топло – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      166 Ergebnisse   51 Domänen
  2 Treffer www.mobilemonsters.lv  
Топло Палто Жилетка Jedi
Warm Waistcoat Jedi
  www.engel-tirol.com  
В стилен, уютен ресторант, който е без бариери, има 50 места. Чрез различни варианти на осветление много настроения могат да се генерират от топло до охлаждане. На терасата има още 30 гости. Отделна стая за пушачи също позволява пушенето в топла и суха.
In the stylish, cozy restaurant which is barrier-free, there are 50 seats available. Through a variety of lighting variations very different moods can be generated from warm to cool. On the terrace there is another 30 guests. A separate smoking room also allows smoking in warm and dry. Our kitchen spoils you with traditional German dishes. Seasonal specials will expand the menu. For a family celebration or company anniversary, individual buffets are served. Brunch or barbeque celebrations, from a minimum of 15 adults, are organized on request for hotel guests and residents of Karlshorst.
U elegantnom, ugodnom restoranu koji nema barijera, na raspolaganju je 50 mjesta. Kroz različite varijacije rasvjete mogu se stvoriti vrlo različiti raspoloženja od toplog do hlađenja. Na terasi se nalazi još 30 gostiju. Zasebna soba za pušače također omogućuje pušenje u toplom i suhom. Naša kuhinja plijen s tradicionalnim njemačkim jelima. Sezonski specijalci će proširiti izbornik. Za proslave obitelji ili godišnjicu tvrtke poslužuju se pojedinačni bifei. Brunch ili roštilj, od najmanje 15 odraslih, organizirani su na zahtjev gosta hotela i stanovnika Karlshorst.
У стильному, затишному без бар'єрних ресторані доступно 50 місць. Завдяки різноманітним варіаціям освітлення з теплого до прохолодного можна створювати дуже різні настрої. На терасі є ще 30 гостей. Окремий курильний зал також дозволяє палити в теплій і сухому режимі. Наша кухня псує вас із традиційними німецькими стравами. Сезонні спеціальні пропозиції розширюють меню. Для сімейного святкування або ювілею компанії подають окремі "шведські столи". Святкові та барбекю, що проводяться з мінімум 15 дорослих, організовуються за запитом для гостей готелю та мешканців Карлсхорста.
  2 Treffer hiltonhonors3.hilton.com  
Ямайка — Девствени брегове и топло гостоприемство
Jamaïque - Des plages immaculées et une hospitalité chaleureuse
Jamaica – Unberührte Strände und herzliche Gastfreundschaft
Jamaica: playas prístinas y hospitalidad acogedora
Giamaica - Spiagge incontaminate e ospitalità calorosa
Jamaica — Praias imaculadas e hospitalidade calorosa
جامايكا - شواطئ أصيلة وضيافة تتسم بالود
Jamaica — ongerepte kusten en hartelijke gastvrijheid
ジャマイカ – 自然のままの美しい海岸と温かいおもてなし
Jamaica – Uberørte kyster og en varm gæstfrihed
Jamaika – koskemattomat rannat ja sydämellistä vieraanvaraisuutta
Jamaica – Uberørte kyststrekninger og ekte gjestfrihet
Jamajka — Nieskazitelnie czyste wybrzeże i niezwykła gościnność
Jamaica – orörda stränder och varmt välkomnande
จาไมกากับชายหาดที่ยังคงความเป็นธรรมชาติอย่างแท้จริงและการต้อนรับที่อบอุ่น
Jamaika — Tertemiz kıyılar ve güler yüzlü misafirperverlik
  www.bnra.bg  
Завършил е през 1982 г. Енерго-машиностроителния факултет на Техническия университет-София, специалност “Топло и ядрена енергетика”.
In 1982 he graduated Faculty of Power Engineering and Power Machines in the Technical University – Sofia, with major in Thermal and Nuclear Power Engineering.
  www.nailquick.co.jp  
ПРЕДЛАГАМЕ СТРОИТЕЛСТВО И РЕМОНТИ,ЦЯЛОСТНО ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ОБЕКТИ-СТЕНИ ОТ БЕТОН И КАМЪК,НАСТИЛКИ И ОБЛИЦОВКИ,КНАУФ,ЗИДАРИИ,ПОКРИВИ И ФАСАДИ ,ТОПЛО И ХИДРОИЗОЛАЦИ,ЕЛ И ВИК ИНСТАЛАЦИИ,БОЯДИСВАНЕ И...
Real Estate Financing, Mortgage, Construction Financing in Berlin. Carsten Becker is your English speaking expert for residential and development financing in Berlin, the German capital. He also is an...
  2 Treffer www.wujiaru.com  
ДИАВЕНА ще участва като изложител, представящ своята гама от превъзходни рибни продукти. За нас е привилегия да ви поканим на щанда на ДИАВЕНА, където ще се насладите на топло посрещане и възможност да видите и вкусите от широката ни гама продукти.
