsrisiko weiter verringert werden kann.
Tele Radio cree en la protección del medio ambiente, lo hace alentando la reducción, reutilización y el reciclaje del material de desecho. También de nuestros socios proveedores, en la medida de lo posible y adecuado al modelo de empresa. Tele Radio alenta a sus socios proveedores a reducir el exceso de embalaje utilizando materiales reciclados y no tóxicos siempre que sea posible. Las emisiones de cualquier lugar de negocios se reducirán para minimizar el daño al medio ambiente y habrá un plan vigente sobre cómo reducir aún más el riesgo de emisiones en el futuro.
Tele Radio uskoo ympäristön suojelemiseen ja kannustaa jätemateriaalien vähentämiseen, uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen. Tele Radio rohkaisee jälleenmyyjiä vähentämään ylimääräisiä pakkauksia kierrätettyjen ja myrkyttömien materiaalien avulla aina kun se on mahdollista. Päästöjä on vähennettävä tuotantoketjun jokaisessa vaiheessa ympäristövahinkojen minimoimiseksi ja kehitämme suunnitelmia siitä, miten päästöjen riskiä tulevaisuudessa pienennetään edelleen.
Tele Radio wierzy w ochronę środowiska i czyni to poprzez zachęcanie do redukcji, ponownego użycia i recyklingu odpadów lub odrzucenia przez siebie i sprzedawców podejścia które ma zły wpływ na naszą ziemię. Firma Tele Radio zachęca także swoich partnerów-sprzedawców do ograniczania nadmiaru opakowań poprzez użycie materiałów pochodzących z recyklingu czy nietoksycznych, gdy tylko jest to możliwe. Staramy się zmniejszać ilość  odpadów w taki sposób, aby zminimalizować szkody wyrządzane środowisku naturalnemu. Ciągle pracujemy nad tym aby ograniczyć ryzyko emisji i ilość odpadów.
Tele Radio способствует защите окружающей среды и делает это сокращая объемы отходов и вторично перерабатывая сырье, выбрасывая отходы самостоятельно или с партнёрами-поставщиками, в максимальной степени подходящих для начала бизнеса. Также Tele Radio рекомендует своим партнерам-поставщикам сократить излишнюю упаковку, используя, по возможности, переработанные и нетоксичные материалы. Любые отходы деятельности должны быть уменьшены, чтобы минимизировать вред окружающей среде, а также, должен быть действующий план о снижении риска выброса в будущем.
Vi på Tele Radio tror på att skydda miljön och gör detta genom reducering, återanvändning och återvinning av förbrukat material eller avfall som uppstår i produktionen. Vi uppmanar också våra återförsäljare att göra detsamma. Vidare uppmuntrar Tele Radio sina återförsäljare att minska överflödig resursåtgång vid förpackning genom att använda återvunna och giftfria material, när möjligheten finns. Föroreningar från alla delar av produktionen ska reduceras för att minimera skadan på miljön och en tillämpad plan ska finnas kring att ytterligare minska risken för föroreningar i framtiden.
Tele Radio, çevreyi korumaya inanmaktadır ve bunu yaparken, kendisiyle birlikte tedarikçi ortaklarını da teşvik ederek atık malzemeleri azaltır, yeniden kullanır ve geri dönüştürür. Tele Radio, paketlemeyi geri dönüşüm ile azaltır ve toksik olmayan materyaller ile ilgili tedarikçi partnerlerini teşvik eder. Şirketlerin çevreye verdikleri zararı en aza indirgenmesi gerekir ve gelecekteki emisyon riskini daha da azaltmak için bir plan her zaman için olmalıdır.
  2 Résultats www.swiss-cooperation.admin.ch  
Obrazovni sistem nije u korelaciji sa zahtjevima tržišta, što povećava strah mladih da li će imati posao nakon završetka srednje škole, što ih dodatno demotivira da nastave školovanje, bilo ono formalno ili neformalno.
One of the biggest challenges of Bosnia and Herzegovina, at which SDC has been working for many years, is to reduce unemployment. A society that has 43% of unemployed people, most of whom are young people, is facing a large brain drain of younger population. The educational system is not in correlation with market demands, which increases fear of the youth about being able to find a job after graduating from high school or not, which then further discourages them to continue education, whether formally or informally. Since youth employment and training belong to the goals of the "Strategy of Cooperation with Bosnia and Herzegovina 2009 - 2012", SDC decided to support the project "Skills for jobs in BiH".
  ko-te.com  
U izlaganju bih otvorio nekoliko problemskih crtica o prostorima kulture ili prostora za kulturne radnike. Osvrnuo bih se na iskustvo učešća u programu Dodatno/dopunska nastava u Domu omladine Beograd (DOB), koji je realizovan u junu i julu 2017, kao i na dešavanja oko Doma kulture Studentski grad (DKSG).
The presentation problematizes the issues of cultural spaces and spaces for cultural workers. I would like to address my experience of taking part in the Belgrade Youth Centre (DOB) Dodatno/dopunska nastava programme, which was realized in June and July 2017, as well as the events surrounding the Student’s City Cultural Centre (DKSG). One of the questions is whether the spaces we call public and “ours”, which were created in the The Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SKC, DOB, DKSG), have ever been “ours” and whether their role has been emancipatory or if they’ve served to “control” rebellion and promote cultural profiling.
  media.gmc.com  
Rüsselsheim/Ženeva. Opel nastavlja poboljšavati i dodatno unaprjeđivati svoju perjanicu Insigniju ...
Der neue Opel Astra GTC schärft weiter sein Profil: Auf dem Genfer Salon feiert am 6. März 2012 die Hochleistungsvariante OPC (Opel Performance Center) Weltpremiere ...
Rüsselsheim/Ginevra. Il 6 marzo 2012 Opel presenta il SUV compatto Mokka in anteprima mondiale all’82° Salone Internazionale dell’Automobile di Ginevra ...
Рюселсхайм/Женева. Opel продължава да усъвършенства и разширява възможностите на своя изключително успешен флагман Insignia. На Международното ...
Rüsselsheim/Genewa. Opel po raz pierwszy zaprezentuje swojego SUVa Mokkę podczas 82-ej edycji Międzynarodowego Salonu Samochodowego w Genewie, dnia 6 marca 2012 roku...
  ijae.iut.ac.ir  
Navedeno je jedan od razloga zašto je Hrvatska sudjelovala u ISRD3, a jedan od dodatnih razloga bio je i nedostatak istraživanja o maloljetničkoj delinkvenciji u zemlji. Daljnji cilj za hrvatski istraživački tim jest dodatno proširiti znanje na području maloljetničke delinkvencije pružajući unakrsnu nacionalnu usporedbu u balkanskoj regiji.
The ISRD3 project has two main aims. First, to note and to compare differences, similarities and tendencies in delinquent behaviour and victimisation between countries. Second, to examine and verify theoretical questions related to juvenile delinquency and victimisation while maintaining relevance for needs of policy making. This was one of the reasons why Croatia participated in ISRD3; one of the additional reasons was the lack of research on juvenile delinquency in the country. The further goal for the Croatia research team is to further broaden the knowledge in the field of juvenile delinquency by providing a cross-national comparison in the Balkan region.In order to reach a better understanding and to advance the knowledge about the causation of juvenile delinquency, this regional approach is based in the comparison of countries which show more similarities than differences which can be explained by their similar cultural and historical background. ISRD3 focuses on the empirical integration of Situational Action Theory, Institutional Anomie Theory and Procedural Justice Theory. Further areas of interest are theories of social control, criminal opportunity and social disorganisation.
  10 Résultats www.roney.com.tr  
Cijena usluge predstavlja iznos po osobi/danu ili po sobi/danu kako je istaknuto u cjeniku usluga. Dodatne usluge nisu uključene u cijenu i korisnik ih dodatno plaća. Dodatne usluge trebaju biti posebno naručene prilokom rezervacije.