DIAVENA will participate as an exhibitor, presenting its range of superior fish products. It is a privilege to invite you at Diavena's stand, where you will enjoy a warm welcome and a chance to see and taste all of our finest products.
  2 Treffer werockhosting.com  
Комбинирано производство на топло и електро енергия
On-site co-generation of heat and electricity
  www.hse.gov.uk  
Ако е необходимо, да ви предостави (безплатно) защитно оборудване или облекло, което трябва да е топло и/или водонепромокаемо, ако се налага да работите на открито.
Certificar-se de que pode falar sempre com um supervisor experiente e que se compreendem entre si.
Je-li třeba, dát vám (zdarma) ochranné pomůcky nebo oblečení, které bude teplé a/nebo nepromokavé, pokud musíte pracovat venku.
Biztosítania kell, hogy a munkavállaló mindig beszélhessen olyan tapasztalt vezetővel, akivel megértik egymást.
W razie potrzeby powinien udostępnić pracownikowi (bezpłatnie) środki ochrony lub odzież ochronną, która powinna być ciepła i/lub nieprzemakalna, jeśli konieczna jest praca na zewnątrz.
По необходимости выдать вам (бесплатно) средства индивидуальной защиты или спецодежду, которая должна быть теплой и (или) водонепроницаемой, если вы работаете под открытым небом.
V prípade práce vonku vám musí (zdarma) poskytnúť ochrannú výbavu alebo odev, ktorý by mal byť zateplený alebo nepremokavý.
Ja nepieciešams, jāpiešķir (bezmaksas) aizsargpiederumi vai aizsargapģērbs, kam jābūt siltam un ūdensnecaurlaidīgam, ja jums jāstrādā laukā.
Потурбуватися про те, щоб у вас була можливість у будь-який час переговорити з досвідченим майстром, а також про те, щоб ви зрозуміли один одного
  bscc.bg  
Парк Инн By Radisson е свеж и енергичен хотелски бранд в средния клас хотели, който предлага приятелско и топло обслужване на конкурентна цена. Ние се фокусираме върху нещата, които имат значение: удобни лега, безупречно чисти стаи, обслужване с усмивка и безпроблемен престой.
Park Inn by Radisson is a fresh and energetic mid-market hotel brand, offering friendly and welcoming hospitality at a competitive price. We focus on what really matters: comfortable beds, spotlessly clean rooms, service with a smile and a hassle-free experience. With the opening of the Sofia property the brand debuted also its unique Adding Color to LifeSM service concept, designed to make everyone’s stay fun, comfortable and uncomplicated. It’s the Yes I Can! service philosophy that sets us apart from the competition. It’s the company’s mission and a way of life for our employees. This spirit of service is reflected in the positive attitude and professional, attentive approach our staff displays every day delivering memorable guest experiences.
  www.bscc.bg  
Парк Инн By Radisson е свеж и енергичен хотелски бранд в средния клас хотели, който предлага приятелско и топло обслужване на конкурентна цена. Ние се фокусираме върху нещата, които имат значение: удобни лега, безупречно чисти стаи, обслужване с усмивка и безпроблемен престой.
Park Inn by Radisson is a fresh and energetic mid-market hotel brand, offering friendly and welcoming hospitality at a competitive price. We focus on what really matters: comfortable beds, spotlessly clean rooms, service with a smile and a hassle-free experience. With the opening of the Sofia property the brand debuted also its unique Adding Color to LifeSM service concept, designed to make everyone’s stay fun, comfortable and uncomplicated. It’s the Yes I Can! service philosophy that sets us apart from the competition. It’s the company’s mission and a way of life for our employees. This spirit of service is reflected in the positive attitude and professional, attentive approach our staff displays every day delivering memorable guest experiences.
  2 Treffer super-escort-service.com  
Топло- и звукоизолационни материали и системи
Energy and Resource Recovery (W2E)
  www.elektromasinogradnja.com  
Половината от тях падат през вегетационния период, който е 214 дни. Зимата е мека, а лятото топло , с постоянна влажност на въздуха през цялата година, дължащо се на близостта на долината до Черно море и Стара планина.
“Vinex Slavyantsi” is located in the Sungurlare Valley, part of the sub-Balkan wine-growing region, the " Valley of Roses". The area is hilly, undulating with an altitude of 180 to 220 m. The annual rainfall is about 570 l/m2. Half of them fell during the vegetation period, which is 214 days. Winters are mild and summers are warm, with constant humidity throughout the year due to the proximity of the valley to the Black Sea and the Balkan Mountains. Weak air drainage in the Valley and on the slopes creates specific heat condition, where even in winter temperatures rarely fall below 0 ° C. The soils are light, sandy clay, maroon forest, with relatively low soil fertility. These conditions are favorable for producing quality grapes and wine.
  www.ieo.es  
И графичните, и живописните й работи имат свойството да разсейват  материалността и да я превръщат в един странен символичен свят, с присъщите му противоречия, съпровождащи търсенето и създаването. Организацията на творбите се подчинява на изграждането на едно „органично” цяло и този сложен процес на балансиране между тъмно и светло, топло и студено, поражда индивидуалността и избора на теми.
The exhibition of the representation of UBA in Stara Zagora is a part of a series of traditional exhibitions of artists - members of the Union, united in creative associations from various regions in the country. The representation in Stara Zagora is founded in 1946, housed in its own building and has organized a number of exhibitions - reviews of Bulgarian visual art, and so the International Painting Plein-air. For the last time such presentation in Sofia was almost 30 years ago, so the exhibition is an event for the artistic life in Stara Zagora.
  4 Treffer bspb.org  
Продължаващото топло и сухо време в района на защитената местност „Пода" прави видовия състав на птиците доста необичаен. Все още не са отлетели някои далечни мигранти, включително еблематичните за защитената местност бели лопатарки, малките бели чапли и други видове, които отдавна трябваше да са в Африка. Продължава, макар и с по-слаба интензивност, прелетът на обикновения мишелов над „Пода".
Unusual warm and dry weather still continues at the BSPB Protected Site Poda near Burgas. This results in quite a strange bird species composition. Some long-distance migrants are still here, such as the emblematic for Poda Eurasian Spoonbill, the Little Egret and other birds, which was supposed to be at this time in the far Africa. The autumn migration of the Common Buzzard continues over Poda, although not so intensively. Groups of four - six birds pass as last echo from the extremely interesting passage of storks, pelicans, raptors and common cranes, observed by the Poda team between August and October 2015.
  experimentadesign.pt  
Продължаващото топло и сухо време в района на защитената местност „Пода" прави видовия състав на птиците доста необичаен. Все още не са отлетели някои далечни мигранти, включително еблематичните за защитената местност бели лопатарки, малките бели чапли и други видове, които отдавна трябваше да са в Африка. Продължава, макар и с по-слаба интензивност, прелетът на обикновения мишелов над „Пода".
Unusual warm and dry weather still continues at the BSPB Protected Site Poda near Burgas. This results in quite a strange bird species composition. Some long-distance migrants are still here, such as the emblematic for Poda Eurasian Spoonbill, the Little Egret and other birds, which was supposed to be at this time in the far Africa. The autumn migration of the Common Buzzard continues over Poda, although not so intensively. Groups of four - six birds pass as last echo from the extremely interesting passage of storks, pelicans, raptors and common cranes, observed by the Poda team between August and October 2015.
  11 Treffer the-eastern-apartment.ho-chi-minh-city-hotels.com  
Пространството пред пещта винаги е било най-свободното в една къща, защото е най-топло и за да може да се работи или спи пред нея. Затова не е било практика пред пещите да се поставя каквото и да било, още повече масивни предмети.
The space in front of each furnace was traditionally kept free. There people used to work or sleep so it was not normal to keep any solid furniture in front of the furnace. So the solid rubble next to one of the furnaces could only have fallen from above.
  12 Treffer www.euinside.eu  
Като президент на Европейския съвет Херман Ван Ромпой председателства всички срещи на лидерите на страните-членки, а според решенията от 26 октомври вече ще председателства и срещите на страните от еврозоната. Макар да беше приет от Ван Ромпой топло, неувереността на Пападемос беше видна.
maybe one of the most important figures, whom the Greek PM will see frequently, also took place a little bit uncertainly. As president of the European Council Herman Van Rompuy chairs all the meetings of the leaders of the member states, and according to the decisions of October 26 he will chair all the meetings of the eurozone countries. Although he was accepted by Van Rompuy warmly, Papademos's uncertainty was obvious.
  iec.bg  
Тази година изложението ще се проведе от 16 до 19 март При записване до 19 февруари всички производители или вносители на строителни материали, машини, техника и технологии, дограма и врати, химически продукти, топло- и хидроизолации, ще.
This year the exhibition will present nearly 100 world-known brands You can feel the taste of milk chocolate or roasted nuts in the special coffees prepared by barista experts. You will taste high quality spirits, while getting to know their mode.. show more »
  www.uam.esn.pl  
Катедра по топло и ядрена енергетика, ТУ-София
Department on Thermal and Nuclear Power Engineering - TU-Sofia
  www.upcycling.mobi  
Всеки заслужава топло посрещане
Everyone deserves a warm welcome
  3 Treffer www.lifeneophron.eu  
Жителите на града посрещнаха топло усилията на децата. Те признават, че не са знаели нищо нито за присъствието на вида в района, нито за заплахите, пред която е изправен.
The students promised to continue in order to help as much as possible in the protection of this endangered species.
  4 Treffer www.kumagaigumi.co.jp  
- Топло предястие - сърми от зелеви листа с цедено мляко - Празнична салата - Свински или Пилешки рулатини с гарнитура, хляб - Сухи мезета - Ядки - Плодове - Торта, Кафе или чай - Баница с късмети - Изненади... За доброто настроение сме осигурили жива музика!
Inmitten der riesigen Vielzahl von Betrieben Nessebar, wenn mindestens Sie wurden in der nationalen Bulgarischen Restaurant wahre Liebe traditionelles Essen"Lozarska Kashta" ist Ihr Platz. Wir bieten Qualität Küche mit frische Pasta, Pizza und frisch Fisch - Woche. Der wirkliche Unterschied wird finden, wenn Sie versuchen, gekochte Nudeln und Fisch Original-Rezepte und mehr Genießen mit Freunden Live-Musik und Atmosphäre.
  machtech.bg  
Дали за да се запознаете и да размените контакти с нашите отзивчиви представители, да участвате в дискусията „Вашата Фабрика 4.0®: Диалог с експерти“ или да изпиете чаша топло кафе, приготвено от колаборативните ни роботи, посещението на Солтех ще бъде едно от най-полезните и най-интересните по време на изложението.
Whether to learn and network with our helpful representatives, to participate in the discussion "Your Factory 4.0®: Dialogue with Experts" or to have a cup of hot coffee made by our collaborative robots, Soltec's participation will be one of the most useful and most interesting during the exhibition.
  www.nato.int  
Както се посочва в доклада на CNA, промените ще намалят "и без това ниското жизнено равнище в редица азиатски, африкански и близкоизточни държави, предизвиквайки политическа нестабилност в повечето от тях и много вероятно държавен упадък." С други думи в регионите, където ще стане по-топло, по-сухо или ще има повече бури, към съществуващите проблеми ще се добави допълнителна тежест.
Comme l’indique le rapport du groupe CNA, les changements vont grever encore davantage le niveau de vie déjà extrêmement faible dans de nombreux pays d’Asie, d’Afrique et du Moyen-Orient, avec comme conséquences une instabilité politique généralisée et l’émergence probable d’États en déliquescence. En d’autres termes, dans les régions qui deviendront plus chaudes, ou plus sèches, ou plus sujettes aux tempêtes, un fardeau supplémentaire viendra s’ajouter aux difficultés existantes. « Contrairement à la plupart des menaces sécuritaires classiques, qui impliquent une seule entité, agissant de manière spécifique et à des moments précis, le changement climatique pourrait déboucher sur des situations chroniques multiples, se produisant au niveau mondial dans le même laps de temps. »
Mit den Worten des CNA-Berichts würden diese Veränderungen "bereits grenzwertige Lebensbedingungen in vielen Ländern in Asien, Afrika und Nahost noch verschlimmern, was zu politischer Instabilität und wahrscheinlich zum Scheitern von Staaten führen kann." Mit anderen Worten: In Regionen, die heißer oder trockener werden oder in denen es vermehrt zu Stürmen kommt, werden die bereits vorhandenen Belastungen zusätzlich erschwert werden. "Anders als die meisten konventionellen Sicherheitsbedrohungen, bei denen es um eine einzige Entität geht, die auf spezifische Weise und zu bestimmten Zeitpunkten handelt, hat der Klimawandel das Potenzial, zu multiplen chronischen Problemen zu führen, die weltweit gleichzeitig auftreten.”
Tal y como expresaba el informe de CNA, los cambios exacerbarían “modos de vida ya marginales en muchos países de Asia, África y Medio Oriente, provocando inestabilidad política y una mayor probabilidad de desintegración de estados”. Dicho de otro modo, las regiones que se vuelvan más calurosas, secas o tormentosas sufrirán una carga adicional a sus problemas actuales. “A diferencia de la mayoría de las amenazas de seguridad convencionales, que suelen implicar una única entidad y actúan de forma específica y en un marco temporal concreto, el cambio climático puede desembocar en múltiples condiciones crónicas, o presentarse globalmente de forma simultánea.”
Come il rapporto della CNA afferma, i cambiamenti renderebbero più difficili "i livelli di vita già marginali in molti paesi asiatici, africani, e del Medio Oriente, causando diffusa instabilità politica e la possibilità di stati in dissoluzione". In altre parole, le regioni che diventeranno più calde o più aride o più tempestose sperimenteranno un ulteriore peggioramento delle esistenti tensioni. "Diversamente dalla maggior parte delle ordinarie minacce alla sicurezza che coinvolgono una singola entità, agendo ogni volta in determinati modi e punti, i cambiamenti climatici hanno la capacità di manifestarsi in una varietà di terribili condizioni, contemporaneamente in più punti del mondo".
Como o relatório da CNA afirmava, as mudanças irão exacerbar "os níveis de vida já de si marginais em muitas nações asiáticas, africanas e do Médio Oriente, causando instabilidade política generalizada e a probabilidade de Estados falhados". Por outras palavras, as regiões que estão a ficar mais quentes, mais secas ou com mais tempestades irão assistir a um agravamento das dificuldades já existentes. "Ao contrário da maioria das ameaças convencionais à segurança, que envolvem uma entidade única, acções específicas e tempos específicos, potencialmente, as mudanças climáticas podem resultar em condições crónicas múltiplas, ocorrendo mundialmente ao mesmo tempo".
وكما قال تقرير السي أنْ أي CNA، فإن التحوّل المناخي "قد يؤدي إلى تدهور مستويات المعيشة المتدنية أصلاً في العديد من دول آسيا وإفريقيا والشرق الأوسط، الأمر الذي قد يؤدي، بدوره، إلى انتشار عدم الاستقرار السياسي على نطاق واسع مع إمكانية ظهور دول فاشلة جديدة". بعبارة أخرى، إن المناطق التي تصبح أكثر حرّاً أو جفافاً أو عواصف ستواجه ضغوطاً إضافية إلى جانب الضغوط الحالية. "وخلافاً لمعظم التهديدات الأمنية التقليدية التي تنجم عن كيان واحد يقوم بممارسات محدّدة على مدى فترة زمنية طويلة، فإنّ تغير المناخ قادر على إحداث كوارث عديدة ومتزامنة في مختلف أنحاء العالم".
Zoals het CAN-rapport zegt, de veranderingen zullen de “alreeds marginale levensstandaard in veel Aziatische, Afrikaanse en Midden-Oosterse landen doen verslechteren, waardoor breed verspreide politieke instabiliteit ontstaat en een verhoogde kans op mislukte staten.” Met andere woorden, regio’s die heter, of droger, of stormachtiger worden, zullen een extra druk ervaren op reeds bestaande lasten. “In tegenstelling tot de meeste conventionele veiligheids-dreigingen, waarbij een enkele entiteit betrokken is, die op specifieke wijzen en op bepaalde momenten in de tijd handelt, heeft klimaatverandering het potentieel allerlei chronische omstandigheden te scheppen die overal ter wereld op het zelfde tijdstrip optreden.”
Zpráva CNA uvádí, že klimatické změny mohou jen zhoršit “již marginální životní úroveň obyvatelstva mnoha států Asie, Afriky a Středního východu podnícením šíření politické nejistoty a pravděpodobnosti zhroucení některých států.” Jinými slovy, oblasti, které se stávají teplejšími, sušími nebo místy častějších cyklónů budou trpět dalším strádáním. “Na rozdíl od většiny běžných nebezpečí, které ohrožují jediný subjekt, působí specifickými způsoby a v určitém čase, klimatické změny disponují potenciálem vedoucím k mnohonásobným trvalým klimatickým podmínkám, nastávajícím globálně a ve stejném časovém úseku.”
Nagu CNA aruanne ütleb, alandavad muutused „paljudes Aasia, Aafrika ja Lähis-Ida riikides juba niigi madalat elustandardit, tekitades sellega üleüldist poliitilist ebastabiilsust ja kasvatades läbikukkunud riikide tekkimise tõenäosust.” Teisisõnu, piirkondades, kus ilm muutub soojemaks või kuivemaks või tormisemaks, olemasolevad probleemid süvenevad. „Erinevalt tavapärastest julgeolekuohtudest, kus üks kindel nähtus toimib mingil konkreetsel viisil ja teatava aja jooksul, kaasneb kliimamuutustega suur hulk kroonilisi probleeme, mis ilmnevad üleilmselt ja korraga.”
A CNA jelentés megfogalmazása szerint a változások tovább fogják rontani „a már pillanatnyilag is rendkívül alacsony életszínvonalat sok ázsiai, afrikai és közel-keleti országban, és ezáltal széles körű politikai bizonytalanságot fog okozni ezeken a helyeken, amelyek mindinkább hasonlítani fognak egymásra.” Más szóval a melegebbé vagy szárazabbá vagy viharosabbá váló régiók a meglévő problémákon túl további nehézségekre számíthatnak. „A legtöbb, egy adott országban, egy bizonyos módon és időben működő szokásos biztonsági fenyegetéstől eltérően a klímaváltozásnál fennáll annak a lehetősége, hogy többszörösen krónikus állapotokat eredményez, és azonos időben jelenik meg globálisan.”
CNA-skýrslan setur málin þannig fram að breytingarnar myndu auka á erfiðleika „lífsbaráttunnar í fjölmörgum ríkjum Asíu, Afríku og Mið-Austurlanda, sem aftur hefði víðtæk áhrif á pólitískan óstöðugleika og yki líkurnar á upplausn ríkja.“ Með öðrum orðum, munu tiltekin svæði verða heitari, þurrari eða stormasamari og þannig valda auknu álagi þar sem spenna var þegar til staðar. „Ólíkt mörgum hefðbundnum öryggisógnum þar sem um er að ræða einn aðila, sem bregst við með ákveðnum hætti og á ákveðnum tímapunkti, standa líkur til þess að loftslagsbreytingar geti valdið margþættum, langvarandi vandamálum, sem geta komið fram samtímis um allan heim.“
Kaip pažymėta CNA ataskaitoje, pokyčiai dar labiau pablogins „jau ir taip marginalinį pragyvenimo lygį daugelyje Azijos, Afrikos ir Vidurio Rytų šalyse, o tai sukels plataus masto politinį nestabilumą ir valstybių žlugimo pavojų“. Kitaip tariant, regionams tampant karštesniems, sausesniems ar audringesniems, dar labiau pablogės jau ir taip dabar įtempta situacija. „Kitaip,nei visiems įprastos grėsmės saugumui, susijusios su savitai besielgiančiu atskiru subjektu ir tam tikru konkrečiu laiku, klimato pokyčiai potencialiai gali sukurti įvairialypių chroniškų sąlygų, pasireiškiančių visuotinai ir tuo pačiu laiko tarpsniu.“
Som CNA-rapporten sier, endringene vil forverre ”allerede marginale levestandarder i mange land i Asia, Afrika og Midtøsten, forårsake omfattende, politisk ustabilitet og muligheten for havarerte stater.” Med andre ord, regioner som blir varmere eller tørrere eller får flere stormer vil få en tilleggsbyrde til eksisterende belastninger. ”Ulikt de fleste konvensjonelle sikkerhetstrusler som involverer en enkelt enhet, som handler på spesifikke måter og tidspunkter, har klimaendringene potensialet til å resultere i omfattende, kroniske forhold, som skjer globalt innen samme tidsramme.”
Jak stwierdzono w raporcie CNA, zmiany doprowadzą do pogorszenia „już teraz skrajnych warunków życia w wielu państwach Azji, Afryki i Bliskiego Wschodu, co będzie prowadziło do niestabilności politycznej na szeroką skalę oraz zwiększy ryzyko pojawiania się upadłych państw.” Innymi słowy, regiony, gdzie klimat stanie się gorętszy i bardziej suchy, albo bardziej burzowy doświadczą dodatkowych obciążeń zwiększających już istniejące napięcia. „W odróżnieniu od większości konwencjonalnych zagrożeń bezpieczeństwa, które dotyczą jednego podmiotu, działają w określone sposoby i rozwijają się w konkretnym czasie, zmiany klimatu mogą powodować wielorakie chroniczne problemy, które będą się pojawiać w tym samym czasie, w skali globalnej.”
După cum arată raportul CNA, aceste schimbări vor accentua „standardele de viaţă deja scăzute din multe ţări din Asia, Africa şi Orientul Mijlociu, generând o instabilitate politică extinsă şi probabilitatea apariţiei unor state eşuate”. Cu alte cuvinte, regiunile care devin mai fierbinţi, aride sau turbulente din punct de vedere meteorologic vor avea de înfruntat dificultăţi suplimentare. „Spre deosebire de cele mai multe ameninţări de securitate, care implică o singură entitate, prin faptul că se manifestă prin modalităţi şi în momente specifice, schimbările climatice deţin potenţialul de a se materializa în multiple situaţii cronice, care apar la nivel global în acelaşi interval de timp”.
Как указано в отчете CNA, изменения усугубят «и без того предельно низкий уровень жизни во многих странах Азии, Африки и Ближнего Востока, что приведет к повсеместной политической нестабильности и, вероятно, появлению недееспособных государств». Иными словами, в регионах, где ситуация уже непростая, возникнет дополнительная напряженность, если климат в этих регионах станет жарче, суше или их территория будет в большей мере подвержена штормам. «В отличие от большинства обычных угроз безопасности, предполагающих наличие одной организационной единицы, действующей определенным образом в определенные моменты времени, изменение климата способно привести к появлению многочисленных хронических обстоятельств, возникающих в масштабе всего мира в пределах одних и тех же временных рамок».
Správa CNA uvádza, že klimatické zmeny môžu iba zhoršiť “už marginálnu životnú úroveň obyvateľstva mnohých štátov Ázie, Afriky a Stredného východu podnietením šírenia politickej neistoty a pravdepodobnosti zrútenia niektorých štátov.” Inými slovami, oblasti, ktoré sa stávajú teplejšími, suchšími alebo miestami častejších cyklónov budú trpieť ďalším strádaním. “Na rozdiel od väčšiny bežných nebezpečenstiev, ktoré ohrozujú jediný subjekt a pôsobia špecifickými spôsobmi a v určitom čase, klimatické zmeny disponujú potenciálom vedúcim k mnohonásobným trvalým klimatickým podmienkam, nastávajúcim globálne a v rovnakom časovom úseku.”
Kot navaja poročilo CNA, bodo spremembe poslabšale »že tako slab življenjski standard v številnih azijskih, afriških in bližnjevzhodnih državah. Povzročile bodo široko politično nestabilnost in možnosti za propad držav.« Z drugimi besedami, regije, ki postajajo vse bolj vroče, suhe ali prizadete zaradi neurij, bodo ob že obstoječih težavah še dodatno obremenjene. »Za razliko od večine konvencionalnih varnostnih groženj, kjer en subjekt deluje na specifične načine v določenih časovnih obdobjih, lahko podnebne spremembe povzročijo številne dolgotrajne razmere, ki se bodo po vsem svetu odrazile v istem časovnem obdobju.«
CNA raporunda belirtildiği gibi, değişiklikler “birçok Asya, Afrika ve Orta Doğu ülkesindeki marjinal yaşam şartlarını daha da beter hale getirecek, ve istikrarsızlığı yaygınlaştırarak devletlerin başarısız hale gelme olasılıklarını arttıracak.” Bir başka deyişle, bölgeler daha sıcak, veya daha kuru, veya daha fırtınalara açık hale gelince zaten mevcut olan sıkıntılar daha da artacak. “Tek bir unsuru içeren, belirli şekillerde ve belirli zamanlarda ortaya çıkan birçok konvansiyonel güvenlik tehdidinin aksine, iklim değişikliği aynı zaman süresi içinde global çapta birden fazla kronik şart yaratma potansiyeline sahip.”
„CNA” ziņojumā ir rakstīts, ka pārmaiņas saasinās „jau tā marginālos dzīves apstākļus daudzās Āzijas, Āfrikas un Tuvo Austrumu valstīs, izraisot plašu politisko nestabilitāti un vājo (failed) valstu parādīšanās iespēju.” Citiem vārdiem sakot, reģioni, līdz ar karstuma, sausuma vai vētru stipruma palielināšanos, izjutīs vēl lielāku slogu, kas papildinās jau esošo spriedzi. “Pretstatā vairumam konvencionālo drošības draudu, kur iesaistīts viens objekts, kas rīkojas konkrētā veidā un laika periodā, klimata pārmaiņas var novest pie dažādiem hroniskiem stāvokļiem, kas notiek globāli un vienā un tai pašā laikā.”
  siff.bg  
Безкрайно интригуващи са всичките й превъплъщения в киното, в едни от най-култовите филми - „Специалист по всичко”, „Привързаният балон”, „Кит”, „Езоп” и „Топло“, „Баш майсторът началник”. Тя е и любимата баба Цоцолана на поколения деца в екранизацията на „Патиланско царство”.
All her film incarnations in some of the most iconic films are also endlessly intriguing - "Specialist po Vsichko", "Privarzaniat Balon", "Kit," "Ezop", "Toplo" and "Bash Maistorat". She also plays the beloved by generations of children grandmother Tsotsolana in the film version of "Patilansko Tsarstvo". Stoyanka Mutafova plays in "Stakleni Topcheta" (1999) by Ivan Cherkelov, "Rapsodiya v Bqlo" (2002) by Teddy Moskov, "Vakantsiqta na Lili" (2007) by Ivanka Grabcheva, "Vcherashni Tseluvki" (2007) by Yuri Datchev, "Ako Nqkoi te Obicha" (2010) by Kiran Kolarov, and in the tv series "Stolichani v Poveche".
  3 Treffer lifeneophron.eu  
Жителите на града посрещнаха топло усилията на децата. Те признават, че не са знаели нищо нито за присъствието на вида в района, нито за заплахите, пред която е изправен.
The students promised to continue in order to help as much as possible in the protection of this endangered species.
  www.pixelfehler-hh.de  
кафе за едно топло лято. Силни тръпки с новата ледена напитка (гранита) Frozen. Уникална консистенция, която може да се сравни с интинската сицилианска гранита, обогатена с превъзходно кафе Еspresso Manuel; добро настроение, желание и сметанови къдрици.
The Manuel Caffè iBook traces the story of this 100% Italian brand, which was founded in the fifties as an artisan roasting lab and has become a successful business on an international level. It also reveals the “secrets” of a real top-quality coffee, from cultivation, to roasting and packaging, also explaining how to prepare and taste a truly authentic espresso.
My dreams were filled with a big coloured egg. A gift for all people all over the world with surprises inside for each different country. It contained wisdom, tenderness, altruism, goodness and plenty of joy; there was also peace and so much love, to fill every heart. Wishing you all a Happy Easter from Manuel.
In meinen Träumen sah ich ein großes buntes Osterei, das ich allen Menschen auf der ganzen Welt schenken wollte, denn es hielt für jedes Land Überraschungen bereit. So entdeckte ich in ihm Erkenntnis, Einfühlungsvermögen, Selbstlosigkeit, Güte und ganz viel Freude. Und es enthielt auch Frieden und genügend Liebe, um alle Herzen zu erfüllen. Manuel wünscht allen frohe Ostern!
My dreams were filled with a big coloured egg. A gift for all people all over the world with surprises inside for each different country. It contained wisdom, tenderness, altruism, goodness and plenty of joy; there was also peace and so much love, to fill every heart. Wishing you all a Happy Easter from Manuel.
L’iBook Manuel Caffè ripercorre la storia di questo marchio 100% italiano, nato negli anni ’50 come torrefazione artigianale e divenuto una realtà di successo a livello internazionale, ma svela anche i “segreti” di un vero caffè di alta qualità, dalla coltivazione, alla tostatura, al confezionamento, spiegando anche come preparare e degustare un espresso a regola d’arte.
Među temama u ovom izdanju, osvježavajućei predlozi Manuel za doček ljeta na najbolji način, novo otvaranje velikog SpazioCaffè u Villesse (GO), potpuno renovisanog izgleda i ponovno otkrivanje još uvijek najaktualnijih proizvoda, a da ne zaboravimo saznanja i rubrike posvećene svijetu kafe. Uz Pausa, biće to jako dobra sezona.
Některá témata, která naleznete v tomto vydání - nejlepší způsob jak přivítat léto s osvěžujícími návrhy Manuel, otevření nového velkého SpazioCaffè ve Villesse (Go), kompletně zrekonstruovaný layout a znovuobjevení stále aktuálních produktů, a nesmíme zapomenout na prohloubení a články o světě kávy. S časopisem Pausa strávíte vynikající sezónu!
  3 Treffer recerca.upc.edu  
Компанията предлага и арматурна решетка от стъклопластика. Тя служи за топло и електро изолатор. Продуктът е подходящ за укрепване на насипи и изкопи, хидро и геотехнически конструкциии, както и за армиране на пътни настилки.
The company also offers a reinforced fiberglass grille. It serves as thermal and electrical insulator. The product is suitable for reinforcement of embankments and excavations, hydro and geotechnical constructions, and for reinforcement of road surfaces.
  4 Treffer epona.hu  
Приятен климат, буйни субтропични растения, източници на сероводород и топло море. Абхазия е страна в южната част на Русия. Красивата земя, наречена Абхазия, е страна на душата. Това е много гостоприемна страна с невероятно красиви пейзажи.
Comfortable climate, lush subtropical plants, hydrogen sulfide sources and a warm sea. Abkhazia is a country to the south of Russia. A beautiful land called Abkhazian Apsny is the country of soul. This is a very hospitable country with fabulously beautiful scenery. The Black Sea, beautiful vegetation, lush rivers and peaks of the Caucasus give Abkhazia exceptional charm. The sea is very clean, quiet and warm. Rains are rare. Even if the night is rainy with thunderstorms the day has to be clear.
Приятный климат, пышные субтропические растения, источники сероводорода и теплое море. Абхазия – страна на юге России. Прекрасная земля под названием Абхазские Апсны - страна души. Это очень гостеприимная страна со сказочно красивыми пейзажами. Черное море, прекрасная растительность, пышные реки и вершины Кавказа придают Абхазии исключительное очарование. Море очень чистое, тихое и теплое. Даже если ночь дождливая с грозами, день бывает ясным.
  5 Treffer play.chessbase.com  
Приятен климат, буйни субтропични растения, източници на сероводород и топло море. Абхазия е страна в южната част на Русия. Красивата земя, наречена Абхазия, е страна на душата. Това е много гостоприемна страна с невероятно красиви пейзажи.
Comfortable climate, lush subtropical plants, hydrogen sulfide sources and a warm sea. Abkhazia is a country to the south of Russia. A beautiful land called Abkhazian Apsny is the country of soul. This is a very hospitable country with fabulously beautiful scenery. The Black Sea, beautiful vegetation, lush rivers and peaks of the Caucasus give Abkhazia exceptional charm. The sea is very clean, quiet and warm. Rains are rare. Even if the night is rainy with thunderstorms the day has to be clear.
Приятный климат, пышные субтропические растения, источники сероводорода и теплое море. Абхазия – страна на юге России. Прекрасная земля под названием Абхазские Апсны - страна души. Это очень гостеприимная страна со сказочно красивыми пейзажами. Черное море, прекрасная растительность, пышные реки и вершины Кавказа придают Абхазии исключительное очарование. Море очень чистое, тихое и теплое. Даже если ночь дождливая с грозами, день бывает ясным.
1 2 Arrow