Client fait la demande de réservation demande si désiré unité d'hébergement est disponible. Les clients peuvent effectuer cette procédure par fax téléphone, personnellement dans nos bureaux ou en ligne (e-mail ou formulaire de demande). Client doit donner toutes les informations nécessaires sur le formulaire de demande si il est en remplissant le formulaire en ligne ou il doit montrer tous les documents requis s'il est personnellement réserver une unité d'hébergement dans notre bureau.
Guest macht Buchung Anwendung durch Anfrage bei Bedarf Unterkunft zur Verfügung steht. Gäste können dieses Verfahren nicht per Fax, telefonisch, persönlich in unserem Büro oder online (E-Mail oder Kontaktformular). Guest hat alle notwendigen Informationen auf dem Antragsformular erforderlich geben, wenn er Füllung wird in die Online-Bewerbung oder er hat alle erforderlichen Dokumente zeigen, wenn er persönlich reservieren eine Wohneinheit in unserem Büro.
Guest rende prenotazione richiesta inchiesta se lo si desidera unità di alloggio è disponibile. Gli ospiti possono eseguire questa procedura via fax, telefonate, personalmente presso la nostra sede o on-line (e-mail o modulo di richiesta). Ospite deve dare tutte le informazioni necessarie richieste sul modulo di domanda se è compilare la domanda online o lui deve mostrare tutti i documenti richiesti, se egli è personalmente di prenotare una struttura ricettiva nel nostro ufficio.
Vendég teszi foglalási kérelmét vizsgálatot, ha a kívánt szálláshely egység áll rendelkezésre. Vendég megteheti ezt az eljárást, faxon, telefonon, személyesen irodánkban vagy az interneten (e-mail vagy árajánlatkérő). Vendég, hogy minden szükséges adatot a pályázati űrlap kitöltésével, ha ő az online jelentkezési lapot, vagy akkor is ki kell mutatni az összes szükséges dokumentumot, ha ő személyesen fenn egy objektumról irodánkban.
Guest gör bokning ansökan från utredningen om så önskas bostadsutrymme finns tillgänglig. Guest kan göra detta förfarande via fax, telefon, personligen på vårt kontor eller online (e-post eller frågeformulär). Gäst har att ge all nödvändig information som krävs om ansökan om han är att fylla i ansökan online eller han har att visa alla nödvändiga handlingar om han är personligen reservera ett bostadsutrymme på vårt kontor.
  www.myprovence.fr  
Dragi filmoljupci, zabilježite si datume! Sljedeće izdanje Vukovar film festivala, s pregršt filmova s najboljih A-festivala i brojnim iznenađenjima, krajem ljetnog kolovoza dodatno će ugrijati lijepi plavi Dunav i druge slavonske gradove.
Dear film lovers, mark these dates! The next edition of Vukovar Film Festival, with the best films from the A festivals and many surprises, will add extra heat to the beautiful blue Danube and other cities in Slavonia. Follow our web page for the news
  www.bhas.ba  
Agencija za statistiku Bosne i Hercegovine će redovito objavljivati svaki mjesec počevši od ovog, i dodatno priopćenje sa indeksima za posljednjih 13 mjeseci.
Agency for Statistics of Bosnia and Herzegovina will be published regularly every month starting from this, and further communication with the index for the last 13 months.
  www.finland.hr  
Veleposlanik Ottman istaknuo je pozitivan utjecaj koji će članstvo u EU imati na hrvatsko gospodarstvo, te kako će to dodatno ojačati suradnju između Hrvatske i Finske. Osim toga, Hrvatska će dobiti gotovo 12 milijardi eura iz strukturnih i kohezijskih fondova koji će stvoriti potencijalnu potražnju za finskim znanjem.
Ambassador Ottman highlighted the positive impact EU membership will have on the Croatian economy and that this will further strengthen cooperation between Croatia and Finland. In addition, Croatia will receive nearly EUR 12 billion in structural and cohesion funds that will create a potential demand for Finnish know-how. According to Finpro’s Debreczeni, Croatia’s energy, environment and agriculture sectors in particular are potential markets for Finnish companies. There is also a niche for Finnish know-how in the field of tourism and education.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow